Castle Hotels of Hungary. www.belfoldikastelyok.hu www.castle-hotel.hu



Hasonló dokumentumok
HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE

XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

ABA HOUSES Private Wellness & Spa

Tartalom Contents. MAGYARORSZÁG / HUNGARY Budapest. Vidék / countryside. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG / UNITED KINGDOM London

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

Gresham Palace. Back Next Quit. Vissza Következő Kilépés

A KOMPTENECIAFEJLESZTÉS HELYSZÍNEINEK BEMUTATÁSA

Gresham Place. Back Next Quit. Következő Kilépés

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

A Kompetenciafejlesztés helyszíneinek a bemutatása

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

AKTUÁLIS AJÁNLATOK Érvényes: április 01.- visszavonásig

SZOBA TÍPUSAINK ROOM TYPES

Magyarország Budapest Balatonfüred Győr. Directory. danubius hotels group

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Laroba Wellness & Tréning Hotel****

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Our Prices. Off and late season from 1st November to 1st April except from 15th December to 10th January

XIX. KICK-BOX VILÁGKUPA

Rendezvényhelyszín. Event venue

Office Campus Budapest Building - épület A, B, C, D [office & service]

2012. ELŐSZEZONI PIHENÉS

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Parkolás: A Kölcsey Központ mélygarázsában, a Hotel Lycium vendégei részére elkülönített parkolóhelyeken Ft/szgk/éj.

± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ƒ. ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ. ± ± ± ± ƒ

Ismeri Magyarországot?

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Catering By Budapest Marriott Rendezvényszervezés. Delicious in the details

Continental Hotel **** Superior Budapest

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

Magyarország Budapest Balatonfüred Győr. Directory. danubius hotels group

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Villa Weber Romantic Resort (bezárt) Magyarország - Tolna megye - Bonyhád

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

we supply green Garden Bonsai Collection

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN

ÉL M ÉNYUTA L VÁN Y. Wellness és Romantika

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

VADÁSZVILLA JAGDVILLA LOVAGLÁS HORGÁSZAT VILÁGHÍRÛ VENDÉGEK RIDING FISHING WORLD FAMOUS GUESTS RITT ANGELN WELTBERÜHMTE GÁSTE VADÁSZAT HUNTING JAGD

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ACCOR HOTELS IN HUNGARY

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Kategória: Category: ...% európai / European...% USA-beli / from the USA...% egyéb / other

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

CSALÁDI VAKÁCIÓ A HEGYEKBEN ÉS AZ ALFÖLDÖN!

HUNGUEST HOTEL GALYA ERZSÉBET PARK HOTEL. Galyatető. Parádfürdő. superior

MEDHUFUSHI ISLAND RESORT 4,5 csillagos 1.000m x 200m, zátony: 600-

6. évfolyam Angol nyelv

BF Projekte. Oggau am Neusiedler See Österreich

Hogyan használhatja fel a fenti kuponokat?

Látogatás a Heti Válasznál

1024 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 11/A. Telefon: Telefax:

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

14% 23% 19% 23% Hungarian Hotels Quality. Examined Hotels 377 units

open air design ÚJPESTI PLÉBÁNIA

Utazás Szállás. Szállás - Keresés. Szállás - Foglalás. Útbaigazítás kérése. ... kiadó szoba?... a room to rent? szállásfajta.

Könyv és Nevelés 2006/4.

Impressum: AX wine (e) motion AX & AX Kft. Hunyadi utca 99 HU Kèthely Hungary

A község arculata hajdanán

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

TÁJÉKOZTATÓ A ÉVI KEDVEZMÉNYES GYÓGYÜDÜLÉSRİL

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat

Madách Trade Center Bt Budapest, Madách I. út T (+36 1) , (+36 1) F (+36 1)

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

GÁL FERENC FŐISKOLA MEZŐTÚR SZÁLLÁSLEHETŐSÉGEK

Cím / Adresse: Elérhetõség / Kontaktdaten: Érvényes: augusztus 23. Gültig: ab

Szállásajánlatok a világ híres tájairól

FELELETVÁLASZTÓS TESZT

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

Ajánlataink 2010!!!!!

Jetwing Blue Hotel Szobák (deluxe): Ellátás: Szolgáltatások, sport:

Kastélyszálloda. katalógus

KONFERENCIA - TRÉNING

LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul

Accent Business Guide

2015. május RIO 2016 OLIMPIA

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ÜDÜLÉSI LEHETŐSÉGEK AZ ELTE SZB SZERVEZÉSÉBEN 2014

Hotel Helikon *** Magyarország - Zala megye - Keszthely

Budapest XII. Gyógyfű utca 25. Budapest XII. Gyógyfű Strasse 25. Ahol az álmok valóra válnak Wo Träume wahr werden

Vásároljon Residence élményt ajándékba!

