A KÉPVISELETEK, MINT SZERVEZETEK. A KÉPVISELETEK KIVÁLTSÁGAI ÉS MENTESSÉGEI



Hasonló dokumentumok
A diplomáciai és konzuli képviselet tagjainak kiváltságai és mentességei II.

1987. évi 13. törvényerejű rendelet. a konzuli kapcsolatokról Bécsben, április 24-én elfogadott egyezmény kihirdetéséről

-ban említett nemzetközi szerződés hivatalos magyar fordítása a következő:

AZ ÉS ÉVI BÉCSI EGYEZMÉNYEK ALAPFOGALMAI A KÉT EGYEZMÉNY SZANKCIÓRENDSZERE A DIPLOMÁCIAI ÉS KONZULI KÉPVISELETEK FELADATKÖRE

Általános Megállapodás az Európa Tanács. I. rész. Jogi személyiség - Jogképesség. 1. cikk. 2. cikk. II. rész. Javak, alapok és vagyonok. 3.

C 326/266 Az Európai Unió Hivatalos Lapja (7.) JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ KIVÁLTSÁGAIRÓL ÉS MENTESSÉGEIRŐL

A diplomáciai és konzuli képviselet tagjainak kiváltságai és mentességei I.

1. cikk. 2. cikk. 3. cikk

(7.) JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ KIVÁLTSÁGAIRÓL ÉS MENTESSÉGEIRŐL

Általános Megállapodás az Európa Tanács kiváltságairól és mentességeiről. I. rész. Jogi személyiség - Jogképesség. 1. cikk. 2. cikk. II.

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 10/29

Iránymutató feljegyzés

2/1995. (III. 24.) KüM rendelet. a tiszteletbeli konzulok küldéséről és fogadásáról

A diplomáciai és konzuli képviseletek tagjai

Diplomáciai és konzuli jog

Varga Réka. A diplomáciai futár nemzetközi jogi védelmének kezdete és vége: különbség a hivatalos és ad hoc futár között

Jogi terminológia szószedete

Az (állam)immunitás A joghatóság fogalma

10. A diplomáciai és konzuli kapcsolatok joga

L 358/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja BIZOTTSÁG

FELHÍVÁS! Felhívjuk tisztelt Elõfizetõink figyelmét a közlöny utolsó oldalán közzétett tájékoztatóra és a évi elõfizetési árainkra

JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK KIVÁLTSÁGAIRÓL ÉS MENTESSÉGEIRŐL

T/ számú. törvényjavaslat

fogadó tagállam az a tagállam, amelyben egy ügyvéd az irányelvnek megfelelően ügyvédi gyakorlatot folytat;

MEGÁLLAPODÁS. azzal a céllal, hogy elősegítsék és továbbfejlesszék a rendőri együttműködést a szomszédos országok között;

EU közjogi alapjai május 7.

HELYI ADÓ ÉS ILLETÉK VÁLTOZÁSOK. Dr. Gróf Gabriella

1/2016.(II.1.) 8/2014. (X.19.)

KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ a G számú Betétlap képviseletre jogosult bejelentéséhez elnevezésű nyomtatványhoz

Bakonyszücs Község Önkormányzat Képviselő-testületének 8/2014. (X.19.) önkormányzati rendelete a helyi adókról

Dr. Kenderes Andrea okt. 6.

1973. évi 11. törvényerejű rendelet

I. BÁNYASZOLGALMI JOG ALAPÍTÁSA IRÁNT

1992. évi LXIII. törvény. a személyes adatok védelméről és a közérdekű adatok nyilvánosságáról1

Tárnokréti Község Önkormányzata Képviselő-testületének. 1/2016.(I.27.) önkormányzati rendelete

1962. évi 25. törvényerejű rendelet

TÁJÉKOZTATÓ. a nemzetgazdasági érdekre történő hivatkozással benyújtott tartózkodási engedély kérelmezésének rendjéről

Az illeték általános mértéke 18 millió forintig 11% 18 millió forint feletti rész után 35 millió forintig 15% 35 millió forint feletti rész után 21%

