«(XXII.) w- *fc MAGYAR. MÜSA. Költ Bétsbea 17* Mart, 1:787.. JEígy Tárfángi Barátságos Alku* TfT napokban, hogy útamban egy helyen megfzáí-

Hasonló dokumentumok
MAGYAR MUSA. Kök Bétsben 8* Auguftusban 17874

UJ ESZTENDŐRE KÉSZÜLT P E S T E N. Nyomtattatott Patzkó Ferentz Betűivel.

Kök Bétsbea 3. Feb FILLIS* RAXkABASM

wmmmmmm n i IIÍMMI mmmm i m iiiiiiiiiijiiiiéwi iiijiiiiiiiiip» ' - > ' " "' " '» '», i >» * * *m*»" 1 MAGYAR MÚSA*

KOMÁROM VÁRMEGYÉNEK VÁROSÁNAK, ES VÁRÁNAK MIDŐN FEBRUARIUS 20 NAPJÁN KORONÁJA B É T S B Ü L, BUDÁRA EZEN ÁLTAL KÖLTÖZŐT,

309 Cxcvi) ^j 76 7 MAGYAR MÚS A. Edit Bétsbeo 5* Decemberben 1787, Efthajnalhoz.

Indult Szeredán T S JB'ö L.

A' ROMAI TSÁSZÁRI ÉS AP. KIRÁLYI FELSÉGNEK KEGYELMES ENGEDELMÉVEL. t Indult BETSBÖL Szombaton 11. január

Bali Mária Ildefonsa Kákonyi Mária Constantina: Kis Boldogasszony képeskönyve

MAGYAR MÚSA. $& (LXIX.) %$ Kélt Betsbea i. Septemberbea

(III.)? *7. K'árnyülálláfoh Ez a' jelenvaló idö'nek azon meg -gyújtott Lármafája

Pillangó, ha lehetnék, Táncolnék, míg röpít a szél. S ha én lennék a cinege a fán, A dallal Istent dicsérném.

XX. L E V É L. Költ Komáromban Sz. Mihály-Havának 5. Napján. ÁERON. Levegő-égben való útazás' le írásának folytatása.

Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET

Gyermekimák. mű a Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár (PPEK) a magyarnyelvű keresztény irodalom tárháza állományában.


Petőfi Sándor: FA LESZEK, HA...

BÉKÉS MEGYÉBEN. írta: OLÁH ANDOR (Doboz) 13 Orvostörténeti Könyvtár közi.

$&- (XCIV) $ MAGYAR MUSAu. Pölt Béesbea 2$«'Novemberbea xj%7* Edgy Mefe a vad kanról és Uróh

FO TISZTELENDŐ V IZ E R AD'ÁM SZENT BIRODALOMBÉLI LO VAGNAK, PÉ* a BÖLTSELKEDÓsI, És ISTENI a P ozsonyi MÉSZÁROS JÓZSEF

ű ö ú ű őí ő ő ú ű ű ő ű ő ű ő ü ő ű ő ü ő í ú ű ű ü ő ú ű ü ű ö ű í ú ű ö ü ű ú ő ö ö ű ö ú í Í ű ú ű ű ű ő í ú ü ő ő ő ő ő

É N E K F Ü Z E T S Z Á M Á R A Ö S S Z E Á L L Í T V A MILYEN GYÖNYÖRŰ A SZÉP DICSÉRET! Z S O L T Á R O K K Ö N Y V E : 1

Héra Jeges öle tüskés hópelyhekt ől duzzadó felh đ Héra szeme eső eső eső esđ eső esđ esđ

A kegyelem árad 193 A mélyből Hozzád száll szavam 101 A nap bíborban áll 50 A sötétség szűnni kezd már 181 A szívemet átadom én 64 A Te nevedben mi

A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013.

2018. szept.23. évközi 25. vas. 36.

DALSZÖVEGEK. (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal)

AZ ELVESZETT ÉDEST. Igy szólt, igy esdett hevülettel, S a nő hallgatta szent gyönyörrel. Igy érzett ő is. Kebelét: Titkos érzések fölverek.

