Random Light Controller SL 614

Hasonló dokumentumok
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Utasítások. Üzembe helyezés

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

BT HS

ASUS GX800 lézeres játékegér

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

Contact us Toll free (800) fax (800)

BT Drive Free

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Using the CW-Net in a user defined IP network

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:


Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Certificate no./bizonyítvány száma: ÉlfF/200-29/2017. ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI BIZONYÍTVÁNY

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

16F628A megszakítás kezelése

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY


ASUS Transformer Pad útmutató

USER MANUAL Guest user

- eqµah ³. -ry³eblbmebjkargar³

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: Használati utasítás Užívateľská príručka

Digitális telefon adapter vagy VideoPhone megrendelés menete

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Danfoss Link FT Padlótermosztát

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

Felhasználói kézikönyv

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.

Felhasználói Útmutató

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

NEVEZÉSI LAP I ENTRY FORM MARATON - váltó MARATHON - relay

INSTRUCTIONS FOR USE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAN HEATER WITH TIMER VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ FŰTÉS IDŐZÍTŐVEL AR4F06T

Vállalati kockázatkezelés jelentősége

OLYMPICS! SUMMER CAMP

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

Széchenyi István Egyetem

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant március 23.

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása PV4421 FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Az Ön kézikönyve SONY ERICSSON T250I

openbve járműkészítés Leírás a sound.cfg fájlhoz használható parancsokról

English Magyar Slovenščina Česky V 3.42

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

A teszt a következő diával indul! The test begins with the next slide!

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE V / 50Hz / 45W v~50Hz 45W

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7


... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX

AR5R04 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

LED BULB IL-XC 3W E27

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó

Eos H57 aluminum H57 aluminum H57 aluminum H57 aluminum LED 59 W 3880 lm* 230 V. option. LED 59 W 3880 lm* 230 V

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Travel Getting Around

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of

Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke

VR Instraction Manual. For more information, refer to the user manual for akai-atd.com site. The PDF form file is available.

Átírás:

Random Light Controller SL 614 Dexaplan Operating and Safety Instructions LL 34a Introduction Please read these operating instructions carefully to the end. They belong to this product and contain important information on setting up and handling this device. It is important that you always follow the safety instructions. If you should have any questions or are not certain how to handle this device, please visit www.dexaplan.com on the Internet or contact your service centre. Please keep these instructions in a safe place and pass them on to anyone who uses this device. Intended Use The light controller is designed to switch lights on and off automatically in order to make others believe you are at home, for example. It should only be used in private households. If it is to be used outdoors, a weatherproof housing should be used for the lamps. Any use of the device other than that described below, or any modification to the device, is not permitted and may result in hazards such as injuries and technical malfunctions (e.g. short-circuit, fire, electric shock) or damage. Technical Data Fitting type: E 27 Approved illuminants: Bulb, min. 40 W to max. 100 W (in the case of closed lampshades max. 60 W) Energy-saving lamp, min. 7 W to max. 23 W Safety Instructions If damage occurs as a result of non-compliance with these operating instructions, all guarantee claims shall become invalid! No liability will be accepted for consequential damage! The manufacturer will not accept responsibility for damage or injury to property or individuals resulting from improper handling or non-compliance with the safety instructions! Danger! Non-compliance with these instructions places the user s life or health in danger. Caution! Non-compliance with these instructions places other items in danger. Danger! Before installing the device, please turn the power supply off. Ensure that the lamp socket is not live during installation and that nobody can turn the power on again while the device is being installed. It is important to ensure that there is sufficient safety clearance between the illuminant and other items. It is possible that when the device is fitted the clearance to combustible materials such as lampshades etc. is reduced. Do not open the device. The voltage inside the device is high! Otherwise there is a possibility of electric shock and a danger of death! Do not insert any objects into the socket or device, as otherwise you might touch live parts! Danger of electric shock, fire or death! It is essential to ensure that the device does not come into contact with water or moisture. Otherwise there is a danger of electric shock, fire or death! The device should only be cleaned with a dry or slightly damp cloth, keeping the bayonet cap and socket dry. Otherwise there is a danger of electric shock or death. The device should not be left in the hands of children. It is not a toy. Otherwise there is a danger of death! 1 GB AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 1 06.05.2008 12:16:23 Uhr