NAGYDOROG NAGYKÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA KÉPVISELŐ- TESTÜLETÉNEK 1/2016. (I.13.) ÖNKORMÁNYZATI RENDELETE

MAGYAR KÖZLÖNY. 89. szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA június 1., kedd. Tartalomjegyzék

43/2010. (XII.10.) önkormányzati rendelet. a helyi iparűzési adóról

Magánszemélyek kommunális adója bevallásának, kivetésének ügyintézése

KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ a G számú Betétlap képviseletre jogosult bejelentéséhez elnevezésű nyomtatványhoz

Szabálysértési eljárás

A bizonyítás. Az eljárás nem szükségképpeni része.

Talált tárgyak esetén követendő eljárási rend

Szatymaz Község Képviselő-testületének 16/2015. (XI.20.) Ör. rendelet a helyi iparűzési adóról

Ugod Község Önkormányzat Képviselő-testületének 8/2014. (X.19.) önkormányzati rendelete a helyi adókról

1. A helyi adókról szóló 9/2014. (IX. 30.) önkormányzati rendelet 4. -a a következő (3)- (12) bekezdésekkel egészül ki:

A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAINAK A TANÁCS KERETÉBEN ÜLÉSEZŐ KÉPVISELŐI HATÁROZATA (10/11/2004)

Együttes javaslat A TANÁCS RENDELETE. a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 204/2011/EU rendelet módosításáról

Polgárok személyi adatainak és lakcímének nyilvántartásával kapcsolatos hatósági eljárások

Az ügyfélre és más eljárási szereplőkre vonatkozó általános szabályok

NÉVVÁLTOZTATÁS. A névváltoztatási kérelem beadásának módja

A nem EU-állampolgárok magyarországi ingatlanszerzéséről

EU levélsablon büntetőeljárás alá vont személyek (gyanúsítottak és vádlottak) jogairól való tájékoztatáshoz

Tiszacsege Város Önkormányzata Képviselő-testületének / ( ) önkormányzati rendelete a helyi adókról szóló 28/2012. (XII. 13.) rendelet módosításáról

2017. évi CLI. törvény tartalma

NYÍREGYHÁZA MEGYEI JOGÚ VÁROS KÖZGYŰLÉSÉNEK 20/2006. (VI.1.) KGY. r e n d e l e t e

Járási gyámhivatal, anyakönyvvezető, integrált ügyfélszolgálat, bíróság, konzuli tisztviselő, közjegyző 1 (megnevezése, elérhetőség)

HATÓSÁGI IGAZOLVÁNY KIADÁSA HIVATALBÓL TÖRTÉNIK, HA

A szellemi tulajdonjogok vámhatósági érvényesítéséről szóló új szabályok tapasztalatai a Budapest Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtéren

Nemzeti Adó- és Vámhivatal január 1-től

A diplomáciai mentességben részesülõ terrorveszélyeztetett személyek és objektumok biztosításának helyzete

EURÓPAI BIZOTTSÁG MOBILITÁSPOLITIKAI ÉS KÖZLEKEDÉSI FŐIGAZGATÓSÁG

Anyakönyvi ügyek. 1. Születés anyakönyvezése. Ügyleírás:

2001. évi XLVI. törvény a konzuli védelemről

Munkaanyag a Kormány álláspontját nem tükrözi! A külügyminiszter..../2007. (... ) KüM rendelete

TÁJÉKOZTATÓ. Az intézett hatósági ügy megnevezése: Bányaszolgalommal kapcsolatos eljárások

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 257. szám

Magyar Ügyvédek Biztosító és Segélyező Egyesületének 1.sz. ügyvédi felelősségbiztosítási feltétele (biztosítási feltételek) 1993.

Útlevél. soron kívüli (7 napon belüli) sürgősségi (3 napon belüli) azonnali (24 órán belüli)

EURÓPAI BIZOTTSÁG MOBILITÁSPOLITIKAI ÉS KÖZLEKEDÉSI FŐIGAZGATÓSÁG

4/1995. (III. 24) KÜM utasítás. a tiszteletbeli konzulok küldéséről és fogadásáról szóló 2/1995. (III. 4.) KÜM rendelet végrehajtásáról

Az anyakönyvi eljárással kapcsolatos évi változások január 18.

