Unity PURJet 30 adagoló rendszer



Hasonló dokumentumok
DuraBlue olvasztó készülékek D4L, D10L, és D16L (Gerotor) modellek

Fûtött tömlõk TC... Üzemeltetési útmutató G01 Hungarian NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

WM 360 Pneumatikus tartályszivattyú hidegenyvekhez

Melegragasztó felhordó fejek EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV

LA Mintázatvezérlo

Nordson MicroMax fülke

HQ-100 Toló /húzómû vezérlõ

AltaBlue TT ragasztó olvasztó készülékek A4, A10, és A16 modellek

Sure Coatr Automatikus porszóró pisztoly

Vantage t Modul rendszerű pisztolyvezérlő rendszer

RTD típusú melegragasztó tömlõ

MiniBlue II Pneumatikus felhordó fejek

LA 300 dugattyús szivattyú

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Hordós olvasztó berendezések VersaPail VP020 VersaDrum VD200 fogaskerekes szivattyúval és IPC vezérlővel

Prodigyt kézi porszóró pisztoly

Hordós olvasztó berendezések DuraPail DP020 (II. generációs) DuraDrum DD200 (II. generációs)

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Használati útmutató PAN Aircontrol

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Felhasználói Kézikönyv

Rendelhetõ fúvócsövek Versa Spray és Versa Spray II pisztolyokhoz

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

Felhasználói kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

AltaBlue típusú olvasztó készülékek 15, 30, 50 és 100 es modellek

Micro Motion 2400S modellszámú távadók

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

VersaBlue ragasztó olvasztókészülékek VA és VT típus

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

CS10.5. Vezérlõegység

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

Powerline Nano500 XAVB5101 készlet telepítési útmutató

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Torony

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

TM Szervó vezérlő és dekóder

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

Ismerkedés a PadFone 2 készülékkel

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére!

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

Harkány, Bercsényi u (70)

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

TL21 Infravörös távirányító

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát.

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

TM Szervó vezérlő

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

Atomic Felhasználói kézikönyv

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Felhasználói kézikönyv

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

LogiCOMM vezérlõ rendszer

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

KARAOKE HANGFAL SZETT

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

LogiComm Pisztolyhajtó

DL drainback napkollektor rendszer vezérlése

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

LFM Használati útmutató

HU Használati útmutató

TV Használati útmutató

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Szerelési kézikönyv. Távirányító BRC1D528

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Szobai kezelő egység zónákhoz

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL.

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

CA légrétegződést gátló ventilátorok

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

Ptouch. Kezelési útmutató. Kezelő panel

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

WP1 Vezérlő Használati Útmutató

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

SU3-PLUS. Digitális Jelosztó. Felhasználói Kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

Átírás:

Unity PURJet 30 adagoló rendszer Üzemeltetési útmutató - Hungarian - Kiadás 6/11 Ez az anyag fontos biztonsági útmutatásokat tartalmaz. Okvetlenül olvassa el és kövesse az anyagban és a kapcsolódó egyéb dokumentációban található összes biztonsági útmutatást. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com

A CE Nyilatkozathoz lásd a berendezés dokumentációját. A Nordson Corporation örömmel fogadja, ha termékeivel kapcsolatban információkéréssel, megjegyzésekkel és kérdésekkel hozzá fordulnak. A Nordson céggel kapcsolatban az alábbi Internet címen olvashat általános tudnivalókat: http://www.nordson.com. Tájékoztatás A Nordson Corporation kiadványát szerzői jog védi. A szerzői jog keletkezésének eredeti dátuma: 2011. E dokumentumot a Nordson előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül - még kivonatosan sem szabad - fotókópia, vagy más módon reprodukálni vagy más nyelvre lefordítani. A kiadványban olvasható információ előzetes értesítés nélkül változhat. Védjegy AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Color on Demand, ControlCoat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, EasyCoat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, Kinetix, LEANCELL, LittleSquirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, PicoDot, PorousCoat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, SelectCharge, SelectCoat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, SureBead, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, TrackingPlus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UpTime, u TAH, Vantage, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, Watermark, és When you expect more. bejegyzett védjegyek, amelyek a Nordson Corporation tulajdonában vannak. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, CleanCoat, Cobalt, Controlled Fiberization, ControlWeave, ContourCoat, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E Nordson, Equalizer, Equi=Bead, FillEasy, FillSentry, Flow Coat, Fluxplus, Get Green With Blue, G Net, G Site, ion, Iso Flex, itrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PowderPilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURJet, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, SelectSeries, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureFoam, SureMix, SureSeal, SwirlCoat, TAH, ThruWave, TradePlus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Unity, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, és 2Rings (Design) bejegyzett védjegyek, amelyek a Nordson Corporation tulajdonában vannak. E dokumentációban előfordulhatnak olyan márkajegyek, amelyek harmadik személy által történő használata sértheti a tulajdonos jogait. Viton bejegyzett védjegy, amely a DuPont Dow Elastomers. L.L.C. tulajdonában van. Parker Lubricant bejegyzett védjegy, amely a Parker Seal tulajdonában van. Never Seez bejegyzett védjegy, amely a Bostik Inc. tulajdonában van. Minden jog fenntartva

Introduction O 1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Kingdom Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 2011 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O 0211 MX

O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - Japan North America Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_EN_O 0211 MX 2011Nordson Corporation All rights reserved

Tartalom i Tartalom Biztonsági útmutatások... 1 Biztonsági figyelemkeltő jelképek... 1 Az üzemeltető felelősségi köre... 2 Biztonsági tudnivalók... 2 Útmutatások, követelmények és szabványok... 2 Felhasználók szakképzettsége... 3 Az ipari biztonság alkalmazható eljárásmódjai... 3 A berendezés rendeltetésszerű használata... 3 Útmutatások és biztonsági üzenetek... 4 Beépítési eljárásmódok... 4 Üzemi eljárásmódok... 4 Karbantartási és javítási eljárásmódok... 5 Biztonsági tudnivalók a berendezésről... 5 Berendezés leállítása... 6 Általános biztonsági útmutatások: FIGYELEM és VIGYÁZAT... 7 Egyéb biztonsági óvórendszabályok... 10 Elsősegély... 10 Biztonsági feliratok és címkék... 11 Megismerés... 12 Rendeltetésszerű használat... 13 A felhasználás korlátai... 13 A PUR ragasztók felhasználásának további korlátai... 13 Az egység azonosítása... 14 Fő elemek... 15 Telepítés... 18 Elektromágneses megfelelőségi információk... 18 A telepítést végző személyzet jártassága... 18 Üzemeltető által szolgáltatott alkatrészek a szereléshez... 18 A robot elhelyezése... 19 A vezérlő felszerelése... 20 Levegőellátás csatlakozásainak bekötése... 22 Csatlakozó kábelek... 24 Szoftver telepítése... 26 A rendszer első bekapcsolásának végrehajtása... 26 Beállítás... 27 A Unity PURJet 30 vezérlő beállítása... 27 Paraméter módosítása Felhasználó Módban... 27 Paraméter módosítása Adminisztrátor Módban... 28 A robot beállítása... 31 A Unity PURJet 30 felhordófej beállítása... 31 Part 7169794A