Do not leave the packaging material lying around. Plastic parts etc. might become a dangerous toy for children. There is a danger of death through suffocation! Caution! Please avoid exposing the device to the following: strong mechanical stresses, extreme temperatures, strong vibrations, strong magnetic or electric fields. Do not open the device. Maintenance is not necessary and repairs are not possible. Fields of Application and Function The light controller could help to deter burglars by indicating that you are at home by switching lights on and off automatically. To this purpose the light controller is screwed into the lamp socket and afterwards the illuminant into the light controller. Two types of simulation are possible: j Dusk to dawn switch: When it becomes dark outside the light switches on automatically (after a short delay) and switches off again at daybreak. j Random switch: The random generator switches the light on and off automatically during the night at irregular intervals. On average the light is illuminated for about 80% of the time during the first half of the night and for about 20% of the time during the second half. The light can be switched on and off normally. Requirements The light controller should be used with a light socket with a E 27 socket and an appropriate illuminant which also has a E 27 cap. The light fitting must be controlled by a switch and be voltage-free in the switched off condition. Appropriate Illuminants: j Bulb, min. 40 W to max. 100 W (in the case of closed lampshades max. 60 W) j Energy-saving lamp, min. 7 W to max. 23 W The following illuminants should not be used: j Lamps controlled by a dimmer switch j Lights recessed into the ceiling, flicker and glow lamps Installation 1 2 3 4 1 Lamp socket 2 E 27 cap 3 Light controller 4 E 27 socket 5 Bulb 5 j Before installation please turn off the light. j Before installation please turn off the power supply. Note the safety instructions. j Unscrew the existing bulb from the socket 1. j Insert the light controller 3 with the bayonet cap 2 into the lamp socket 1 and turn in a clockwise direction. j Insert the bulb 5 into the socket 4 and turn in a clockwise direction. 2 GB AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 2 06.05.2008 12:16:23 Uhr

Danger! It is possible that when the light controller is used the distance to combustible materials such as a lamp shade etc. will be reduced. Please ensure that there is sufficient safety clearance! If the lamp shade is closed the maximum power of the bulb must be 60 W! Open lamp shade Closed lamp shade Please also note the instructions of the lamp manufacturer. Operation After installation of the light controller you can turn the light on and off as before. Activation of the Dusk to Dawn Switch Function j Turn the light on and off and then on again quickly: The light flashes once briefly as confirmation. j The dusk to dawn switch function is now activated. After it has become dark outside and the automatic program delay of approximately 2 minutes has expired, the light controller automatically turns the light on. At daybreak the light goes off automatically with a delay of up to 45 minutes. When the light is switched on it is turned off automatically for about 1 second approximately every 45 minutes in order to check the surrounding brightness. j The twilight switch function remains on until deactivation, i.e. the light is switched on every night. Activation of the Random Switch Function j Turn the light on and off and then on again immediately. The light flashes once briefly as confirmation. j Turn the light off again and then on again. The light flashes twice briefly as confirmation. j The random switch function is now activated. When it becomes dark and the automatic program delay of approximately 2 minutes has expired, the random switch function is active. At dawn the random switch function is halted automatically with a delay of up to 45 minutes. j The random switch function remains on until deactivation, i.e. the light is switched on and off at random intervals every night. Deactivation of the Dusk to Dawn Switch Funktion / Random Switch Function j Turn the light off for at least 10 seconds. j The function is now deactivated. Troubleshooting Fault Cause Correction There is no confirmation, the set function does not work properly or not at all. The desired function has not been activated properly. - Turn the light off. - Wait at least 10 seconds. - Turn on the desired function as described under Operation. Cleaning Please ensure the following before cleaning j First of all, turn off the power supply. j Then remove the bulb 5 from the socket 4. j Now remove the light controller 3 from the lamp socket 1. 3 GB AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 3 06.05.2008 12:16:23 Uhr