28/2007. (V. 31.) IRM rendelet

180. sz. Ajánlás. munkavállalók igényeinek védelmét munkáltatójuk fizetésképtelensége esetén,

101. sz. Egyezmény. a fizetett szabadságról a mezőgazdaságban

Hatáskörrel rendelkező szerv. Öttevény Község Jegyzője 9153 Öttevény, Fő utca 100. Illetékességi terület. Öttevény Község közigazgatási területe.

1. A közszolgáltatás tartalma. 2. A közszolgáltatással ellátott terület. 3. A közszolgáltató és az ártalmatlanító hely megnevezése

A MAGYAR HELSINKI BIZOTTSÁG TÁJÉKOZTATÓJA A BÜNTETJOGI SEGÍTSÉGNYÚJTÁSI PROGRAMRÓL. Budapest, 2004.

TÁJÉKOZTATÓ a hazai anyakönyvezés hatáskörébe tartozó esetekről

A helyi adókról szóló 18/2015. (XII.1.) önkormányzati rendelet (a továbbiakban: R.) 10. (1) bekezdés helyébe a következő rendelkezés lép:

Az ujjnyomat adása kötelező, e kötelezettség alól kizárólag a jogszabályban meghatározott alábbi esetekben van kivétel:

Segesd Község Önkormányzata Képviselő-testületének 20/2014. (VIII. 25.) önkormányzati rendelete a helyi adókról. 1. Általános rendelkezések

Anyakönyvi ügyintézés. Az ügyintézés helye: Balatonkeresztúri Közös Önkormányzati Hivatal Anyakönyvvezető 8648 Balatonkeresztúr, Ady E. u. 52.

Fidesz Magyar Polgári Szövetség Képvisel őcsoportja. Kereszténydemokrata Néppár t. TI... számú törvényjavasla t

Első lakcímbejelentés esetén Lakcímigazolvány első alkalommal történő kiadása kérelmezhető:

Telekadó bevallása, kivetésének ügyintézése

2000. évi XLII. törvény. a víziközlekedésről ELSŐ RÉSZ ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK. A törvény hatálya. Az állam feladatai

2. oldal f) a nem-menetrendszerű járat - a légiközlekedési vállalat menetrenden kívüli légijáratát; g) a megállapodás szerinti légijárat - azokat a lé

A családjog kézikönyve

A KORMÁNYZATI ÉRKEZTETŐ RENDSZER BEMUTATÁSA

POLGÁRMESTERE. b) öt év feletti, illetve határozatlan időtartamú bérbeadás joga a Képviselő-testület hatáskörébe tartozik.

Székesfehérvár Megyei Jogú Város Polgármesteri Hivatal. Szociális ellátási és Gyermekvédelmi Iroda Ügygondnok és eseti gondnok ügyek

KÉPVISELET OKTÓBER 13.

Nagytevel Község Önkormányzat Képviselő-testületének 10/2014. (X.19.) önkormányzati rendelete a helyi adókról

T/ számú. törvényjavaslat

Átírás:

A KÉPVISELETEK, MINT SZERVEZETEK. A KÉPVISELETEK KIVÁLTSÁGAI ÉS MENTESSÉGEI

A lobogó és a címerhasználat joga. Könnyítések az ingatlanok megszerzése tekintetében. A képviselet tevékenységének könnyítése. A képviselet helyiségeinek és vagyontárgyainak sérthetetlensége. Az állami immunitás. A képviselet irattárának sérthetetlensége. A képviselet adó és illetékmentessége. Vámmentesség. A képviselet tagjainak szabad mozgása. A külképviseletek érintkezési szabadsága.

Mentesség (immunity) - Alapvetően eljárásjogi kategória, az anyagi jogi szabályok megsértése esetén az eljárást akadályozza. Kiváltság (privilege) -A fogadó ország anyagi jogszabályai által előírt terhek vagy kötelezettségek alóli felmentés Könnyítés (facilities) - A fogadó ország segítségnyújtása: elhelyezés, felvilágosítás, közbenjárás stb.