$0$ (LXXX.) %& 6& MAGYAR MüSA. Költ Bétsben lo. Októberben 1787.

(XLix.) A' ROMAI TSASZARI ÉS AP. KIRÁLYI FELSÉGi NEK KEGYELMES ENGEDELMÉVEL. 27. Júniusban i?&g P

$ö» (XXXI.) %& a 4 i : MAGYAR MÚSA, Kök Bétsben ig-aprih 1787* Vlgt titik* ,TTa már e8dig-is> a* míg tsak kikí % lerraéfzettsi

Pál származása és elhívása

SZOLGA VAGY FIÚ? Lekció: Lk 15,11-24

MAGYAR MÚSA.; Költ Bécsben 22. Septembérben 1787* Rélánd JMorjárí Galatéija*

ó Ó ó Ó Ő ó Ő Ó Í

íő ö Ú ö ö ő í ű í ű í í ű ö í ö Ü ö

É ö É ó Á É ó ü Á Ő Ö ü ö Ö ő ü ö ő Ü ű ő ó ő ó ő ő ő í ö ö ö í ő ü ü ő ü ü ő ö ó ő ő ú ő ő ö ö ő ő ő ú ő ő ü ú

ó ú ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ü ó ü ö ü ó Á Á Ő ű ü ó ó ó Í ó ü ú ü Á Á ű ö ó ó ó ó ö ü

ö ő ö ő ó ó ö ó ü í ő í í í ő ü ó ü ö ő ó ü ő í ő ő ő ú ú ó ú ú ő ü ő ü ö ő ó ü ö ü ő í ó í ő í ő ő ö ö ú í ü ó ű ö ü ú ő ö ő ö í í ó ő ö ű ő ö ö ö ó

ú ü ú ö ú í ü í ű ö ü ü ú ú ö ú ö íö í ú ü

ö ö Í ő ú ü Í ú ő ö ü ő ő ú ö ü ő ö ú ő ö ő ő

É Ü ő ú ú ó ö ő ö ő ő Í ú ó ö ö ő ó ő ó í ü ö ö ö ő ő ő ö ö ú ő ó í ö ó ó ó ó ü ő ó í ú ó í ő ö ü ö ö ö ó í ő ó ő ü ö ö

í ű í í í ű ö ü ü ö ú ű ú ö ö í í í ű ö ü ü ö ö ö ö í í í ű ö ü ü ö ü ö í í í ű í ö í ö ö ű í ü ü ö í ö ö ö ü í í ű í ú ö ö ö ü ö ö ú ö ö ö ü ö ö ö ö

Ú ú ö é ö é Ú ú ö ű ö ö ű ö é ö ö é í í Ö ö í í Á Á Ó é ű ü é é ü ú é ü é ű ü é

Napszaki Áhítatok Liturgikus Füzete. Böjt idejére I. (Első két hét) (2016. február )

(XXXIII.) fze- ^'eken hirtelen meg-betegedve'n, midőn femmikép- nem gyógyíthatnák, Nikolfzburgban hagyaték olly

Az ü dvö ssé g förrá sái (Vö. Iz 12,3)

1. Ígérd meg azt, hogy kezed kezemből vissza nem veszed, s szeretni fogsz akkor is amikor már én is vén leszek.

A felvilágosodás korának magyar irodalma

A' mi mofloha nyelvünkén k'üít Európai Leveleknek minden rend-néíkal való rövid Summája.

ú ő í ö ő ő í ő ö ö í í ő ó ó í ó ó ő ő ü ü ü ó ű ő ö ő ő ö ő ő ő ó ő í ő ő í ó ó ú ű ö ö ő ő ő ó ö ő ő í ó ó ú ű ó í ó ő ő ó ő ű ő ö ö ó ő ö ö ó í í

SCHUMANN CHAMISSO. Frauenliebe und Leben. Asszonyszerelem, asszonysors

SDG Bibliaismereti verseny Példabeszédek könyve

ú ő ú Ö ú ú ő ő Ó ő ő ő ő

TÉGY ENGEM BÉKEKÖVETEDDÉ. TÉGY ENGEM BÉKEKÖVETEDDÉ Szerző:Szöveg: S. Temple ford.: ifj. Kulcsár Tibor Zene: S. Temple, N. Warren

TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4

A gróf Károlyi Sándor által 1714-ben kiadott szőlő privilégiuma, törvénye és rendtartása.