ii Tartalom Kezelés... 32 Napi beindítás és kezelés... 32 Válasz a riasztásokra... 34 A rendszer visszaállítása... 34 A rendszer ellenőrzése... 34 Napi leállítás... 35 Karbantartás... 36 Karbantartás ajánlott ütemterve... 36 A rendszer nyomásának megszüntetése... 37 Fúvócső tisztítása... 38 Unity PURJet 30 vezérlő firmware frissítése... 40 Hibakeresés... 41 Vezérlő riasztási hibakeresés... 41 Általános hibakeresés... 42 A felhordófej melegítő ellenőrzése... 45 A felhordófej érzékelő ellenőrzése... 46 Pótalkatrészek... 49 Unity PURJet 30 adagoló rendszer szerelvények... 50 Unity PURJet 30 felhordófej alkatrészei... 52 Levegő készlet alkatrészei... 54 Kilövellő modul alkatrészei... 56 Rögzített modul... 56 Szabályozható modul... 58 Unity PURJet 30 vezérlő alkatrészei... 60 Kábelek... 63 Szervizkészlet alkatrészei... 64 Modul tömítőcsomag cserekészlet... 64 Modul dugattyú cserekészlet... 64 Ajánlott pótalkatrészek és készletek... 66 Műszaki adatok... 67 Unity PURJet 30 adagoló rendszer műszaki adatai... 67 Elektromos specifikációk... 68 Felhordófej méretek... 69 Felhordófej zsinórkészlet tüske helyzete... 69 Vázlat... 70 Part 7169794A

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 1 Unity PURJet 30 adagoló rendszer FIGYELEM! Csak olyanoknak engedje meg a berendezés üzemeltetését és szervizelését, akiknek megvan a megfelelő képzettségük és gyakorlatuk. Ha képzetlen vagy gyakorlatlan egyénekre bízza a berendezés üzemeltetését vagy szervizelését, saját magát és másokat is sérülés, sőt halálos baleset veszélyének, a berendezést pedig rongálódás veszélyének teszi ki. Biztonsági útmutatások Mielőtt használni kezdené a berendezést, olvassa el ezt a szakaszt. Ez a szakasz a jelen anyagban ismertetett termék (a továbbiakban: "berendezés") biztonságos beépítésével, üzemeltetésével és karbantartásával (a továbbiakban: "használatával") kapcsolatos ajánlásokat és eljárásmódokat tartalmazza. Az anyag minden olyan helyén, ahol helyénvaló, a biztonsággal kapcsolatos további tudnivalók találhatók, amelyek adott feladathoz kapcsolódó biztonsági figyelemkeltő üzenetek formájában jelennek meg. FIGYELEM! Ha nem követik az anyagban olvasható biztonsági üzeneteket, ajánlásokat és veszély elhárítási eljárásokat, ennek személyi sérülések, sőt akár halálos balesetek illetve a berendezésekben vagy vagyontárgyakban bekövetkező rongálódások lehetnek a következményei. Biztonsági figyelemkeltő jelképek Az anyagban végig az itt következő biztonsági figyelemkeltő jelképek és jelzőszavak hívják fel az olvasó figyelmét a személybiztonságot fenyegető veszélyekre, vagy azonosítják be azokat a körülményeket, amelyek a berendezések vagy vagyontárgyak megrongálódását eredményezhetik. A jelzőszó után következő biztonsági tudnivalókat figyelembe kell venni. FIGYELEM! Veszély lehetőségét magában hordozó helyzetet jelez, amely - ha nem tesznek ellene - súlyos személyi sérüléseket, sőt halálos baleseteket eredményezhet. VIGYÁZAT! Veszély lehetőségét magában hordozó helyzetet jelez, amely - ha nem tesznek ellene - könnyű vagy közepesen súlyos személyi sérüléseket eredményezhet. VIGYÁZAT! (Ha biztonsági figyelemkeltő jelkép nélkül szerepel): veszély lehetőségét magában hordozó helyzetet jelez, amely - ha nem tesznek ellene - a berendezés vagy a vagyontárgyak megrongálódását eredményezheti.

2 Unity PURJet 30 adagoló rendszer Az üzemeltető felelősségi köre Az üzemeltető felel a biztonsági tudnivalók kezeléséért és biztosítja, hogy betartsák a berendezés használatára vonatkozó összes útmutatást és hatósági előírást, tov ábbá, hogy képessé tegye a lehetséges felhasználókat a berendezés üzemeltetésére. Biztonsági tudnivalók Kutassa fel és értékelje ki a vonatkozó összes forrásból, így például az üzemeltető saját biztonsági irányelveiből, az iparban követett eljárásmódokból, az irányadó előírásokból, az anyaggyártók termékismertetőiből és a jelen anyagból leszűrhető biztonsági tudnivalókat. Az irányadó előrásoknak megfelelően bocsássa a biztonsági tudnivalókat a berendezés felhasználóinak rendelkezésére. Kérjen további információt az adott területen illetékes hatóságtól. Tartsa olvasható állapotban a biztonsági tudnivalókat, bele értve a berendezésen kihelyezett biztonsági feliratokat is. Útmutatások, követelmények és szabványok Biztosítsa, hogy a berendezés használata során betartsák a jelen anyagban mondottakat, az irányadó szabályzatokat és előírásokat, valamint az iparban elfogadott eljárásmódokat. Ha helyénvaló, előbb szerezze be a létesítmény műszaki vagy biztonsági osztályának, vagy a saját szervezetén belül a velük egyenértékű feladattal biró részlegnek az engedélyét és csak utána építse be vagy kezdje üzemeltetni a berendezést. Gondoskodjon megfelelő vészelhárító és elsősegélynyújtó berendezésekről. Gyakori biztonsági ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy kövessék az előírt eljárásmódokat. Valahányszor változtatnak a követett technológiai folyamaton vagy a berendezésen, értékelje át újra a biztonsági eljárásmódokat és eljárásokat.

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 3 Felhasználók szakképzettsége A berendezés üzemeltetője felel azért, hogy a felhasználók: részesüljenek a munkafeladatuk ellátásához szükséges biztonsági képzésben és így megfeleljenek az irányadó előírásoknak és az iparban elfogadott eljárásmódoknak megismerjék a berendezés üzemeltetője álal elfogadott biztonsági és baleset-megelőzési irányelveket és eljárásokat részesüljenek a berendezéssel és az adott feladattal kapcsolatos képzésben, amelyet szakképzett személy fog tartani MEGJEGYZÉS: A Nordson biztosítani tudja a konkrét berendezés beépítésével, üzemeltetésével és karbantartásával kapcsolatos képzést. Kérjen információt a Nordson területileg illetékes képviseletétől rendelkezzenek azokkal az iparban és kereskedelemben szerzett jártasságokkal és gyakorlati szinttel, amelyek a munkafeladatuk ellátásához szükségesek fizikailag képesek legyenek ellátni a munkafeladatukat és ne dolgozzanak olyan szerek hatása alatt, amelyek gyengítik a szellemi képességüket és fizikai adottságaikat Az ipari biztonság alkalmazható eljárásmódjai Az alábbi biztonsági eljárásmódok vonatkoznak arra az esetre, amikor a berendezést az anyagban ismertetett módon kell üzemeltetni. Az itt megadott tudnivalóknak nem az volt a céljuk, hogy minden lehetséges biztonsági eljárásmódot ismertessenek, hanem csupán az, hogy bemutassák a leginkább megfelelő biztonsági eljárásmódokat, amelyeket az ipar hasonló területein működő és potencálisan hasonló veszélyeket magukban hordozó berendezéseken is alkalmaznak. A berendezés rendeltetésszerű használata Csak az anyagban ismertetett célra és a megadott határok között használja a berendezést. Ne módosítsa a berendezést. Ne használjon a berendezéssel össze nem férő anyagokat vagy a Nordson által jóvá nem hagyott segédberendezéseket. Az anyag összeférhetőségével vagy a nem szabványos segédberendezések használatával kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Nordson területileg illetékes képviseletéhez.