A lobogó és a címerhasználat joga BDE 20. Cikk A képviseletnek és vezetőjének joga van arra, hogy kitűzze a küldő állam lobogóját és címerét a képviselet helyiségeire - ideértve a képviselet vezetőjének lakását is -, valamint a képviselet vezetőjének közlekedési eszközére. BKE 29. Cikk A nemzeti lobogó és címer használata 1. A küldő államnak joga van arra, hogy nemzeti lobogóját és címerét - a jelen Cikk rendelkezéseinek megfelelően - a fogadó államban használja. 2. A küldő állam nemzeti lobogója és címere kitűzhető a konzuli képviselet épületére, annak bejárati kapujára, valamint a konzuli képviselet vezetőjének lakására és - hivatali célú használatuk során - közlekedési eszközeire. 3. A jelen Cikkben biztosított jogok gyakorlása során figyelembe kell venni a fogadó állam törvényeit, más jogszabályait és szokásait.

Könnyítések az ingatlanok megszerzése tekintetében BDE 21. Cikk 1. A fogadó állam köteles megkönnyíteni - jogszabályai keretében - a küldő államnak a képviselet részére szükséges helyiségek megszerzését a területén vagy segítségére lenni a képviselet más módon való elhelyezkedésében. 2. A fogadó állam szükség esetén köteles segítséget nyújtani a képviseletnek arra nézve is, hogy tagjai megfelelő lakást kapjanak. BKE 30. Cikk Elhelyezés 1. A fogadó állam - törvényeinek és más jogszabályainak keretei között - köteles megkönnyíteni a küldő államnak a konzuli képviselet számára szükséges helyiségek területén történő megszerzését vagy segítségére lenni a képviselet más módon való elhelyezésében. 2. A fogadó állam szükség esetén köteles segítséget nyújtani a konzuli képviseletnek abban is, hogy tagjai megfelelő lakást kapjanak.

BDE 25. Cikk A fogadó állam a képviselet feladatainak teljesítéséhez minden könnyítést megad. BKE 28. Cikk A konzuli képviselet tevékenységéhez nyújtott könnyítések A fogadó állam a konzuli képviselet feladatainak teljesítéséhez minden könnyítést megad.

A képviselet helyiségeinek, vagyontárgyainak és irattárának sérthetetlensége BDE 22. Cikk 1. A képviselet helyiségei sérthetetlenek. A fogadó állam hatósági közegei a képviselet helyiségébe nem léphetnek be, kivéve, ha ahhoz a képviselet vezetője hozzájárult. 2. A fogadó államnak különös kötelessége, hogy minden megfelelő intézkedéssel megvédje a képviselet helyiségeit bármely behatolás, vagy kártétel ellen és megakadályozza a képviselet nyugalmának megzavarását vagy méltóságának megsértését. 3. A képviselet helyiségei, azok berendezése és az ott levő egyéb vagyontárgyak, valamint a képviselet közlekedési eszközei mentesek a kutatás, igénybevétel, foglalás vagy végrehajtás alól.

BKE 31. Cikk A konzuli helyiségek sérthetetlensége 1. A konzuli helyiségek a jelen Cikkben megszabott mértékig sérthetetlenek. 2. A fogadó állam hatóságai nem léphetnek be a konzuli helyiségek azon részébe, amelyet a konzuli képviselet kizárólag hivatali céljaira használ, kivéve ha ahhoz a konzuli képviselet vezetője, az általa kijelölt személy vagy a küldő állam diplomáciai képviseletének vezetője hozzájárult. A konzuli képviselet vezetőjének hozzájárulását azonban tűzvész vagy azonnali védelmi intézkedéseket követelő egyéb elemi csapás esetén vélelmezni lehet. 3. A jelen Cikk 2. bekezdése rendelkezéseinek fenntartásával a fogadó állam különös kötelessége, hogy minden megfelelő intézkedéssel megvédje a konzuli helyiségeket bármely behatolás vagy kártétel ellen és megakadályozza a képviselet nyugalmának megzavarását vagy méltóságának csorbítását. 4. A konzuli helyiségek, azok berendezése és a konzuli képviselet vagyontárgyai, valamint közlekedési eszközei mentesek a honvédelmi vagy közérdekű célokra történő igénybevétel minden formája alól. Abban az esetben, ha az említett célokból kisajátítás válnék szükségessé, minden megfelelő intézkedést meg kell tenni, hogy elkerüljék a konzuli működés gyakorlásának akadályozását, a küldő állam részére pedig azonnali, megfelelő és tényleges kártérítést kell fizetni.