j j j Only now should you clean the light controller. Please use a dry or slightly damp cloth (that has been soaked in a mild soapy water solution if necessary) to clean the light controller. Petrol, thinning agents or similar chemical substances should not be used. The light controller must be completely dry before you reinsert it into the lamp socket. Disposal Please dispose of the packaging material and any electrical devices at a disposal centre of your local authority. According to European Directive 2002 / 96 / EG pertaining to old electrical and electronic devices and its implementation in national legislation, used electrical devices must be collected separately and returned for environmentally friendly recycling. Guarantee This product carries a 3-year guarantee from the date of purchase. Please retain the sales voucher as proof of purchase. In the event of a claim under the guarantee please telephone the service centre for your country to ensure that your goods can be returned at no cost. This guarantee applies to the original purchaser only and is not transferable. Furthermore, the guarantee is restricted to defects in material and manufacture only. This product is not intended for commercial use. The guarantee is void in the event of misuse or improper handling, the use of force or interference unless carried out by the service centre. This guarantee does not limit your statutory rights. Service Information on what to do in the event of a problem can be found on the Internet at www.dexaplan.com. In the event of questions please contact our service centre by e- mail (service@dexaplan.de) or telephone ( T 0870-241 3029; T 1890 851 851; Monday - Friday between 8.30 and 17.00) There you will obtain all the necessary information about service procedures such as returning devices etc. Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 74229 Oedheim (Germany) Last Information Update 05/2008 Ident.-No.: 05-2008-SL-614- GB 4 GB AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 4 06.05.2008 12:16:23 Uhr

Wyłącznik symulacyjny SL 614 Dexaplan Wskazówki obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Wstęp Prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi. Należy ona do niniejszego produktu i zawiera ważne wskazówki odnośnie uruchomienia i obchodzenia się z produktem. Należy zawsze przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa. W razie pytań lub wątpliwości w odniesieniu do obchodzenia się z urządzeniem należy poinformować się w Internecie pod www.dexaplan.com lub skontaktować się z placówką serwisową. Zachować starannie niniejszą instrukcję i ewentualnie przekazać ją osobom trzecim. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyłącznik symulacyjny jest zaprojektowany do automatycznego włączania i wyłączania świateł, aby np. symulować obecność w domu. est on przeznaczony do prywatnego użytku domowego. W razie użycia na zewnątrz należy zastosować wodoodporną obudowę lampy. Inne zastosowanie niż opisano lub zmiana urządzenia jest niedopuszczalna i może prowadzić do zagrożeń, jak obrażenia i niewłaściwe działanie (np. zwarcie, pożar, porażenie prądem elektrycznym), jak również uszkodzeń. Dane techniczne Gwint: E 27 Dopuszczalne źródła światła: Żarówka, co najmniej 40 W do maks. 100 W (przy zamkniętych kloszach lamp maks. 60 W) Żarówka energooszczędna, co najmniej. 7 W do maks. 23 W Wskazówki bezpieczeństwa W razie powstania szkód, które zostały spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasają prawa do roszczeń gwarancyjnych! Nie przejmuje się żadnej odpowiedzialności za szkody następcze! W razie szkód osobowych i rzeczowych spowodowanych niewłaściwym obchodzeniem się lub nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa nie przejmuje się żadnej odpowiedzialności! Niebezpieczeństwo! W razie nieprzestrzegania niniejszej wskazówki zagrożone jest zdrowie i życie. Uwaga! W razie nieprzestrzegania niniejszej wskazówki zagrożone są wartości materialne. Niebezpieczeństwo! Przed montażem urządzenia należy odłączyć prąd. Upewnić się, czy oprawka lampy w czasie montażu odłączona jest od napięcia oraz czy podczas montażu nikt nie może włączyć prądu. Prosimy zwracać bezwarunkowo uwagę na wystarczający odstęp bezpieczeństwa pomiędzy źródłem światła i innymi przedmiotami. Poprzez wkręcenie wyłącznika symulacyjnego zmniejsza się ewentualnie odstęp do materiałów palnych jak np. klosze lamp. Nie otwierać nigdy urządzenia. W urządzeniu panuje wysokie napięcie! W przeciwnym razie grozi porażenie prądowe i niebezpieczeństwo utraty życia! Nie wkładać żadnych przedmiotów do oprawki lub do wyłącznika symulacyjnego. W ten sposób można dotknąć do elementów przewodzących prąd! W przeciwnym razie grozi porażenie prądowe, niebezpieczeństwo utraty życia i niebezpieczeństwo pożaru! 5 PL AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 5 06.05.2008 12:16:23 Uhr