4 Unity PURJet 30 adagoló rendszer Útmutatások és biztonsági üzenetek Olvassa el és kövesse a jelen anyagban és a hivatkozott többi anyagban található útmutatásokat. Ismerje meg a berendezésen kihelyezett biztonsági figyelmeztető feliratok és címkék elhelyezkedését és jelentését. Lásd a Biztonsági feliratok és címkék című részt ennek a fejezetnek a végén. Ha nem biztos a berendezés használatában, kérjen segítséget a Nordson területileg illetékes képviseletétől. Beépítési eljárásmódok A berendezés beépítésekor kövesse a jelen anyagban és a segédberendezésekhez adott dokumentációban szereplő útmutatásokat. Biztosítsa, hogy a berendezés rendelkezzen a használat helyén uralkodó környezeti alkalmassági minősítéssel, és hogy a használt anyag feldolgozási jellemzői ne teremtsenek veszélyes környezetet. Lásd a használt anyagok biztonsági adatlapjait (ABAL). Ha a kért beépítési elrendezés nincs összhangban a beépítési útmutatásokkal, kérjen segítséget a Nordson területileg illetékes képviseletétől. Olyan helyre állítsa a berendezést, ahol biztonságosan tud üzemelni. Vegye figyelembe a követelményeket, amelyek a berendezés és egyéb tárgyak közti távolságra vonatkoznak. Szereljen be lezárható szakaszolókat, amelyekkel leválaszthatja a berendezést és az összes egymástól függetlenül táplált segédberendezést az áramforrásaikról. Megfelelő módon földeljen le minden berendezést. Tudakolja meg a helyi építésügyi hatóságnál, hogy milyen konkrét követelmények vannak érvényben. Biztosítsa, hogy a megfelelő típusú és névleges áramértékű biztosítók kerüljenek bele a biztosított berendezésbe. Tudakolja meg az illetékes hatóságnál, hogy milyen követelmények vonatkoznak az építési engedélyekre vagy ellenőzésekre. Üzemi eljárásmódok Tudja meg, hol vannak elhelyezve és miként működnek a biztonsági berendezések és kijelzők. Erősítse meg, hogy a berendezés és vele az összes biztonsági berendezés (védelmek, reteszelések stb.) is valóban kellően működőképes állapotban vannak és hogy a kívánt környezeti feltételek állnak fenn. Minden feladathoz a megfelelő egyéni védőfelszerelést (EVF) kell használni. Az EVF követelményei a Biztonsági tudnivalók a berendezésről című kiadványban illetve az anyaggyártók útmutatásaiban és biztonsái adatlapjain olvashatók. Ne használjon olyan berendezést, amely hibásan működik vagy lehetséges működési hibákra utaló jeleket mutat.

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 5 Karbantartási és javítási eljárásmódok A jelen anyagban megadott időpontokban végezze el a tervezett karbantartási tennivalókat. A berendezés szervizelése előtt szüntesse meg a nyomást a berendezés hidraulikus és pneumatikus rendszerében. A berendezés szervizelése előtt szüntesse meg a berendezés és az összes segédberendezés áramellátását. Csak új ill. a Nordson által engedélyezett felújított vagy csere alkatrészeket használjon. Olvassa el és fogadja meg a gyártó által adott útmutatásokat és a berendezés tisztítószereihez adott biztonsági adatlapokat. MEGJEGYZÉS: A Nordson által árusított tisztítószerek biztonsági adatlapjai a www.nordson.com honlapon vagy a Nordson területileg illetékes képviseletétől telefonon rendelhetők meg. Előbb erősítse meg, hogy az összes biztonsági berendezés valóban helyesen működik és csak utána helyezze üzembe újból a berendezést. A tisztítószer hulladékok és a technológiai anyagmaradványok ártalmatlanítását az irányadó előírásoknak megfelelően végezze. További információért lásd a vonatkozó biztonsági adatlapot, vagy forduljon az illetékes hatósághoz. Tartsa tisztán a berendezésen kihelyezett biztonsági figyelmeztető feliratokat. Cserélje le az elhasználódott vagy megrongálódott feliratokat. Biztonsági tudnivalók a berendezésről A berendezéssel kapcsolatos biztonsági tudnivalók a Nordson berendezések alábbi típusaira vonatkoznak: meleg- és hideg ragasztófelhordó berendezések és hozzájuk kapcsolódó tartozékok mintavezérlők, időkapcsolók, érzékelő és ellenőrző rendszerek és minden egyéb rendelhető folyamatirányító berendezés

6 Unity PURJet 30 adagoló rendszer Berendezés leállítása Az anyagban ismertetett eljárások közül számosat csak akkor lehet biztonságosan elvégezni, ha elötte leállították a berendezést. A leállítás kívánt szintje a használatban lévő berendezés típusától és a végzett eljárástól függ. Az eljárás elején leállítási útmutatások olvashatók, amelyeket szükség esetén alkalmazni lehet. Leállítási szintek: A hidraulikus rendszer nyomásának megszüntetése Mielőtt megszakítana bármilyen hidraulikus csatlakozást vagy tömítést, teljesen szüntesse meg a nyomást a hidraulikus rendszerben. Lapozza fel az olvasztó készülékhez kapcsolódó termék útmutatóját, ahol megtalálja a hidraulikus nyomás megszüntetéséhez adott útmutatásokat. A rendszer feszültségmentesítése Válassza le a rendszert (olvasztó készüléket, tömlőket, felhordó fejeket és rendelhető készülékeket) az áramforrásról és csak utána nyúljon hozzá a védetlen nagyfeszültségű vezetékekhez vagy bekötési pontokhoz. 1. Kapcsolja ki a berendezést és a berendezésre (rendszerre) csatlakoztatott minden segédberendezést. 2. Zárja le és táblázza ki a szakaszoló kapcsoló(ka)t vagy megszakító(ka)t, amely(ek) az elektromos energiát juttatják be a berendezésbe és a rendelhető készülékekbe, nehogy valaki véletlenül feszültség alá helyezze őket. MEGJEGYZÉS: A veszélyes energiaforrások leválasztására vonatkozó konkrét követelményeket kormányrendeletek és ipari szabványok írják elő. Lásd a megfelelő rendeletet vagy szabványt. A felhordófejek hatástalanítása MEGJEGYZÉS: A ragasztó adagoló felhordófejeket egyes korábbi kiadványokban pisztoly névvel illetik. Csak akkor szabad munkát végezni a nyomás alatti rendszerre csatlakoztatott pisztolyon vagy felhordófej körül, ha előtte hatástalanították az összes olyan elektromos vagy mechanikus berendezést, amelyek működtető jeleket szolgáltatnak a felhordófejek, a felhordófejek mágnesszelepjei vagy az olvasztó készülék szivattyúja részére. 1. Kapcsolja ki vagy kösse le a felhordófej indítókészülékét (mintavezérlőt, időkapcsolót, PLC-t stb.). 2. Kösse le a bemenőjel bekötő vezetékeit a felhordófej mágnesszelepjéről (szelepjeiről). 3. Csökkentse nullára a felhordófej mágnesszelepjébe (szelepjeibe) vezetett levegőnyomást; majd szüntesse meg a szabályozó és felhordófej között megmaradt levegőnyomást.