BDE 24. Cikk A képviselet irattárai és okmányai mindenkor, és bárhol is vannak elhelyezve, sérthetetlenek. BKE 33. Cikk A konzuli irattár és a konzuli okmányok sérthetetlensége A konzuli irattár és a konzuli okmányok mindenkor, bárhol is vannak elhelyezve, sérthetetlenek.

Az állami immunitás Képviselet nem jogi személy, ezért bizonyos mentességek vannak, de joghatóság alóli mentesség nincs, az állam mentességi a fogadó állam territoriális felségjoga alóli mentességet jelent, a dip. az általános szabályok alkalmazását vagy kikényszerítését akadályozza meg. Polgári joghatóság alóli mentesség üzletelő állam: lakás- és irodabérleti szerződések, helyi alkalmazottakkal kötött szerződések, ingatlanszerzés, közüzemi szerződések nemzetközi magánjogi kompetencia. Szuverén államok egyenlősége - par in parem non habet iudicium. Megkülönböztetendő: acta iure imperii (mentes) acta iure gestionis (nem mentes) 1972. május 16-án Bázelban kötött európai egyezmény relatív immunitás, meghatározott eljárájogi és anyagi jogi tényállásokban lemondanak a mentességről. (Német gyakorlat konzuli tisztviselő felmondása), USA 1976, 1978 UK funkcionális immunitás. 2000. évi CX. Törvény a nemzetközi magánjogról szóló tvr. módosításáról feloldja az abszolút immunítást 62/A cikk. 1973. évi 7. tvr. a diplomáciai mentesség esetén szükséges eljárásról ellentmondás. Végrehajtás, kényszerintézkedés nem megengedett.

A képviselet adó és illetékmentessége BDE 23. Cikk 1. A küldő állam és a képviselet vezetője a képviselet helyiségeit illetően - akár tulajdonjog, akár bérlet alapján bírja azokat - mentesek minden országos, regionális vagy községi adó és illeték fizetése alól, a szolgáltatások fejében járó díjakat ide nem értve. 2. Az e cikkben említett adómentesség nem vonatkozik azokra az adókra és illetékekre, amelyeket a fogadó állam jogszabályai szerint a küldő állammal vagy a képviselet vezetőjével szerződő személynek kell fizetnie. BKE 32. Cikk A konzuli helyiségek adómentessége 1. A konzuli helyiségek és a hivatásos konzuli képviseletvezető lakása, ha azok tulajdonosa vagy bérlője a küldő állam vagy a küldő állam nevében eljáró bármely személy, mentesek mindenfajta országos, regionális vagy községi adó és illeték alól, a tényleges szolgáltatások díját ide nem értve. 2. A jelen Cikk 1. bekezdésében említett adómentesség nem vonatkozik azokra az adókra és illetékekre, amelyeket a fogadó állam törvényei és más jogszabályai szerint a küldő állammal vagy annak nevében eljáró személlyel szerződő személynek kell fizetnie.

BDE 28. Cikk A képviselet által hivatalos ténykedésért beszedett díj és költség adó- és illetékmentes. BKE 39. Cikk Konzuli adók és illetékek 1. A konzuli képviselet a fogadó állam területén olyan díjakat és illetékeket szedhet, amelyeket a konzuli cselekményekért a küldő állam törvényei és más jogszabályai előírnak. 2. A jelen Cikk 1. bekezdésében említett díjak és illetékek címén beszedett összegek és az ezekre vonatkozó nyugták a fogadó államban mentesek minden adó és illeték alól.