Bezwarunkowo unikać zetknięcia się urządzenia z wodą lub wilgocią. W przeciwnym razie grozi porażenie prądowe, niebezpieczeństwo utraty życia i niebezpieczeństwo pożaru! Urządzenie czyścić tylko suchą lub lekko wilgotną szmatką. Gwint i oprawka muszą przy tym pozostać suche. W przeciwnym razie grozi porażenie prądowe i niebezpieczeństwo utraty życia. Urządzenie nie może dostać się do rąk dzieci. To nie jest żadna zabawka. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo utraty życia! Nie pozostawiać materiału opakowania bez dozoru. Części plastikowe itp. mogą stać się niebezpieczną zabawką dla dziecka. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo utraty życia! Uwaga! Unikać następujących oddziaływań na urządzenie: dużych naprężeń mechanicznych, ekstremalnych temperatur, mocnych drgań, silnych pól magnetycznych lub elektrycznych. Nie otwierać urządzenia. Nie jest potrzebna żadna konserwacja, a naprawy nie są możliwe. Zakresy zastosowania i działanie Wyłącznik symulacyjny może służyć do odstraszania przed włamaniem, symulując obecność w domu poprzez automatyczne włączanie światła. Do tego celu należy wkręcić wyłącznik symulacyjny do oprawki lampy, a do wyłącznika losowego źródło światła. Możliwe są dwa rodzaje symulacji: j Wyłącznik zmierzchowy: Po zapadnięciu ciemności włącza automatycznie światło (po krótkiej zwłoce), a przy świetle dziennym wyłącza. j Wyłącznik symulacyjny: Wyłącznik symulacyjny włącza i wyłącza światło automatycznie w ciągu nocy w nieregularnych odstępach czasu. Światło pali się przeciętnie w pierwszej połowie nocy przez około 80% czasu. W drugiej połowie nocy pali się przez około 20% czasu. Światło można zwyczajnie włączyć lub wyłączyć. Uwarunkowania Wyłącznik SL 614 należy używać z oprawką lampy z gwintem E 27, jak również z odpowiednim źródłem światła, również z gwintem E 27. Lampa musi być sterowana poprzez przełącznik i w stanie wyłączonym musi być wyłączona spod napięcia. Odpowiednimi źródłami światłą są: j Żarówka, co najmniej 40 W do maks. 100 W (przy zamkniętych kloszach lamp maks. 60 W) j Żarówka energooszczędna, co najmniej. 7 W do maks. 23 W Niewłaściwymi źródłami światła są: j Lampy, sterowane poprzez układ ściemniający j Lampy sufitowe wbudowane, lampy migające i jarzeniowe 6 PL AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 6