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 7 Általános biztonsági útmutatások: FIGYELEM és VIGYÁZAT A 1 táblázat tartalmazza az általános biztonsági figyelmeztetéseket és óvintéseket, amelyek a Nordson meleg- és hidegragasztó felhordó berendezésekre vonatkoznak. Nézze át a táblázatot és olvassa el figyelmesen az összes olyan figyelmeztetést és óvintést, amelyek az útmutatóban ismertetett berendezéstípusra vonatkoznak. A berendezések típusa az alábbi módon van jelölve a 1 táblázatban: HM = Hot melt (forró ömledék) (olvasztó készülékek, tömlők, felhordó fejek stb.) PC = Process control (folyamatirányítás) CA = Cold adhesive (hidegragasztó) (adagolószivattyúk, nyomás alatt álló tárolóedények és felhordó fejek) Berendezéstípus HM Táb. 1 Általános biztonsági útmutatások: FIGYELEM és VIGYÁZAT Figyelem vagy Vigyázat FIGYELEM! Veszélyes gőzök! Mielőtt nekifogna reakcióképes poliuretán (PUR) forró ömledék vagy oldószer alapú anyag feldolgozásához a fenti anyagokkal használható Nordson olvasztó készülék segítségével, előbb olvassa el és fogadja meg az anyag biztonsági adatlapján mondottakat. Gondoskodjon róla, hogy ne lépjék át az anyag feldolgozási hőmérsékletét és lobbanáspontjait és hogy teljesüljenek a biztonságos kezeléssel, szellőztetéssel, elsősegélynyújtással és egyéni védőeszközökkel szemben támasztott követelmények. Ha nem teljesülnek a biztonsági adatlapon szereplő követelmények, ennek személyi sérülés, sőt akár halálos baleset is lehet a következménye. HM FIGYELEM! Reakcióképes anyag! Sohase használja szénhidrogének halogén származékait az alumínium alkatrészek tisztításához vagy a Nordson berendezés átöblítéséhez. A Nordson gyártmányú olvasztó készülékek és felhordófejek alumínium alkatrészeket tartalmaznak, amelyek hevesen reagálhatnak a szénhidrogének halogén származékaival. Amennyiben szénhidrogének halogén származékait használja a Nordson gyártmányú berendezésben, személyi sérülés, sőt halálos baleset következhet be. HM, CA FIGYELEM! Rendszer nyomás alá helyezve! Mielőtt megszakítana bármilyen hidraulikus csatlakozást vagy tömítést, szüntesse meg a nyomást a hidraulikus rendszerben. Ha nem szünteti meg a nyomást a hidraulikus rendszerben, ennek az lehet a következménye, hogy ellenőrizetlen módon forró ömledék vagy hideg ragasztó jut ki és személyi sérülés következik be. Folytatás...

8 Unity PURJet 30 adagoló rendszer Általános biztonsági útmutatások: FIGYELEM és VIGYÁZAT (folyt.) Táb. 1 Általános biztonsági útmutatások: FIGYELEM és VIGYÁZAT (folyt.) Berendezéstípus Figyelem vagy Vigyázat HM FIGYELEM! Megolvadt anyag! Mielőtt szervizelni kezdené a megolvadt forró ömledéket tartalmazó berendezést, vegyen fel szemvagy arcvédőt, a szabad bőrfelületet takaró ruházatot és hőálló védőkesztyűt. Még ha a forró ömledék meg is keményedett, akkor is égési sérüléseket tud okozni. Ha nem visel megfelelő egyéni védőeszközt, ennek személyi sérülés lehet a következménye. HM, PC FIGYELEM! A berendezés önműködően elindul! Az önműködő forró ömledékszóró felhordófej vezérlésére távindító készülékek szolgálnak. Mielőtt dolgozni kezdene az üzemelő felhordófejen vagy annak közelében, hatástalanítsa a felhordófej indítókészülékét és távolítsa el a levegőellátást a felhordófej mágnesszelepjéről (szelepjeiről). Ha nem hatástalanítja a felhordófej indítókészülékét és nem távolítja el a mágnesszelep(ek) táplevegőjét, személyi sérülés következhet be. HM, CA, PC FIGYELEM! Áramütésveszély! A berendezés még akkor is csatlakoztatva lehet feszültség alatt álló segédberendezéskre, ha azt kikapcsolta és elektromos szempontból leválasztotta a szakaszolón vagy megszakítón. A berendezés szervizelése előtt feszültségmentesítsen és válasszon le minden segédberendezést az áramellátásról. Ha a berendezés szervizelése előtt nem megfelelően végzi a segédberendezések áramellátásának leválasztását, személyi sérülés, sőt halálos áramütés következhet be. HM, CA, PC FIGYELEM! Tűz vagy robbanás bekövetkezésének kockázata! A Nordson nem robbanásveszélyes környezetre tervezte a ragasztófelhordó berendezését; úgyanígy oldószer alapú ragasztókal sem célszerű használni, mivel ez a feldolgozás során robbanásveszélyes légkört hozhat létre. A ragasztó feldolgozási jellemzői és a feldolgozhatóságának korlátai a biztonsági adatlapján olvashatók. Ha a berendezéssel össze nem férő, oldószer alapú ragasztókat használ, vagy helytelen módon dolgozza fel az oldószer alapú ragasztókat, személyi sérülés, sőt halálos baleset következhet be. Folytatás...

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 9 Berendezéstípus Táb. 1 Általános biztonsági útmutatások: FIGYELEM és VIGYÁZAT (folyt.) Figyelem vagy Vigyázat HM, CA, PC FIGYELEM! Csak olyanoknak engedje meg a berendezés üzemeltetését és szervizelését, akiknek megvan a megfelelő képzettségük és gyakorlatuk. Ha képzetlen vagy gyakorlatlan egyénekre bízza a berendezés üzemeltetését vagy szervizelését, saját magát és másokat is sérülés, sőt halálos baleset veszélyének, a berendezést pedig rongálódás veszélyének teszi ki. HM VIGYÁZAT! Forró felületek! Ha lehet, ne kerüljön érintkezésbe a felhordófejek, tömlők és az olvasztó készülék bizonyos alkotóelemeinek forró fémfelületével. Ha nem lehet kivédeni az érintkezést, vegyen fel hőálló védőkesztyűt és védőruházatot és csak így tevékenykedjen a fűtött berendezések körül. Ha nem vigyáz és véletlenül megérinti a forró fémfelületeket, személyi sérülés következhet be. HM VIGYÁZAT! Egyes Nordson gyártmányú olvasztó készülékek reakcióképes poliuretán (PUR) forró ömledék feldolgozására is alkalmasak. Ha olyan berendezésben kísérel meg feldolgozni PUR anyagot, amely nem erre a célra készült, megrongálódhat a berendezés és a forró ömledék idő előtt reakcióra léphet. Ha nem biztos benne, hogy a berendezés képes a PUR feldolgozására, kérjen segítséget a Nordson területileg illetékes képviseletétől. HM, CA VIGYÁZAT! Mielőtt használni kezdene valamilyen tisztító- vagy öblítőszert a berendezésen vagy berendezésben, olvassa el és fogadja meg a gyártó útmutatásait és az illető szer biztonsági adatlapján szereplő adatokat. Egyes tisztítószerek megjósolhatatlan kimenetelű reakcióra léphetnek a forró ömledékkel vagy hidegragasztóval és emiatt a berendezés megrongálódhat. HM VIGYÁZAT! A Nordson még a gyárban bevizsgálja a forró ömkledékszóró berendezését a saját gyártmányú R típusú közeg használatával, amely adipinsav-észter alapú ömlesztőszert tartalmaz. A forró ömledék bizonyos anyagai reakcióra léphetnek az R típusú közeggel és szilárd kötőanyagot képezhetnek, amely eltömheti a berendezést. Mielőtt használni kezdené a berendezést, erősítse meg, hogy a forró ömledék tényleg együtt tud működni az R típusú közeggel.