(XIV.) ' fzárnyan járó hívek fzerént irhattyuk, hogy

O R P H E ü S. KOS' HAVA, G G T ERDÉLYBEN BRASSÓ. KÖRÜL isiben TALÁLTT VAD-EMBERN EK. LEJRÁSi

3Q (xcvir) $. 17f MAGYAR- MÜSA, Költ Bétsben $ Decemberben 1787* Mgy Búfs penna Játéka* MisHltz

Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem

Ő Ü í ű ö ü Ú í ü í ú ö ű ö ö ű Ő ü í ö ü í ü ü í ö ü í ö ü ű ö ö ö Ű Ö ö ű ö ö ü ü Ó í Ő ü í ö ü í Ó Ü ö ü Í í Ö ö ü ö í ö ö ö

ő ő ú Ú Í Í Ó Ú

Bizonyára, ha még embereknek igyekeznék tetszeni, Krisztus szolgája nem volnék!

Ú ű ű ű ű ű Ő ű Í ű ű

Boldog Karácsonyi Ünnepeket!

Ö ü Ö Ó ő Ö


%# (Liv.)' %ü» m MAGYAR MUSA. Költ Bétsben 7<. Júliusban 1787.

ő ö ö ő ó ö ü Ö ö ő í í ő ő ű ö ö ú ö ö ö ő ő ö ö ö ö ő ő ö ő ű í Á ó ó ö ő ö ü ö ö í ű ő ö ö í ö í ü ö ü ü ö ö ö ö ő ö ü í í ő ö ö ű ö ö ó ő ö ö ü ó

40 éves házassági évfordulóra gitáros szentmise

2009. évi SDG Bibliaismereti verseny: Jelenések könyve

Í ö ű ü ű ö ö ö ö Í ö ö ű ü ű ö ű ű ö ö ű ű ö Í ö ö ű ü ö ű ö ö ű ű ö

ő ő ü ö ö ü ő ő ö ő ö ő ö ö ó ö ő ő ö í Ö ö í őí ö ö ó ö ö ő ö í Ö ő ő ö ö í í ő í ö ó ő ö ó í ó í Ö Í ó ö í ó ó ö Í Ö ő Í ő ő ó ö ő í ó ö í í í ü ö í

ó Í Ó ó ö ö ó ö ó ó ó ö ó ü ö ó ó Í ó ó ó í Í ó ö í í ó Í ó ö ó í í í ó ö ó ó í ó Í Í ö ö Í ö ó ó ó ö ö ó í ü í ó Í ó ö ó ó í ó ö Í Í

í ó ó ő ő ő Íő í ó í ó ó ő ő ó ő Íő í ó ú ő í í ó ö ő ő í ő ő í ó ü ö í ő ő ó ú ő ő ő ó ő í ő Í ő í ó í ü ő í í ü í í ó ö í ő í í ö í í őí ö í ü í ó ö

ö ő ó í ő ü ő ö ő ő ö í ő ó ő ü ú ő ö í ő ő ö ő ü ó ő ó ű ü ó ő ó ó ü ü ő ő ó ó Á í Ő ó ő ő ó í ő ó ó ő Ó ó ö ö Ö ó ő ó ő ö Ö ő ü ő ó ő ö ő ó í

1. Jaj, most vagyok csak igazán árva, sárgaház sahja, kékség királya, most vagyok én csak igazán árva: görbe fának is egyenes lángja!