Zakładanie 1 2 3 4 1 Oprawka lampy 2 Gwint do wkręcenia do oprawki lampy 3 Wyłącznik symulacyjny 4 Oprawka do wkręcenia żarówki 5 Żarówka 5 j Przed montażem wyłączyć światło. j Przed montażem wyłączyć prąd. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa. j W razie potrzeby wykręcić żarówkę z oprawki 1. j Wkręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara wyłącznik symulacyjny 3 za pomocą gwintu 2 do oprawki lampy 1. j Wkręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara żarówkę 5 do oprawki 4. Niebezpieczeństwo! Poprzez wkręcenie wyłącznika symulacyjnego zmniejsza się odstęp do materiałów palnych, jak klosze lamp. Zwracać uwagę na wystarczający odstęp bezpieczeństwa! Przy kloszach zamkniętych moc żarówki może wynosić maks. 60 W! Otwarty klosz lampy Zamknięty klosz lampy Zwracać uwagę na wskazówki producenta lamp. Obsługa Po zamontowaniu wyłącznika symulacyjnego można jak zwykle włączać i wyłączać światło. Aktywacja funkcji włączenia podczas zmierzchu j Włączyć i wyłączyć światło, a potem jeszcze raz szybko włączyć: jako potwierdzenie rozkazu światło zabłyśnie krótko jeden raz. j Funkcja włączania podczas zmierzchu jest zatem włączona. Podczas zapadnięcia ciemności i po upływie automatycznej zwłoki programowej około 2 minut wyłącznik symulacyjny włącza automatycznie światło. Po nastaniu dnia światło automatycznie gaśnie ze zwłoką do 45 minut. eśli światło jest włączone będzie automatycznie wyłączane, co około 45 minut na około 1 sekundę, aby sprawdzić otaczającą jasność. j Do momentu dezaktywacji funkcjonowanie przełącznika zmierzchowego pozostaje nastawione, tzn. że światło zostaje włączone każdej nocy. Aktywacja funkcji wyłączania symulacyjnego j Włączyć i wyłączyć światło - i znowu włączyć. ako potwierdzenie rozkazu światło zabłyśnie na krótko jeden raz. j Ponownie wyłączyć światło i zaraz potem włączyć. aku potwierdzenie rozkazu światło zabłyśnie na krótko dwa razy. j Funkcja wyłączenia symulacyjnego jest zatem włączona. Po zapadnięciu ciemności i upływie automatycznej zwłoki programowej około 2 minut funkcja włączania symulacyjnego jest aktywna. O świcie funkcjonowanie przełącznika trybu losowego zostaje automatycznie przerwane z opóźnieniem wynoszącym maksimum 45 minut. 7 PL AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 7

j Do momentu dezaktywacji funkcjonowanie przełącznika trybu losowego pozostaje nastawione, tzn. że każdej nocy światło zostaje w nieregularnych odstępach czasu włączone i wyłączone. Deaktywacja funkcji włączenia podczas zmierzchu Funkcja włączania podczas zmierzchu / Funkcja wyłącznika symulacyjnego j Wyłączyć światło na co najmniej 10 sekund. j Funkcja zostaje wyłączona. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze Brak potwierdzenia rozkazu lub ustawiona funkcja nie działa lub działa nieprawidłowo. Żądana funkcja nie została prawidłowo włączona. - Wyłączyć światło. - Odczekać minimum 10 sekund. - Ustawić żądaną funkcje tak, jak to opisano w rozdziale Obsługa. Czyszczenie Przed czyszczeniem przestrzegać następujących wskazówek j Wyłączyć najpierw prąd. j Następnie wykręcić żarówkę 5 z oprawki 4. j Następnie wykręcić wyłącznik symulacyjny 3 z oprawki lampy 1. j Oczyścić najpierw wyłącznik symulacyjny. j Do czyszczenia użyć suchej lub lekko wilgotnej szmatki (w razie konieczności nasączonej wodą z łagodnym mydłem). Nigdy nie używać benzyny, rozpuszczalników lub podobnych substancji chemicznych. j Wyłącznik symulacyjny winien być całkowicie suchy zanim się go wkręci do oprawki lampy. Utylizacja Materiał opakowania oraz urządzenie oddawać do utylizacji instytucjom w Waszym mieście lub gminie. Zgodnie z Wytyczną Europejską 2002 / 96 / EG o zużytym sprzęcie elektronicznym i z dostosowaniem prawa krajowego do norm europejskich zużyty sprzęt elektroniczny winien być gromadzony osobno i oddany do ponownego przerobu w sposób przyjazny dla środowiska. Gwarancja Na niniejszy produkt otrzymujecie Państwo gwarancję na 3 lata od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu kasowego jako dowodu zakupu. W przypadku korzystania z gwarancji należy skontaktować się z placówką serwisową Państwa kraju. Tylko w ten sposób zapewniona jest bezpłatna przesyłka zakupionego towaru. Niniejsza gwarancja jest ważna tylko wobec pierwszego kupującego i nie ulega przeniesieniu na osoby trzecie. Świadczenie gwarancyjne odnosi się do wad materiałowych i wad wykonania. Produkt jest jedynie przeznaczony do użytku prywatnego, a nie do użytku komercyjnego. W razie nadużycia i / lub niewłaściwego obchodzenia się, stosowania siły lub w razie ingerencji, które nie zostały dokonane przez placówkę serwisową gwarancja wygasa. Państwa ustawowe prawa nie są ograniczone przez gwarancję. 8 PL AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 8