10 Unity PURJet 30 adagoló rendszer Egyéb biztonsági óvórendszabályok A forró ömledéket továbbító rendszer alkotóelemeinek fűtéséhez ne használjon nyílt lángot. Naponta ellenőrizze, hogy nincsenek-e túlzott kopásra utaló jelek, rongálódási vagy szivárgási nyomok a nagynyomású tömlőkön. Soha ne tartsa maga vagy mások felé a kézi adagoló pisztolyokat. A megfelelő függesztési ponton függessze fel a kézi adagoló pisztolyokat. Elsősegély Ha megömlesztett forró ömledék érte a bőrét: 1. NE próbálja eltávolítani a forró ömledéket a bőréről. 2. Azonnal áztassa tiszta hidegvízzel az érintett területet, amíg a forró ömledék le nem hűlt. 3. NE próbálja eltávolítani a megkeményedett forró ömledéket a bőréről. 4. Súlyos égési sérülések esetén az illetőt ki kell hozni a sokkból. 5. Azonnal kérje orvos segítségét. Adja oda a forró ömledék biztonsági adatlapját a kezelést végző orvosi személyzetnek.

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 11 Biztonsági feliratok és címkék A 1. ábra a készüléken lévő biztonsági feliratok és címkék helyét mutatja be. A 2. táblázat az egyes biztonsági feliratokon és címkéken szereplő veszélyességi jelzéseket, illetve a figyelmeztető üzenet pontos szövegét tartalmazza. 1 2 Ábra 1 Biztonsági feliratok és címkék Táb. 2 Biztonsági feliratok és címkék Tétel P/N Megismerés 1. Jelzés, energiaellátás 2. Jelzés, forró

12 Unity PURJet 30 adagoló rendszer Megismerés Ez a gépkönyv a Nordson Unity PURJet 30 adagoló rendszer szerelését és használatát írja le. Szükség esetén az olvasót az egyéb Nordson termékekhez, vagy más gyártók termékeihez mellékelt dokumentációhoz irányítjuk. A Unity PURJet 30 adagoló rendszer folyékonnyá teszi a szilárd halmazállapotú poliuretán reagens (PUR), forrón megolvasztott, 30cm3-es patronokban található ragasztóanyagot és a ragasztóanyagot a kívánt hőmérsékleten tartja. Amikor a rendszer működésbe lép, sűrített levegő és kiövellés segítségével, összekapcsolódó pontokban viszi fel a ragasztót egy termék felületére vagy egy termék részeibe, ilyenkor általában egy kicsi-közepes méretű elektronikai részegységhez alkalmazva azt. A ragasztópontok szélessége akár 1,0 mm (0,04 hüv.) kicsi is lehet. A rendszer az alábbi részekből áll: a Unity PURJet 30 vezérlőelem a Unity PURJet 30 felhordófej a Unity PURJet 30 adagoló modul levegős távműködtető és hangtompító szerelvény (továbbiakban levegő szerelőkészletként említve) A Nordson Corporation vagy az üzemeltető részéről biztosított robot a Unity PURJet 30 vezérlőelemmel és felhordófejjel való használatoz 3 4 2 5 1 Ábra 2 Unity PURJet 30 adagoló rendszer 1. Vezérlő 2. Felhordófej a kilövellő modullal 3. Levegőkészlet 4. Levegőszárító 5. Robot (Nordson Corporation robot látható)

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 13 Rendeltetésszerű használat A felhasználás korlátai A Unity Series adagoló rendszereket kifejezetten a következőkre tervezték: Megolvasztják és szivattyúzzák a patronokban lévő szilárd halmazállapotú, forrón megolvasztott PUR ragasztóanyagokat, ezeket 116 C (240 F) fok alatti hőmérsékleten történő elfolyósításra és extrudálásra tervezték. A Nordson Corporation által gyártott kompatibilis felszereléssel használhatók Kizárólag nem robbanásveszélyes környezetben használható A Unity Series adagoló rendszereket csak arra a célra használja, amire tervezték. A Unity Series adagoló rendszereket ne használja az alábbiakhoz: olyan anyagok megolvasztására vagy szivattyúzására, amelyek felmelegítve egészségre ártalmasak vagy veszélyt jelentenek olyan környezetben, ahol az rendszert vízzel vagy vízpermettel kellene tisztítani A PUR ragasztók felhasználásának további korlátai Amikor a károsanyag koncentráció meghaladja a maximális szintet, használjon gázálarcot és légtisztító berendezést.

14 Unity PURJet 30 adagoló rendszer Az egység azonosítása Lásd a 3 ábrát. Szervizelés vagy pótalkatrészek és opcionális eszközök megrendelésekor szüksége lesz a felhordófej típus- és cikkszámára. A felhordófej típus- és cikkszáma a berendezés azonosító táblán van feltüntetve. Ábra 3 Felhordófej szerelék azonosító tábla

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 15 Fő elemek A 4-6 ábrák a fő rendszeralkatrészek nevét és helyét mutatja. 2 1 3 6 5 4 9 8 7 Ábra 4 A felhordófej és a robot szerelvények fő alkatrészei 1. Felhordófej teste 4. Szenzor zsinórkészlet 2. Ragasztóanyag patronzár 5. Mágnesszelep 3. Melegítő zsinórkészlet 6. Kilövellő modul (kiömlőrész nem látható) 7. Robot 8. Robot kezelőszervek 9. Mozgó lemez

16 Unity PURJet 30 adagoló rendszer Fő elemek (folyt.) 5 1 2 6 4 Ábra 5 A levegőkészlet fő alkatrészei 1. Hangtompító 2. Levegőkimenet csatlakozócsonkok 3 3. Levegőnyomás szabályozó és mérő 4. Vízelválasztó szűrő 5. Levegőellátó bemenet 6. Levegőszárító

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 17 1 2 3 4 7 6 5 8 Ábra 6 Unity PURJet 30 kontroller kezelőszervek 1. HIBA LED 4. Kijelző 2. RIASZTÁS LED 5. Fel/le mutató nyíl gombok 3. KÉSZ LED 6. SET (Beállítás) gomb TOP VIEW 9 7. PAGE (Oldal) gomb 8. Öblítő kapcsoló 9. Vezérlő hálózati kapcsoló

18 Unity PURJet 30 adagoló rendszer Telepítés A szerelés magában foglalja azt, hogy a rendszert a kívánt helyre helyezik és létrehozzák az elektromos és hidraulikus csatlakozásokat. Elektromágneses megfelelőségi információk A rendszer besorolása A osztály, 2-es csoport a mérési határértékekre és módszerekre vonatkozó 55011 számú Európai szabvány szerint. A telepítést végző személyzet jártassága Az ebben a fejezetben szereplő előírások az alábbi témákban jártas személyzetnek szólnak: Forró ragasztószóró alkalmazási folyamatok Ipari áram és vezérlés bekötése Ipari mechanikus telepítési technikák Alapvető folyamatvezérlés és műszerezés Üzemeltető által szolgáltatott alkatrészek a szereléshez A Nordson Corporation által szolgáltatott alkatrészeken felül a Unity PURJet 30 adagoló rendszer szereléséhez a következő, üzemeltető által szolgáltatott alkatrészekre van szükség: 240 V feszültségű váltóáramú áramellátás laptop számítógép Szabványos RS232 soros kommunikációs kábel a robotról a laptopra való csatlakoztatáshoz megfelelő védelem és jelzés, ahogy ezt megkövetelik a személyi sérülés megakadályzása édekében a működtetési és szervizelési tevékenységek alatt