Mindenkit Szeressetek

A KING JAMES BIBLIA 1611 APOKRIF IMÁDSÁG és AZARIAH dal három zsidó. A dal, a három zsidók és Azariah ima

É í ű ö ő ü ú ö ü ö ó ö ü í ő ó ú ő ű ú í ő ö ú ő ű ü í ő ó ü ö í ő í ö í ó ó í ó í ó ű ö ö ú í ő ú í í ó í ő í ő ó í ó ó í ó ó í í í í ó ö ö ü ó í ó

Hetvened vasárnap Lepsényi Miklós, * ferences áldozópap, pozsonyi hitszónok prédikációja (1888)

é é ó ó ó é ö é é é ó é é é é é é é é é é é é é ú ó é ó ö é é ó é ö é ó é éú é ú ó é é é é é é é é ö é é é ö é Ö é é ö ó é ö é é é é ű é ö ö ü é ö é Í

ő ő Á Á ó ü ő ó Í ő ö í ö ö óú óú ő ú í ő ú ó ó ó ü ö ö ü ö í ő ö ő ó ü ö ö ü ő í ő ő ó í ó ó ő ő ő ő ü Í ó É ü Ö í ö ő Í Í ő Í ő

í ű ű ö í ö í ű í ú ű ű ű í Í í ö í Í ÍÍ ö ü ö í ű í ö ö ö ű í í ö í ö í ü ö í í í ű í ű ö ö ö í ű ö ö ű ü ö ö ö í ú ü ű ö ú í ö ö í ü ö ö í í í í í í

ö ő őö ő ö ö ő í ő í í í ú ő ő ű ö ű ö ö í ú ő Í ú ő

Í Í í ú Í ü í ő í ö ö ö ü í Í Í Í ü í í ü í ő ő

ü ö ű ö ű ö Ö ö ú ü Á ü ü ö

í ö ü ö í ó ü ó ó ö í ó ó ó ó ó ó í ü ó ó ö ü ó ó ü ó ó É í ó ö í í ó ó í ö ó ö í ö ö ó í í ó ö í ó ú í ó í ó ü ö ó í ö í ű í ű ó ö í ú í ó ú ö ü í ó

í ő ő Ü Ü Ü Ó í őí Ü ő ű í í ú í ő Ú ő Ü í ő í Ó ő ü í í ú ü Ü ü

Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része

ú í ü ö ú ö ö ő í ö ü ö ő ö ü ö í í ü ö í ü ő ö ú ú ő ő ő ő ő ő ö ö ő ő ü ö ü ő ő ö í ő ő ü ü ö í ü Á ő í í ő

KARÁCSONYI MŰSOR 1.c

É Í ó Í Í ó Íó ó ó Á ó ú ö ű ü ú Á Í ó ó


ú ü ü ú

Halotti beszédek.' mellyel MÁSODIK. LEOPOLD M E G-B 0 L D 0 G U L T T FELSÉGES. TSÁSZÁRT, és KIRÁLYT A Pefti magyar Tárfaság gyülekezetében,

ú í ü ü ö ű í í í í ü ö ö ö ö í í í ű í ö Á ö ö í í ü ö ü ü ű

Á í ó ó ö Á ö ü É Á É ü É ó ó É ü Á í Á Á ö É ó Á Á Á ó ú É ö ö É Á Á Á í ó Á É É Á ó Á Á É Á ó ü Ű Ö Á Á Á ó ö É Á Á ü É Á É ó É Á Á Á Á Á Á ö ö É Á

ö ö í őí ö ö í ő ö ő ú ú ö ő ú ö ő ú ö ü ö ö ö ö ö ő ö í ő ü ü ő ö ü ű ő ö ú í ö ő ö í í ű ű í ő ö í ú ű ő

Átírás:

«(XXII.) w- *fc MAGYAR. MÜSA. Költ Bétsbea 17* Mart, 1:787.. JEígy Tárfángi Barátságos Alku* TfT napokban, hogy útamban egy helyen megfzáí- SUJL s loítam^ Ott egy ékes; de ízemérmes Szűzzel fzóba állottam: Ezen fzép fzüz Ifjúságnak tsactogott zsengéjében» De ártatlan fzcrelem is lángolt fzép fzeméllyében; Noha belső indúlattyát fzemérem paláftolta, De az áruló. fzereleni belső tüzét vádolta. Tsendes titkos pillantási hánytak égo tüzeket 9 S'ámbár ragyogtak fénnyei y kony boritá ezeket, Jeget viselt gyenge keze' ártatlan t3pi$tása, De meg nyalt lélegzetének fzapora főhajtását Ölelő karjaim között majd ájulva refzketett, Piros fzintül gyúlt ortzája olvafztó tüzet vetett: Karmazfin ajkának borét hév tsepp ékelhette, Havat gyözö fehérfégit Láng fzederjefitette. Nyelve fojó befzédének fzdzattyait fzaggatta 9 Álhatatlan nézésének tzélyít változgattatta. Bizonytalan lépéseket tett tántorodott* lába 9 Alván, refzketö bokája tétovázott nyomába. Szemérem, a fzerelemmel fzive. körül tsatázott* Üjitotta változásit Í mert hol hevült, hol fázott. Nyájaflabb tapintáíimra felelt tsak fohajtáűal, Halgattunk jtfakpillantáfink beszélgettek egyroáffal. Tüze' ki líatdfugárja fzivemetis perzselte. Egy két tserével váltott tsók mind a tettét nevelte; R Az ' ' Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára Jelzet: 306

í7o *to 4-5ö* A'titkolt tűznek ereje végre úgy gyengítette, Hogy mint hólt tsüggedö fejét kebelembe ejtette. Apróbb főhajtások kőzött egéfz Tefte refzketett, \ Mejje' gyengült fávótskája lelket alig vehetett. ' Számot-fzája kapujára rémülés közt vetettem, I Belé fúvallott lelkemmel ágy eleve nitgettem. Nem hidegebb 5 mint Tefte volt 5 a' rfikorgo Tél jege, Nem volt femmi tetemének érefzhero melege. Hogy egy afzfzony már fóvá vált, azt már régen ta- J núitam, ] Ez jéggé miként lehetett, tsudálkozván bámultam! j A titkos tüz, melly melegét mind fzivéhez gyűjtötte^ j Végre ott lappangó porát febeffen el fűtötte. ] Teftének minden tzikkellye hirtelen tűzbe került f [ Hévsége miatt ki tsorgó veréjtékjébe merült. \ Meg indult rebegő nyelvnek kötve állott kereke,, Melly erős (úgy mond) Vénnsnak ez a fzopós-j Gyermeke! I Ámig gyengén, kebeledben ajudván fzunnyadoztam, j Azon fzopds Tfetsemovel küfzködvén álmodoztam. Melly kegyetlen kivánfág ez, adgyam néki fzivemetl Külomben erős hitet tett, el fogyafztya eltemeti Képtelen kiváníágának valamíg nem engettein, " j Lélegzetet az ideig femmiként nem vehettem* Meg botíáfs ha mi rémitö szint mutattam álmomban, Mert mondhatom, végső ponton küfzködtem halálomban. Ez.az álom mit jelentsen,fejtegetni fem merem* -Mert femvenufyem gyermekit még eddig nem esmérem. Hogyfem olyas rofz gyermekre vefztegeílem fzivemetl Oltalmamra fel áldozni kész vagyok mindenemet! Vagy kérlek ^ légy bús fzivemnek tanátsoddal vezér*, Hogy ez ily tsalfo gyermeknek ne juthaflbn kezére í Mon-