Vámmentesség BDE 36. Cikk 1. A fogadó állam az általa hozott törvények és rendeletek szerint engedélyezi a behozatalt és biztosít mentességet minden vám és adó, valamint a kapcsolatos közterhek tekintetében, ide nem értve a raktározási, fuvar és hasonló szolgáltatások díját, a) a képviselet hivatalos használatára szolgáló tárgyakra, BKE 50. Cikk Vám és vámvizsgálat alóli mentesség 1. A fogadó állam az általa hozott törvények és rendelkezések szerint engedélyezi a behozatalt és biztosít mentességet minden vám és adó, valamint a kapcsolatos közterhek tekintetében, ide nem értve a raktározási, fuvar- és hasonló szolgáltatások díját; a) a konzuli képviselet hivatalos használatára szolgáló tárgyakra;

A képviselet tagjainak szabad mozgása BDE 26. Cikk A fogadó állam a területén, az állambiztonsági okokból bizonyos övezetekben való belépést tiltó vagy szabályokhoz kötő törvényeinek és rendeleteinek fenntartásával, a képviselet minden tagja számára biztosítja a szabad mozgást és közlekedést. BKE 34. Cikk Szabad mozgás A fogadó állam a területén - a bizonyos övezetekbe való belépést állambiztonsági okokból tiltó vagy szabályokhoz kötő törvényeinek és rendeleteinek fenntartásával - a konzuli képviselet minden tagja számára biztosítja a szabad mozgást és közlekedést.

A külképviseletek érintkezési szabadsága BDE 27. Cikk 1. A fogadó állam megengedi és védelemben részesíti a képviselet szabad érintkezését minden hivatalos ügyben. A küldő állam kormányával, valamint bárhol levő más képviseleteivel és konzulátusaival való érintkezése során a képviselet az érintkezés minden megfelelő módját használhatja, ideértve a diplomáciai futárokat és a rejtjeles vagy számjeles üzeneteket is. Rádióadóállomást azonban a képviselet csak a fogadó állam hozzájárulásával rendezhet be és használhat. 2. A képviselet hivatalos levelezése sérthetetlen. Hivatalos levelezésen kell érteni a képviselet és annak tevékenységével kapcsolatos minden levelezést. 3. A diplomáciai poggyászt nem szabad sem felnyitni, sem visszatartani. 4. A diplomáciai poggyászt alkotó csomagokat a jellegükre utaló látható külső jellel kell ellátni, azok csak diplomáciai okmányokat, vagy hivatalos használatra szolgáló tárgyakat tartalmazhatnak. 5. A fogadó állam a diplomáciai futárt - akit olyan hivatalos okmánnyal kell ellátni, amely futári minőségét és a diplomáciai poggyászt alkotó csomagok számát feltünteti - tevékenységének gyakorlása során védelemben részesíti. A diplomáciai futár személye sérthetetlen és ellene a letartóztatás vagy visszatartás semmiféle formája sem alkalmazható.

6. A küldő állam vagy a képviselet eseti (ad hoc) diplomáciai futárt is kijelölhet. Ilyen esetben e cikk 5. bekezdését ugyancsak alkalmazni kell azzal a kivétellel, hogy az ott említett mentességek megszűnnek, mihelyt az eseti futár a rábízott diplomáciai poggyászt a címzettnek átadta. 7. A diplomáciai poggyászt rá lehet bízni olyan kereskedelmi repülőgép parancsnokára, amelynek valamely belépésre kijelölt repülőtéren kell leszállnia. A parancsnokot, a diplomáciai poggyászt alkotó csomagok számát feltüntető hivatalos okmánnyal kell ellátni, őt azonban nem lehet diplomáciai futárnak tekinteni. A képviselet kiküldheti valamelyik tagját, hogy a repülőgép parancsnokától a diplomáciai poggyászt közvetlenül és szabadon birtokba vegye.