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 19 A robot elhelyezése 1. Csomagolja ki és helyezze a robot szerelvényt a kívánt helyre. A robot szerelvény elhelyezésénél vegye figyelembe a következőket: Az üzem elektromos kiszolgálása tudja biztosítani a rendszer által igényelt áramellátást. A kezelő tudja biztonságosan elérni és pontosan ellenőrizni a mozgó részeket és kezelőszerveket. A berendezést a tiszta, száraz, szabályozott, kenésmentes sűrített levegőellátás közelébe kell felszerelni. A berendezést olyan területektől távol kell telepíteni, ahol nagy lejtők vannak, illetve, ahol nagy a hőmérséklet ingadozása. A berendezést olyan helyre kell telepíteni, amely megfelel az alkalmazott forró olvadék Biztonsági Adatlapjában szereplő szellőzéssel kapcsolatos előírásoknak. 2. Szereljen fel megfelelő védelmet és jelzőket, ahogy ezt megkövetelik a működtetési és szervizelési tevékenységek közben előforduló személyi sérülések (nyomás alatt lévő anyagok, forró felszínek, becsipődési helyek, stb. miatti) megelőzésére.

20 Unity PURJet 30 adagoló rendszer A vezérlő felszerelése Lásd a 7 ábrát. Csomagolja ki és szerelje fel a vezérlőt a hátsó burkolaton található négy csavarlyuk segítségével. 7,95 mm (0,313 hüv.) 4 hel. 254 mm (10 hüv.) 323,9 mm (12,75 hüv.) Ábra 7 Vezérlő csavar szerelősablon

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 21 Ez az oldal szándékosan lett üresen hagyva.

22 Unity PURJet 30 adagoló rendszer Levegőellátás csatlakozásainak bekötése Lásd a 8 ábrát. A levegőellátás csatlakozásait a 3 táblázat szerint kösse be. A levegőellátásnak tiszta, száraz, szabályozott, kenésmentes sűrített levegőnek kell lennie. Állítsa be az üzemi levegőnyomást 4,1 bar-ra (60 psi). A 8. ábrán lévő részek sorszáma Táb. 3 Unity PURJet 30 adagoló rendszer levegőellátásának csatlakozásai Pneumatikus csatlakozás Csatlakoztassa ehhez... Ezután csatlakoztassa ehhez... 1 Fő levegőellátó bemenet Fő levegőellátás Levegőszabályozó bemeneti nyílás 2 Levegőellátás a felhordófejhez 3 Levegőellátás a felhordófejhez 4 Levegőellátás a légszárítón keresztül a vezérlőhöz 5 Levegőellátás a felhordófejhez Levegő kimeneti nyílás a levegő készleten Levegő kimeneti nyílás a levegő készleten Levegő készlet kimeneti nyílás (T-szerelvény) és légszárító bemeneti nyílás Levegő készlet kimeneti nyílás (T-szerelvény) 6 Levegőellátás a vezértlőből Levegő kimeneti nyílás a vezérlő tetején Felső (3) levegő bemeneti nyílások a felhordófej mágnesszelepjén Alsó (5) levegő bemeneti nyílások a felhordófej mágnesszelepjén Légszárító kimeneti nyílás és levegő bemeneti nyílás a felső vezérlőn Középső levegő bemeneti nyílás (1) a felhordófej mágnesszelepjén Levegő szerelvény a felhordófej tetején

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 23 2 10 mm MAIN AIR SUPPLY SOURCE 3 10 mm 4 6 mm 1 10 mm 5 12 mm AIR DRYER AIR KIT ASSEMBLY (OPTIONAL) CONTROLLER TOP EXHAUST PORT APPLICATOR FRONT 6 6 mm Ábra 8 APPLICATOR TOP Levegőellátás csatlakozásai (lásd a 3. táblázatot)

24 Unity PURJet 30 adagoló rendszer Csatlakozó kábelek Lásd a 9 ábrát. A kábel csatlakozásokat a következő táblázat alapján csatlakoztassa. Táb. 4 Unity PURJet 30 adagoló rendszer kábel csatlakozásai A 9. ábrán lévő részek sorszáma Kábel Csatlakoztassa ehhez... 1 Robot vezérlő kábel Már csatlakoztatva van a vezérlőhöz 2 Robot rendszer reteszelő I/O-S nyílás a robot hátulján kábel 3 Vezérlő hálózati kábel Hálózati bemenet a vezérlő tetején 4 Robot hálózati kábel 240 V zsinórkészlet csatlakozó a robot hátulján 5 Robot kommunikációs kábel (üzemeltető által biztosított) 6 Felhordófej melegítő és szenzor zsinórkészlet COM1 csatlakozó a robot elején 6-tüskés felhordófej zsinórkészlet hosszabbító kábelek 7 Mágnesszelep Mágnesszelepes csatlakozó a vezérlő tetején Ezután csatlakoztassa ehhez... I/O SYS nyílás a robot hátulján Üzemeltető rendszer-kész reteszelő 240 VAC hálózati kimenet MEGJEGYZÉS: Ne használja a hálózati kimenetet a robot hátulján. 240 VAC hálózati kimenet Soros port a Windows-alapú számítógépen 12 tüskés csatlakozó a vezérlő tetején Gyors megszakító a mágnesszelepes csatlakozón

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 25 ROBOT FRONT ROBOT BACK COM1 I/O-S I/O SYS 5 4 2 1 240V OUTLET CUSTOMER SYSTEM READY INTERLOCK COMPUTER CONTROLLER TOP 3 240V OUTLET 7 6 Ábra 9 Kábel csatlakozások (lásd a 4. táblázatot) APPLICATOR TOP

26 Unity PURJet 30 adagoló rendszer Szoftver telepítése Telepítse a szükséges szoftvereket. Lásd a robot gépkönyvét és/vagy más megfelelő dokumentációt. A rendszer első bekapcsolásának végrehajtása Ragasztóanyag patronzár Lásd a 4-6 ábrákat a vezérlők helyzetéhez. 1. Kapcsolja be a robotot. 2. Kapcsolja be a vezérlőt. A vezérlő kijelző végig megy a beindítási képernyőkön. 3. Kapcsolja be a levegőellátást. 4. Ha még nincs öblítőpatron beszerelve, töltsön be egy öblítőpatront a felhordófejbe a következők szerint: a. Nyissa ki a ragasztó patron reteszt és távolítsa el a levegősapkát. b. Távolítsa el a sapkákat az öblítőpatron mindkét végéről és helyezze be a patront a fecskendőbe. c. Helyezze vissza a levegősapkát és zárja a reteszt. 5. Ha beindításnál megkeményedett ragasztó figyelmeztetés észlelhető, állítsa vissza a Futási Idő paramétert 0-ra. Lásd a Paraméter módosítás Felhasználó Módban című részt a Beállítás fejezet alatt. 6. Menjen tovább a következő fejezetre, Beállítás, azért, hogy a rendszert beállítsa az Ön alkalmazására.