ftt* 41 *Jöá»- x.71 "Mondák; Vénus'rabfágától rnáít senki nem védelmez f 1 Mert fenkinek foha másért Ö ám meg nem kegyelmezt Kulö'nöfen fzokott bánni mindeniknek fzivével í Praktikáját véghez vifzi ostromló gyermekével, ' Adnék mégis edgy tanátsot s ha meg nem bántanálak? Mellyel az ö oftromátáifel fzabadithatnálak: I Ha enyim léfz, eröfzakját más jófzágán nem téfzi, I Tudom nékem adott fzived'? hogy töllem el nem véfzi. i Az olly fziyet fzokta Vénus epöfzakkal el venni 5 A* melly femmiként máfévá foha fem akar lenni* \ Az ollyat is igen foka nem tanya meg magának., j Hanem el ajándékozza valamelly fzolgájának; ] Tfak e 3 benne a' külömbíeg, ha ö adángya másnak l Hogy már ottan femmi helye nintsen a' váiafztásnak ] Hanem a'kinek akarja fzabadon annak adgya 9 Azt is a' kié volt a* fziv; maga után ragadgya* I B.e Te, hogy ha elfzánt kedvel nékem adod fzivedet? í Tudóit^ hogy Vénus gyermeke be vefzi mtmtfégedet. Hogy pedig fziv nélkülne légy, éníe véled tserélek^ Szived által te én bennem; én pedig benned élek. Ez hát fzerelmes Angyalom álmod magyarázattya 5 Hogy enyim légy, fzépvénusnak tfak az az akaratya. Ah! de kérlek ^ felel a' fzüz; fzivemet miért kéred? i. S' magadét azért tserében énnékem hogy ígéred! Az én fzivem tiéd lenni talán nem is érdemes! Mert az erkölts,íneliyjelefit? bennedpéldáfan nemes! I Azonban nem lehet, hogy azt mejjemböl ki fzaggaflam 1 S'Néked tetfzéfedhez képeli Önként általadhaílam? \ Sot talán már nints is fzivem 9 mert az többé nem dobog Hanem úgy képzem, helyette egy eleven láng lobog* Eméfztö tűznél egyebet m ej jeniben nem találok > Könyörülj fegits ha lehet, fzeméllyednél inftálofc Mert úgy tetfzik, a* te képed gyujtogattya mejjemet., í.-..' Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára Jelzet: 306 976

.- - -* "TI Vagy fzived tüz közt jöttbelém, fel tserélvénfzivemet. Mert az igaz, hogy mejjemben, nem $z a fziv van> melly volt, Ugy érzem hogy enyim töllem., a* te réízecire hódolt, t T j 'világ, uj változás van, oliy tsuda történt velem 5 Hogy Tífóemet ha titkolom, még duplázva nevelem! Ah! mit tegyek! mert mát* érzem 3 hogy fzivemet el vetted y Engem attól meg fosztottál» s f azt magadévá tetteái Vifzfza kérném, de fajnállom azt tölled vifzfza vennem! Ah! kérleli 5 adgy hát tanátsot, illy baj közt mit leli tennem? Tserében magadédat adod?.«. úgy de az engem éget f Jófágomért hogy okozol nékem íllyen inféget I Hogy pedig fziv nélkül legyek Va&t magad fem kívánod!. Találd felhat, iliint í'egítbefs, hogy ha forsomat ízánod. >/.... Szép ( felelék) gyenge fzived, mellyet Vénns üldözött^ Ugy érzem hogy menedékül bivmejjembe költözött S'olly kedves fzállásra talált, felolle azt mondhatom» Hogy ha fzintén akarnám is, de vifzfza nem adhatom Mert az enyimet magáért hozzád által kergette, j S' a' Tiéd hiv kebelemben már meg -lapult helyette j Megvallom, hogy én is ebben érzem rövidfégemet 1 Hogy egéízlen által vetted fokát próbált fziveinec! De hogy még is volt fzivünköz egyenlő Jüfíunk légyen, ' Ha be véfzed tanátfomat,az könnyen véghez mégyen > Légy te enyim, én a 5 tiéd, igy ketten tfak egy léfzünk 3 Hasonlóan a' két fzivböl azonnal egyet téfzünk! Az enyimis 9 a* tiéd is,azonnal miénk legyen A 1 kettőből mivel egy lefz, bírunk vele tfak egyen Mind kettőnkét nevelje tsak egy fziv és egy értelem, Ketten mi tsak egyek lefzünk>én veled,s 5 te én velem. Fe~, Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára Jelzet: 306.976