BKE 35. Cikk Szabad érintkezés 1. A fogadó állam megengedi és védelemben részesíti a konzuli képviselet szabad érintkezését minden hivatalos ügyben. A konzuli képviselet a küldő állam kormányával, valamint a küldő állam bárhol levő diplomáciai képviseleteivel és más konzuli képviseleteivel való érintkezése során minden megfelelő eszközt felhasználhat, ideértve a diplomáciai vagy konzuli futárokat, a diplomáciai vagy konzuli poggyászt és a rejtjeles vagy számjeles üzeneteket is. Rádióadó-állomást azonban a konzuli képviselet csak a fogadó állam hozzájárulásával létesíthet és használhat. 2. A konzuli képviselet hivatalos levelezése sérthetetlen. Hivatalos levelezésen kell érteni a konzuli képviselettel és annak tevékenységével kapcsolatos minden levelezést. 3. A konzuli poggyászt sem felnyitni, sem visszatartani nem szabad. Abban az esetben azonban, ha a fogadó állam illetékes hatóságainak komoly okuk van annak feltételezésére, hogy a poggyász a jelen Cikk 4. bekezdésében említett levelezésen, iratokon és tárgyakon kívül más tárgyakat is tartalmaz, kérhetik, hogy a poggyászt a küldő állam egy meghatalmazott képviselője jelenlétükben felnyissa. Ha e kérelmet a küldő állam hatóságai visszautasítják, a poggyászt feladási helyére visszaküldik.

4. A konzuli poggyászt alkotó csomagokat a jellegükre utaló, látható külső jellel kell ellátni s azok csak hivatalos levelezést, valamint kizárólag hivatalos használatra szánt okmányokat vagy tárgyakat tartalmazhatnak. 5. A konzuli futárt olyan hivatalos okmánnyal kell ellátni, amely feltünteti minőségét és a konzuli poggyászt alkotó csomagok számát. A konzuli futár - kivéve ha ebbe a fogadó állam beleegyezik - nem lehet sem a fogadó állam honosa, és - hacsak nem a küldő állam honosa - nem lehet a fogadó államban állandó lakhellyel bíró személy sem. A fogadó állam a konzuli futárt tevékenységének gyakorlása során védelemben részesíti. A konzuli futár személye sérthetetlen és ellene a letartóztatás vagy visszatartás semmiféle formája sem alkalmazható. 6. A küldő állam, valamint diplomáciai és konzuli képviseletei eseti konzuli futárt is kijelölhetnek. Ilyen esetben is a jelen Cikk 5. bekezdésének rendelkezéseit kell alkalmazni, azzal a kivétellel, hogy az ott említett menetességek megszűnnek, mihelyt az eseti futár a rábízott konzuli poggyászt a címzettnek átadta.

7. A konzuli poggyászt rá lehet bízni olyan hajó vagy kereskedelmi repülőgép parancsnokára, amelynek valamely belépésre kijelölt kikötőbe, illetőleg repülőtérre kell érkeznie. A parancsnokot a konzuli poggyászt alkotó csomagok számát feltüntető hivatalos okmánnyal kell ellátni, őt azonban nem lehet konzuli futárnak tekinteni. Az illetékes helyi hatóságokkal való megállapodás alapján a konzuli képviselet kiküldheti valamelyik tagját, hogy a hajó vagy a repülőgép parancsnokától a konzuli poggyászt közvetlenül és szabadon birtokba vegye.

BKE 36. Cikk Érintkezés a küldő állam honosaival 1. A küldő állam honosaival kapcsolatos konzuli feladatok gyakorlásának megkönnyítése érdekében: a) a konzuli tisztviselőknek joguk van ahhoz, hogy a küldő állam honosaival szabadon érintkezzenek és őket felkeressék. A küldő állam honosainak ugyanígy joguk van ahhoz, hogy a konzuli tisztviselőkkel érintkezzenek és őket felkeressék; b) amennyiben az érdekelt személy ezt kéri, a fogadó állam illetékes hatóságai kötelesek késedelem nélkül értesíteni a küldő állam konzuli képviseletét, ha annak konzuli kerületében a küldő állam honosságával rendelkező valamely személyt letartóztattak, bebörtönöztek, előzetes letartóztatásba helyeztek vagy bármely más módon feltartóztattak. A letartóztatott, bebörtönzött, előzetes letartóztatásba helyezett vagy bármely más módon feltartóztatott személy részéről a konzuli képviselethez intézett mindenfajta közlést, a fogadó állam illetékes hatóságai ugyancsak késedelem nélkül kötelesek továbbítani. E hatóságok kötelesek késedelem nélkül felvilágosítani az érdekelt személyt a jelen bekezdés alapján biztosított jogairól;