Serwis W Internecie pod www.dexaplan.com znajdują się informacje odnośnie rozwiązywania problemów. W razie zapytań prosimy o skontaktowanie się poprzez e-mail (service@dexaplan.de) lub telefonicznie ( T 080 / 1 44 33 22; poniedziałek do piątku od godziny 9.00 do godziny 17.00 ) z naszą placówką serwisową. Tam otrzymacie Państwo wszelkie żądane informacje odnośnie problemów serwisowych, jak wysyłki zwrotne itp. Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 74229 Oedheim (Niemcy) Stan informacji 05/2008 Nr identyfikacyjny: 05-2008-SL-614-PL 9 PL AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 9

Véletlen kapcsoló SL 614 Dexaplan Kezelési és biztonsági utasítások Bevezetés Kérjük olvassa el ezt a kezelési utasítást teljesen és alaposan. Ez a termékhez tartozik és a termék üzembevételével és kezelésével kapcsolatos fontos utalásokat tartalmaz. Vegye figyelembe mindig mindegyik biztonsági utalást. Amennyiben kérdései lennének, vagy bizonytalan a készülék kezelését illetően, informálódjon az internetben a www.dexaplan.com alatt, vagy vegye fel a kapcsolatot a zervizhellyel. Őrizze meg gondosan ezt az utasítást és adott esetben adja ezt tovább a készülékkel együtt harmadiknak. Rendeltetésszerű alkalmazás A véletlen-kapcsolót arra tervezték, hogy világító eszközöket automatikusan be- és kikapcsoljon, hogy ezáltal pld. az Ön jelenlétét szimulálja. Csak privát háztartásokban való alkalmazásra való. Külterületen való használat esetén időjárásálló lámpatesttel kell alkalmazni. A leírtaktól eltérő alkalmazás, vagy a készülék megváltoztatása nem engedélyezett és veszélyes helyzetekhez, sérülésekhez és műszaki hibákhoz (pld. rövidzárlat, tűz, áramütés) valamint károsodásokhoz vezethet. Műszaki adatok Menet: E 27 Engedélyezett izzó: Izzólámpa, min. 40 W-tól max. 100 W-ig (zárt lámpaernyőknél max. 60 W) Energiespórlós izzó, min. 7 W-tól max. 23 W-ig Biztonsági utalások Károsodások esetén, amelyek ennek a kezelési utasításnak a figyelmen kívül hagyása okozott a garanciaígény megszűnik! Következménykárokért nem állunk jót! Tárgyi és személyi károkért, amelyeket szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági utalások figyelmen kívül hagyása okozott nem állunk jót! Veszély! Ennek az utalásoknak a figyelmen kívül hagyása veszélyeztetheti az életet és egészséget. Figyelem! Ennek az utalásnak a figyelmen kívül hagyása tárgyi értékeket veszélyeztet. Veszély! A készülék beszerelése előtt kapcsolja ki az áramot. Biztosítsa, hogy a lámpa foglalata a szerelés alatt feszültségmentes legyen és hogy a beszerelés előtt senki sem kapcsolhassa be az áramot újra. Feltétlenül ügyeljen az izzó és egyéb tárgyak közötti biztonsági távolság betartására. A véletlen-kapcsoló becsavarása által adott esetben gyúlékony anyagokhoz mint pld. lámpaergnyőkhöz stb. való távolság lecsökkenhet. Ne nyissa ki a készüléket. A készülékben magas a feszültség! Ellenkező esetben áramütés és életveszély fenyeget! Ne dugjon tárgyakat a foglalatba vagy a véletlen-kapcsolóba. Azokkal feszültség alatt álló részeket érinthet meg! Ellenkező esetben áramütés, élet- és tűzveszély fenyeget! Feltétlenül kerülje el, hogy a készülék vízzel vagy nedvességgel kapcsolatba kerülhessen. Ellenkező esetben áramütés, élet- és tűzveszély fenyeget! A készüléket csak egy száraz vagy enyhén nedves törlőruhával tisztítsa. Eközben tartsa a menetet és a foglalatot szárazon. Ellenkező esetben áramütés és életveszély fenyeget. 10 HU AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 10