to # $o 173. 1 Felal - a 9 Szűz: Szavaidat nem értem? de tsudáíom I Mert két fzemélly egy hogy légyen % mddját fel nem találom! Mondék, Hogyha a'kertéfenek meg nézed meílerfégit* Szavaimnak leg könnyebben értheted lebetfégk. A' Kertéfz ha egy fa ágat a' máfikba belé ólt 9 Síiét ágból egy fa lé&er^ mely az előtt kettő volt, így fzived hiv indálattya 9 ha mejjembe ólíatik Személyed is fzemélyemhez az által kaptfoltatik; Az indulat az a' györkér melly kettőt igy egyefít, Hogy azt elnéd? hogy mint kettőt tsak egylé~ leklelkefit* Mert a' fzivnek indúlaítya^tsak az az erős kötél * Melly által az hiv egy eíség az egéfz világban él. Ezért mondom^ hogy fzivedetyha mejjem elnyerte más? Nállam lévő fzived téged önként maga utányáiv Ugy lehet hát fzép Angyalom veled főbb egysíségem Ha lejendefz, mint óhajtom fzerelmesfelefégem. Ttlel de azt hogy engedi én gyenge iíjnfágoül^.. Hogy illy hamar Afzfzonyfágra változzon leányfágom í Ifja esztendeimnek moíi; léptem küfzöbibe, Ily hamarazafzfzonyfágnak minként juflakterhibe? Még gondolkozni fem tudok bássfok életéről,. Még az anyám fem vetett le dajkálkodó kezéről! Még tehát várnom kelletik ízámoflabb efztendoket. Hogy nyerjek egyafzfzonyfágot vifelhetö erőket* Gyengefégem nem töltheti még kedved nyájaffággal, A 3 melly együttfzokottjárni a"kedves HázaíTággall Szeretetre bár méltó légy? jól nem tudlak fzeremi.sok erotlenfégeimért félő meg ne fogj vetni! Bennem azt el nem érheted 9 mitegyfelefégtolvárfz! Magad léfzel, nem én oka? ha miattam rofzfzál járfz - f Illy

f Illy gyenge kifogáfokra így fzóllék nevetíeggel, Biztatván már fzándékomatbifztofsabb reményféggel: A' virág mig tejében van, addig kedves fzagával, A'matskaismég tsak tzitzus többet játzik farkával». Az ifjúí'ág alkalmatos a' nyájaskodáfokra r K vénfeg rá un mindenre, nem fokát hajt azokra. Ifjuíág az, a' melly terhet erőltetés nélkül győz, Az olly miatt az Öregnek fejébülis megyén göz* Nézd bár, a'gyenge vefzfzöfzál ha öfzve fonattatik? Öfzveno, 'söfzvebőrödzik,egymásba.kaptsoltatik* De a* vén fa, bár egy tövon egymás oldalát érje, Hogy együvé ragadg^on^ azt fenkiis ne ígérje, Söt érvén egyik máfikár, tsak oldalát koptáttya 9 Ezt,a ki gondolán vigyáz, ekként tapafztalhattya. Gyengébb korban az Ifiak úgy Öfzve édefednek, Hogy tsak egynek 'vélnéd őket, ha együtt meg _. vénhednek* De ha. idöfebb éltekben tsatoltatnak egymáshoz, Már ügy igen nehéz fzokni a' ravafzúlt fzokáshoz*. Vifzontagfágot fzenvedni, az ifjúfág hatalmas, De az élemedett idö magábams unalmas. Ifjan nevetségnek tartyák a' költsönos vétketis, A* vének fog-hegyen efzik a* jobb izü étketis; -, Moíl téged jobban kedveik élted eleveníege, Mint rántzos bőrrel árulhat értelmed böítseűége A? mézis z mig lépjében van f afztalon nyaiatik? De ha egyfzer abból ki foly, tsak fzükfégre tartatik* Szerelemből vefzik férjhez a*fiatal Szüzeket, Tsak fzükfégbíil kerefik meg a' meg aggot véneket; A 9 fa is még tsak fiatal, febefleb lángai lobog,, De a* redves fánál fözo", Konyhán nézd mind nyomorog. Egy fzóvai a' gyengébb idö fzerelemnek taplója : GyiU az ottis, a' hol pislog az otcgíeg kórója.. \.. 'Ad-