c) a konzuli tisztviselőknek joguk van ahhoz, hogy a küldő állam letartóztatott, bebörtönzött, előzetes letartóztatásba helyezett vagy bármely más módon feltartóztatott honosát felkeressék, vele személyesen beszéljenek, illetve levelezzenek és ellássák jogi képviseletét. A konzuli tisztviselőknek joguk van felkeresni a küldő állam olyan honosait is, akiket konzuli kerületükben bírói ítélet alapján bebörtönöztek vagy fogva tartanak. A konzuli tisztviselőknek azonban tartózkodniuk kell a bebörtönzött, előzetes letartóztatásba helyezett vagy bármely más módon feltartóztatott személy érdekében való fellépéstől, ha az illető ezt kifejezetten ellenzi. 2. A jelen Cikk 1. bekezdésében említett jogokat a fogadó állam törvényei és más jogszabályai keretében kell gyakorolni, de e törvényeknek és más jogszabályoknak lehetővé kell tenniök azon célok teljes megvalósulását, amelyek érdekében a jelen Cikk az említett jogokat biztosítja.2. A jelen Cikk 1. bekezdésében említett jogokat a fogadó állam törvényei és más jogszabályai keretében kell gyakorolni, de e törvényeknek és más jogszabályoknak lehetővé kell tenni azon célok teljes megvalósulását, amelyek érdekében a jelen Cikk az említett jogokat biztosítja.

BKE 37. Cikk Értesítés halálesetről, gyámságról vagy gondnokságról, hajótörésről és repülőszerencsétlenségről Ha a fogadó állam illetékes hatóságai megfelelő értesülések birtokában vannak, kötelesek arra, hogy: a) a küldő állam honosának halála esetén erről késedelem nélkül értesítsék azt a konzuli képviseletet, amelynek kerületében a haláleset történt; b) késedelem nélkül közöljenek az illetékes konzuli képviselettel minden olyan esetet, amikor a küldő állam kiskorú vagy cselekvőképtelen honosa számára gyám vagy gondnok kirendeléséről kellene gondoskodni. A gyám vagy gondnok kirendelése tekintetében azonban ilyen esetben is a fogadó állam törvényei és más jogszabályai alkalmazandók; c) ha a küldő állam nemzeti hovatartozásával rendelkező hajó a fogadó állam parti tengerében vagy belső vizein hajótörést szenved, illetve zátonyra fut, vagy ha a küldő államban lajstromozott légijármű a fogadó állam területén balesetet szenved, a fogadó államnak késedelem nélkül értesítenie kell a baleset helyszínéhez legközelebb fekvő konzuli képviseletet.

BDE 41. Cikk 2. A fogadó állammal intézendő minden hivatalos ügxet, amellyel a küldő állam a képviseletet megbízta, a fogadó állam külügyminisztériumával, vagy a közös megállapodással kijelölt más minisztériumával, vagy annak útján kell intézni. BKE 38. Cikk Érintkezés a fogadó állam hatóságaival A konzuli tisztviselők feladataik végzése során a következő hatóságokhoz fordulhatnak: a) konzuli kerületük illetékes helyi hatóságaihoz; b) a fogadó állam illetékes központi hatóságaihoz, amikor és amilyen mértékben ezt a fogadó állam törvényei, más jogszabályai és szokásai vagy az e tárgyban kötött nemzetközi megállapodások lehetővé teszik.

Köszönöm a figyelmüket.