A készülék nem gyerekkézbe való. Az nem egy játékszer. Ellenkező esetben életveszély fenyeget! Ne hagyja a csomagolóanyagokat széjjel heverni. A műanyagrészek stb. a gyerekek számára veszélyes játékszerekké válhatnak. Ellenkező esetben fulladás általi életveszélyes helyzet fenyeget! Veszély! Kerülje a készülékre való következő hatásokat: erős mechanikai terhelés, szélsőséges hőmérsékletek, erős rezgések, erős mágneses, vagy elektromos mezők. Ne nyissa ki a készüléket. Karbantartás nem szükséges és javítások nem lehetségesek. Alkalmazási területek és működés A véletlen-kapcsoló betörők elijesztésére szolgálhat azáltal, hogy a villanyfény automatikus bekapcsolásával az Ön jelenlétét szimulálja. Ehhez a véletlen kapcsolót be kell csavarni a lámpafoglalatba, utána az izzót a véletlen-kapcsolóba. Két szimulációs fajta lehetséges: j Alkonykapcsolás: A sötétség beálltával automatikusan bekapcsolja a lámpát (kis késleltetés elteltével) és nappali fény beálltakor azt ismét kikapcsolja. j Véletlen-kapcsolás: A véletlen-generátor éjjel nem rendszeres időközökben be és kikapcsolja a villanylámpát. A fény általában az éjszaka első fele időtartamának kb. 80% - áig világit. A fény az éjszaka második felének kb. 20% - áig világit. A lámpát ugyanúgy mint azelőtt lehet be- és kikapcsolni. Feltételek Az SL 614-t E 27 menettel rendelkező izzófoglalattal, valamint egy megfelelő izzóval, amely ugyancsak E 27 menettel rendelkezik kell alkalmazni. A lámpa foglalatát egy kapcsoló kell vezérelje és kikapcsolt állapotban feszültségmentes kell hogy legyen. Megfelelő izzók a következők: j Izzólámpa, min. 40 W-tól max. 100 W-ig (zárt lámpaernyőnél max. 60 W-ig) j Energiaspórlós izzó, min. 7 W-tól max. 23 W-ig Nem megfelelő világítótestek: j Lámpák, amelyeket alkonykapcsoló vezérel j Mennyezeti-beépített lámpák, villogó- és parázsfényes lámpák Beszerelés 1 2 3 4 1 lámpafoglalat 2 menet a lámpafoglalatba való becsavaráshoz 3 véletlen kapcsoló 4 foglalat az izzó becsavarásához 5 izzólámpa 5 j A szerelés előtt kapcsolja ki a lámpát. j A szerelés előtt kapcsolja ki az áramot. Vegye figyelembe a biztonsági utalásokat. j Adott esetben csavarja ki az izzót a lámpafoglalatból 1. 11 HU AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 11