t0 # %& *7? Addig kapj hát te is máfon, a 9 mig téged fzeretnek* Mert lélö", hogy majd a? midőn te fzeretnél, meg vetnek. Minden fzern 3 úgy tapafetai]yuk 5 jobban kap az újfágon. Nem fok vetélkedőt látnak a' meg avult jófzágon. Nyakán marad a' Kalmárnak 9 a 3 meg avult portéka ^.Lévén frifnek vételire mindeneknek fzándéka. Oíztánha azt moft el éred $ a' mit majd el kének érned* BizQiiyofért vétek volna remé.nyféget Ígérned* Váfárhoz éppen hafonló a' Leínyfág ideje Itt a' vevs» az alkunak van ideje, van helye. A' Kalmár ha portékáját áruba nem erefzti 9 Szokfzor a* nagyra tartáflal annak árát el velzti A' ki egyfzer a* jóízágnak az árát meg igéri, El kei adni? annál inkább, hogy ha fzivesen kéri, Imé e'n a te fzivedet leg drágább árron kértem 9 Mert azért" leg föbb kintiemet^ hiv fajy&inet >igér*env Állj ki tehát a' váff&rból, *s légy el adott portéka, Egeknek én fzámömrá nőtt leg drágibb ajándéka. Szerelmem égö tüzének fél lobbantott taplója. Derült örömöm napjának föbb lobogó Záfzlója 9 Ködből már ki költ napomnak mo'ft pirosid hajnala 9' Te légymeg nyugott fzivemnek vigafztaló Angyala, Szerelmed férült ízivemnek lefz gyogyitó harmattya* Ki vagy egy drága Anyának kedvemre nőtt magzattya. Több befzédre ne is kéntefs, fogadd el már hüfégeirt- Ki vagy minden földi kints közt leg föbb gyöayörüfégenn } Ah édefern! felel a 9 Szűz; Szivem (melly nemesebb j réfz.).. í Ha már tiéd 5 fzeméllyem is imé tiéd lenni kéfz* j

Tudom benned magam birom hozzám hódúit fzivemet* Midőn téged úgy bírhatlak mint tulajdon hívemet; Tanátfodra reá állok* hogy ne tartsunk két Ízivet 9 Sőt a' kettőből formáljunk % egy tökélletes hivet. Enyim nálad, tiéd tjálam, hiven tartom? fogadom,- Semmi portzikájátmáfnak ne add,mert én femadom^ Söt azt, tartom 9 nem is élek,, iia- te benned nem élek, Ugy képzelem, mindkettőnket elevenít egy lélek t Fel ofztanám ha lehetne y veled lélegzetemet r Y a Jba felqfztva bi?&tnáiik egy éltető lelkemet! Vagy tán Lelked' ráfze azis 9.*íiely én belém fzukéllett 'S énnékem akként adódott ez a* már kedves élet. Éljünk tehát. a. ;;inig. élünk egy más hiv fzerelmében, Zárom Szivem, tátto^sjpived'hivfégünk rejtekében, Felelek * én nem; fzőihátok f>. mért; bölts fzavad tántorít, ' A* felelet gráditsának feisö fokáta fzorit. Tsak azt mondom 9 van fzivemnek telyes megnyugováfa Midan annakhiv mejjedben adattatott fzálláfa. Néked élek, 's^az élét vpled ofztályba mégyen, Hnyem tiéd? V tied enyim, halál után is legyen* Eltem élted 7 élefztheti, fájdalmad lefz fájdalmam, Kedvem kedved tellyesiti, nyúg-oldalmad nyugalmam Öröm, bánat,, kedve 's bofzfzűíág, femmi tólled. el nem éjt, Mig a nem Kedvező halál maga gödribe nem ^jt, Boldog a* ki eletében juthat illy egyeflégré. Szert tefz földi nyerefégre 9 jut földfái végre égre. Kik hát még halafzgattátok, ez alkut próbáljátok, Tán íimi fi áll, mint gondoltátok, 's vártátok, rácok átok.