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 27 Beállítás A beállítás magába foglalja a vezérlő, robot és felhordófej beállításainak testre szabását az Ön alkalmazásához. A Unity PURJet 30 vezérlő beállítása A vezérlő beállítások két módba állíthatók: felhasználó mód és adminisztrátor mód. Az Ön alkalmazásához szükséges vezérlő beállítások megváltoztatásához kövesse a következő folyamatokat. Paraméter módosítása Felhasználó Módban 1. Nyomja meg a PAGE (Oldal) gombot addig amíg a kívánt paraméter meg nem jelenik. Lásd a 5 táblázatot a felhasználó módban elérhető paraméterekért. 2. Nyomja meg a SET (Beállítás) gombot a paraméter megváltoztatásához. 3. Nyomja meg az Up/Down (Fel/Le) nyilakat a kívánt értékre való görgetéshez. 4. Nyomja meg a SET (Beállítás) gombot a beállítás elmentéséhez. A kijelzőn rövid időre megjelenik Data successfully stored to memory. (Az adatot sikeresen elmentette a memóriába.) OUTPUT PRESSURE: 15.00 PSI Ábra 10 Unity PURJet 30 vezérlő kijelző és kulcsok

28 Unity PURJet 30 adagoló rendszer Paraméter módosítása Adminisztrátor Módban 1. Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva az Up/Down (Fel/Le) nyilakat legalább 5 másodpercig. A kijelzőn rövid időre megjelenik Admnistrator Mode Enabled. (Adminisztrátor Mód engedélyezve.) 2. Nyomja meg a PAGE (Oldal) gombot addig amíg a kívánt paraméter meg nem jelenik. Lásd a 5 és 6 táblázatot az adminisztrátor módban elérhető paraméterekért. 3. Nyomja meg a SET (Beállítás) gombot a paraméter megváltoztatásához. 4. Nyomja meg az Up/Down (Fel/Le) nyilakat a kívánt értékre való görgetéshez. 5. Nyomja meg a SET (Beállítás) gombot a beállítás elmentéséhez. 6. Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva az Up/Down (Fel/Le) nyilakat legalább 5 másodpercig ahhoz, hogy az adminisztrátor módból kilépjen. A kijelzőn rövid időre megjelenik Admnistrator Mode Disabled. (Adminisztrátor Mód nincs engedélyezve.) DISPLAYED UNITS: ENGLISH Ábra 11 Unity PURJet 30 vezérlő kijelző és kulcsok

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 29 MEGJEGYZÉS: Lásd a Paraméter módosítása Felhasználó Módban című részt a Unity PURJet 30 vezérlő beállítása fejezet alatt a paraméter módosítás elvégzéséhez. Táb. 5 Unity PURJet 30 vezérlő Felhasználó és Adminisztrátor Mód paraméterek Oldal Funkció/Megismerés NO ALARMS OR Akkor jelenik meg amikor nincsenek riasztások vagy üzenetek. MESSAGES (Nincsenek riasztások vagy üzenetek) OUTPUT PRESSURE: XX.XX PSI (Kimeneti nyomás: XX.XX PSI TEMPERATURE: XXX F SETPOINT: XXX F (Hőmérséklet: XXX F Megadott érték: XXX F) ELAPSED TIME: X HR, X MIN (Eltelt idő: X HR, X MIN) TIMER MODE: (Időzítő Mód:) PRODUCT COUNT: (Termék számlálás:) TEMPERATURE MODE: (Hőmérséklet Mód:) GUN ON TIME: (Pisztoly-be idő:) (lásd az útmutatást) GUN OFF TIME: (Pisztoly-ki idő:) (lásd az útmutatást) Kijelzi a nyomás megadott értékét és lehetővé teszi a nyomás megadott értékének beállítását. Példa: 3,45 PSI Kijelzi a melegítő hőmérsékletet és lehetővé teszi egy megadott hőmérséklet érték beadását. Példa: 250 F Kijelzi, hogy a patron mennyi ideje melegedik és lehetővé teszi az időzítő visszaállítását. Példa: 1 HR 10 MIN Lehetővé teszi, hogy a vezérlőt Run (Futás) vagy Pause (Szünet) módba állítsa. Érték: RUNNING (Fut) vagy PAUSED (Szünetel)! A feldolgozott termékek számát jelzi. Ez az érték csak akkor pontos, ha BEAD PER PRODUCT (Termékekkénti csík) paraméter megfelelően be van állítva. Ennek a paraméternek a visszaállításához nyomja meg a SET gombot. Példa: 3427 Lehetővé teszi, hogy a rendszert a visszaállítás módba tegye. A visszaállítás mód lecsökkenti a melegítők hőmérsékletét arra az értékre, amit a TEMP SETBACK AMOUNT (Hőmérséklet visszaállítás érték) paraméternél megadott. Érték: NORMAL (Normal) és SETBACK (Visszaállítás) Lehetővé teszi, hogy megadja azt az időtartamot (ms-ban), amialatt a felhordófej nyitva van, hogy felvigye a ragasztó pontokat, amikor a robotból érkező jel aktív. Ez a paraméter csak akkor használható amikor a GUN OFF TIME (Pisztoly-ki idő) paraméter értéke nagyobb, mint 0. Érték: 0-500 (ms) Példa: 7 (ms) Lehetővé teszi, hogy megadja azt az időtartamot (ms-ban), amialatt a felhordófej zárva van amikor a robotból érkező jel aktív. Ez a paraméter csak akkor használható amikor a GUN ON TIME (Pisztoly-be idő) paraméter értéke nagyobb, mint 0. Érték: 0 (STITCHING OFF = Kifűzés) és 500 (ms) között Példa: 30 (ms) MEGJEGYZÉS: Amennyiben a robotból érkező jel aktív, a felhordófejek a GUN ON TIME (Pisztoly-be idő)-nél megadott időtartamra kinyílnak és a GUN OFF TIME (Pisztoly-ki idő)-nél megadott időtartamra bezáródnak. Ezek a be/ki ciklusok csak akkor állnak meg, amikor a robotból érkező jel megszűnik. MEGJEGYZÉS: Egy ragasztó csík, egy felhordófej be-ki ciklusa alatt felvitt ragasztó pontok sorozatának felel meg.

30 Unity PURJet 30 adagoló rendszer A Unity PURJet 30 vezérlő beállítása (folyt.) MEGJEGYZÉS: Lásd a Paraméter módosítása Adminisztrátor Módban című részt a Unity PURJet 30 vezérlő beállítása fejezet alatt a paraméter módosítás elvégzéséhez. Oldal TEMP SETBACK AMOUNT: (Hőmérséklet visszaállítás értéke:) DISPLAYED UNITS: (Kijelzett egységek:) MAXIMUM PRESSURE: (Maximális nyomás:) BEADS PER PRODUCT: (Termékekkénti csík:) (lásd az útmutatást) Táb. 6 Unity PURJet 30 vezérlő csak Adminisztrátor Mód paraméterei Funkció/Megismerés Lehetővé teszi, hogy megadja a hőmérséklet visszaállítás értékét. Amikor a rendszert a visszaállítás módba helyezi, a hőmérséklet beállított értéke annyi fokkal csökken, amennyit ennél a paraméternél beadott. Példa: 100 F A nyomás metrikus egységben (bar) történő kijelzésére szolgál. A nyomásértékeket angolszász egységben (psi) kell megadni és belsőleg psi-be átszámítani. Érték: ENGLISH (Angolszász) vagy METRIC (Metrikus) Figyelmeztetés jelentkezik amikor a nyomás nagyobb mint ez az érték. Példa: 40 PSI A termékre felvitt ragasztócsíkok számának meghatározására szolgál. Ennek a számnak a segítségével számítja ki a termékszámot ami a PRODUCT COUNT (Termékszám) paraméterben megjelenik. Példa: 2 MEGJEGYZÉS: Egy ragasztó csík, egy felhordófej be-ki ciklusa alatt felvitt ragasztó pontok sorozatának felel meg.