j j Csavarja be a véletlen-kapcsolót 3 az óramutató járásával megegyező irányban a menetével 2 a lámpafoglalatba 1. Csavarja az óramutató járásával megegyező irányban az izzót 5 a foglalatba 4. Veszély! A véletlen kapcsoló becsavarása által z izzónak gyúlékony anyagokhoz pld lámpaernyőhöz stb. való távolsága esetleg lecsökkent. Feltétlenül ügyeljen egy megfelelő biztonsági távolságra! Zárt lámpaernyőnél az izzó teljesítménye max. 60 W lehet! nyitott lámpaernyő zárt lámpaernyő Vegye figyelembe a lámpa gyártójának az utalásait. Kezelés A véletlen kapcsoló beszerelése után a villanyfényt akárcsak azelőtt be- és kikapcsolhatja. Az alkonyatkapcsolási funkció aktiválása j Kapcsolja a lámpát be és ki és utána újra be. A parancs igazolására a lámpa egyszer röviden felvillan. j Az alkonyatkapcsolási funkció most aktiv. A sötétség beálltakor és a kb. 2 perces automatikus programkésleltetés letelte után a véletlen- kapcsoló automatikusan bekapcsolja a lámpát. Virradatkor a lámpa egy közel 45 percig tartó késleltetés után kikapcsol. Ha a lámpa be van kapcsolva, a környezeti világosság ellenőrzése végett automatikusan minden kb. 45 percben kb. 1 másodpercre kikapcsol. j A deaktiválásig az alkonyatkapcsolási funkció van beállítva, azaz a fény minden éjszakára bekapcsolodik. A véletlen-kapcsolási funkció aktiválása j Kapcsolja a lámpát be és ki és utána újra be. A parancs igazolására a lámpa egyszer röviden felvillan. j Kapcsolja ki ismét a lámpát és azonnal kapcsolja újra be. A parancs igazolására a lámpa kétszer röviden felvillan. j A véletlen-kapcsolási funkciót ezzel beállította. A sötétség beálltakor és a kb. 2 perces automatikus programkésleltetés letelte után a véletlen-kapcsolási funkció aktiv. Virradatkor a véletlen kapcsolás-funkció közel 45 perces késleltetéssel automatikusan kikapcsol. j A deaktiválásig a véletlen kapcsolás-funkció beállítva marad, azaz a világítás minden éjjel szabálytalan időközökben lesz be- és kikapcsolva. Az alkonykapcsolási funkció / véletlen-kapcsolási funkció deaktiválása. j Kapcsolja ki a lámpát min. 10 másodpercre. j A funkciót ezáltal deaktiválta. 12 HU AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 12

Hibák elhárítása Hiba Ok Elhárítás A parancs igazolása kimarad, vagy a beállított funkció nem működik, vagy nem rendesen működik. Tisztítás A kívánt funkciót nem állították be rendesen. - Kapcsolja ki a lámpát. - Várjon min. 10 másodpercig - Állítsa be a kívánt funkciót, a Kezelés -ben leírtak szerint. A tisztítás előtt ügyeljen a következőkre j Kapcsolja ki előbb az áramot. j Utána csavarja ki az izzót 5 a foglalatból 4. j Csavarja ki a véletlen-kapcsolót 3 a lámpafoglalatból 1. j Most tisztítsa meg a véletlen-kapcsolót. j A véletlen-kapcsoló tisztításához használjon egy száraz, vagy enyhén nedves törlőruhát (esetleg egy enyhe szappanoldatba itatva). Sohase használjon benzint, hígítókat vagy hasonló vegyszereket. j A véletlen kapcsolónak teljesen száraznak kell lennie mielőtt azt újra a lámpafoglalatba csavarja. Mentesítés Mentesítse a csomagolóanyagokat, valamint a készülékeket városa, vagy községe egyik mentesítési intézményénél. A 2002 / 96 / EG elektromos és elektronikus régi készülékekről szóló europai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált elektromos készülékeket külön kell összegyűjteni és egy környezetbarát újraértékesítéshez eljuttatni. Garancia Ön erre a termékre a vásárlási dátumtól számított 3 éves garanciában részesül. Kérjük őrizze meg a vásárlás igazolására a pénztári blokkot. Garanciaígény fellépése esetén vegye fel a kapcsolatot országa illetékes szervizével. Csak így biztosíthatja árujának díjmentes visszaküldését. Ez a garancia csak az első vevővel szemben érvényes és nem adható tovább. Továbbá a garancia csak anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A termék csak privát és nem ipari használatra készült. Visszaélésszerű és / vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása és olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem a szerviz végzett a garancia érvényét veszti. Ez a garancia a törvényes jogait nem korlátozza. Szerviz Az internetben a www.dexaplan.com alatt a problémák kezelésével kapcsolatos információkat talál. Kérdések fellépése esetén vegye fel a kapcsolatot E-Mail-en (service@dexaplan.de), vagy telefonon keresztül ( T 06-85 - 550 660; hétfőtől - péntekig 9.00 - tól 17.00 óráig) a szervizünkkel. Tőlük megtudhatja az összes szervizkérdésekkel mint pld. visszaküldéssel stb. kapcsolatos információkat. Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 74229 Oedheim (Németország) Információk állásának dátuma 05 / 2008 Azon.-sz.: 05-2008-SL-614-HU 13 HU AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 13

14 AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 14