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 31 A robot beállítása Programozza be a robotot az alkalmazásának megfelelően. Lásd a robot gépkönyvét és/vagy más megfelelő dokumentációt. A Unity PURJet 30 felhordófej beállítása 1. Lásd a Unity PURJet 30 vezérlő beállítása című részt korábban ebben a fejezetben, ahogy erre szükség volt a következő paraméterek beádásához: GUN ON TIME: (Pisztoly-be idő:) 7 (ms) GUN OFF TIME: (Pisztoly-ki idő:) 30 (ms) TEMP SETBACK AMOUNT: (Hőmérséklet visszaállítás értéke:) 250 F 2. Programozza be a robot mozgását és állítsa be robot sebességét kevesebb, mint 40mm/s-ra. Lásd a robot dokumentációját, ha szükséges. 3. Ha az adagoló modul szabályozható, állítsa be a tű löketet a következők szerint: a. Áramtalanítsa a mágnesszelepet. b. Forgassa el a tűszabályozó csavart az óramutató járásának megfelelően addig, amíg a szabályozó össze nem érintkezik a tűszerelvénnyel. c. Forgassa el a tűszabályozó csavart az óramutató járásával ellentétes irányba két (2) teljes fordulattal, amely egy 1 mm-es beállítást fog eredményezni. 4. Tesztelje a rendszert egy termék futtatásával. 5. Ha szabályozás szükséges, a következő lépések ajánlottak: a. Változtassa a GUN OFF TIME (Pisztoly-ki idő)-t 7-re (ms). b. Programozza be a robot mozgását és állítsa be robot sebességét több, mint 40 mm/s-ra. Lásd a robot dokumentációját, ha szükséges. c. Teszteljen egy terméket. d. Szükség szerint addig csökkentse a robot sebességét, amíg el nem éri a kívánt ragasztócsík súlyt. 6. Ha szükséges ismételje meg ennek az eljárásnak a lépéseit az értékek szükséges szabályozásával addig, amíg a felhordófej nem működik a kívánt módon.

32 Unity PURJet 30 adagoló rendszer Kezelés A rendszer első működtetése előtt, bizonyosodjon meg arról, hogy elvégezte a Telepítés és Beállítás fejezetben leírt műveleteket. Napi beindítás és kezelés 1. Kapcsolja be a robotot. Robot teljesítménykapcsoló 2. Kapcsolja be a vezérlőt. A vezérlő kijelző végig megy a beindítási képernyőkön. MEGJEGYZÉS: A vezérlő áramellátása a felhasználó módban mindig be van kapcsolva. Vezérlő hálózati kapcsoló 3. Kapcsolja be a levegőellátást. 4. Hagyja, hogy a rendszer elérje a felhordási hőmérsékletet. 5. Ha beindításnál megkeményedett ragasztó figyelmeztetés észlelhető, állítsa vissza a Futási Idő paramétert 0-ra. Lásd a Paraméter módosítás Felhasználó Módban című részt a Beállítás fejezet alatt. 6. Ellenőrizze, hogy a hőmérséklet beállítások a kívánt értékeken vannak. Lásd a Unity PURJet 30 vezérlő beállításat a Beállítás rész alatt, ha szükséges. 7. Amikor a READY (Kész) világítás bekapcsol, a vezérlő tisztítása kapcsolót tegye a bekapcsolva állásba addig, amíg a maradék anyag az öblítőpatronban (a lekapcsolás közben elhasználva) kiadagolódik. Vezérlő tisztítás kapcsoló

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 33 8. Töltsön egy ragasztó patront a felhordófejbe a következők szerint: a. Nyissa ki a ragasztó patron reteszt és távolítsa el a levegősapkát. b. Távolítsa el a sapkákat a ragasztópatron mindkét végéről és helyezze be a patront a fecskendőbe. c. Helyezze vissza a levegősapkát és zárja a reteszt. Ragasztóanyag patronzár 9. Helyezze a terméket a mozgó lemezre és nyomja meg a roboton található START (Indítás) gombot a termék futtatásához. Robot START (Indítás) gomb

34 Unity PURJet 30 adagoló rendszer Válasz a riasztásokra Lásd a Hibakeresés című fejezetben a riasztások listáját és a javasolt javító intézkedéseket. A rendszer visszaállítása Ha a rendszert a következő 48 órán belül újból működteti, helyezze a rendszert visszaállítás módba a szüneteltetés időszakok alatt alatt. Ahhoz, hogy a rendszert visszaállítás módba helyezze, változtassa a Temperature Mode (Hőmérséklet Mód) paramétereket SETBACK-re (Visszaállítás). Ahhoz, hogy a rendszert kivegye a visszaállítás módból, változtassa a Temperature Mode (Hőmérséklet Mód) paramétereket NORMAL-ra (Normál). Lásd a Paraméter módosítása a Felhasználó Módban részt a Beállítás fejezet alatt ha szükséges. Ha a rendszert a következő 48 órában nem használja, akkor le kell állítani. Lásd a Napi leállítás cimű részt. A rendszer ellenőrzése A vezérlőn található számos paraméter hasznos a rendszer ellenőrzéséhez, beleértve, de nem kizárólag a következőket: OUTPUT PRESSURE (Kimeneti nyomás) TEMPERATURE/SETPOINT (Hőmérséklet/Megadott érték) ELAPSED TIME (Eltelt idő) PRODUCT COUNT (Termék számlálás) Lásd a Unity PURJet 30 vezérlő beállítása részt a Beállítás fejezet alatt az összes vezérlő paraméter leírásához valamint a paraméter megtekintésének vagy változtatásának folyamatához.

Unity PURJet 30 adagoló rendszer 35 Napi leállítás 1. Tegyen egy nagy gyűjtőtálat a felhordófej alá. FIGYELEM! Égési sérülések kockázata. Amikor az utolsó ragasztócseppeket fúvatja ki, a sűrített levegő egy kis ragasztópermetet hoz létre. Gondoskodjon arról, hogy a gyűjtőtál elég nagy ahhoz, hogy a kezelőt megvédje a permettől. Vezérlő tisztítás kapcsoló 2. Tegye a vezérlő tisztítókapcsolót az on (be) helyzetbe addig amíg az összes ragasztót ki nem adagolja a patronból, majd tegye a kapcsolót az off (ki) helyzetbe. 3. Nyissa ki a felhordófej zárat és anélkül, hogy nyomást fejtene ki a fecskendőre, távolítsa el a levegősapkát. 4. Amikor a megkeményedett ragasztót a fecskendőből eltávolítja, használjon egy átszúrót. 5. Helyezze be a levegősapkát és zárja be a zárat 6. Ahhoz, hogy az összes ragasztó kiürülését biztosítsa, távolítsa el a felhordófej fúvókát és tisztítson újra. VIGYÁZAT! Győződjön meg arról, hogy a tisztítóanyag az éppen használt PUR ragasztóval kompatibilis. Lásd az MSDS-t (anyagbiztonsági adatlap) mind a ragasztóhoz, mind pedig a tisztítóanyaghoz. 7. Töltsön be egy tisztítópatront a felhordófejbe. 8. Öblítsen újra addig, amíg el nem éri, hogy a tisztítóanyag tisztán távozik. Hagyjon némi tisztítóanyagot a patronban. 9. Szerelje fel a fúvócsövet és tisztítsa ki ismét a rendszert, hogy az összes PUR ragasztót kimossa a fúvócsőből. Hagyjon némi tisztítóanyagot a patronban. 10. Zárja el a levegőellátást. 11. Kapcsolja ki a vezérlőt. 12. Kapcsolja ki a robotot.