Átírás:

Castle Hotels of Hungary www.belfoldikastelyok.hu www.castle-hotel.hu

Castle Hotels of Hungary Hédervár Castle Hotel 16 17 Pusztaradvány Romantik Hotel Szidónia Manor House 28 29 Castle Hotel Festetich 10 11 Sopron Castle Hotel Klastrom 20 21 Hédervár Salgotarján Győr Győr Budapest Tatabánya Röjtökmuzsaj Eger Jászberény Miskolc Tarcal Debrecen Mád Nyíregyháza Mádi Mansion 22 24 M Hotel Kapitány 18 19 Szombathely Szeleste Sümeg Veszprém Székesfehérvár Simontornya Castle Hotel Pallavicini 24 25 Zalaegerszeg Zalacsány Kecskemét Castle Hotel Batthyány 6 7 Kutas-Kozmapuszta Hőgyész Békéscsaba Castle Hotel Degenfeld 8 9 Kaposvár Szekszárd Castle Hotel Hertelendy 14 15 Bikal Szeged Pécs Kárpátia Restaurant & Brasserie 30 31 Castle Hotel Fried 12 13 Castle Hotel Puchner 26 27 Castle Hotel Gróf Apponyi 4 5

GlaserGyula Magyar Kastélyszállodák Egyesülete Elnök Köszöntő Preface Begrüssung Приветствие M agyarország területén mintegy 4500 kastély és kúria található annak ellenére, hogy a II. Világháborúban és az azt követő időszakban nagyon sok n the present territory of Hungary uf dem heutigen Gebiet Ungarns stehen immer noch 4500 Schlösser und Ocan be found though many of them AKurien, obwohl im II. Weltkrieg und some 4500 castles and mansions still H were destroyed during the World War II. and the Н е смотря на огромные разрушения страны во время прошедших мировых войн, на территории Венгрии сегодня насчитывается до 4500 замков и усадьб. in der darauf folgenden Zeit sehr viele solche Ge- megsemmisült vagy méltatlan állapotba került. A megmaradt épületek közül mára már jó néhányat felújítottak, új funkciót kaptak mint pl. kastélyszálloda, ezek közül mutatunk be néhányat Önnek. Mára a hagyományos magyar vendéglátás gyöngy szemei ezek a kastélyszállodák, melyek kö zül a jelen kiadványban szereplők létrehozták a Magyar Kastélyszállodák Egyesületét. Ismerkedjen meg e kiadványon keresztül a kastélyszállodák különleges hangulatával és remélem, hamarosan vendégeink között üdvözölhetjük. following post-war period. Nevertheless, several of the buildings still existing had the luck to be restored and changed into hotels. We would like to introduce some of these castles. In our days these castle hotels are real gems of the traditional Hungarian hospitality. Members of this issue established the Hungarian Castle Hotel Association. Get acquainted, through this publication, with the special atmosphere of these castles and hopefully we can welcome you soon in our hotelsbäude vernichtet oder zerstört wurden. Von den erhaltenen Gebäuden wurden zahlreiche glückliche Häuser renoviert und bekamen sie eine neue Funktion zb. als Schlosshotel. Davon stellen wir Ihnen einige vor. Heute sind diese Schlosshotels Perlen der traditionellen ungarischen Hotellerie. Die in dieser Publikation angeführten Mitglieder haben den Verein der Ungarischen Schlosshotels ins Leben gerufen. Gewinnen Sie mit diesem Heft einen Einblick in die besondere Atmosphäre unserer Schlosshotels wir hoffen, Sie bald als unseren Gast begrüssen Из сохранившихся зданий некоторые были восстановлены и получили новую функцию как замки гостиницы. В данном издании мы хотели бы Вам представить несколько замков-гостиниц, которые являются жемчужинами традиционного венгерского гостиничного сервиса и объединились в Ассоциации Замки Гостиницы Венгрии. Прочитав данное издание Вы почувствуйте особую атмосферу гостиниц-замков и мы надеемся что в ближайшее время можем приветствовать Вас среди наших гостей. zu dürfen. Glaser Gyula Magyar Kastélyszállodák Egyesülete Elnök Gyula Glaser Chairman of the Hungarian Castle Hotel Association Gyula Glaser Verein der Ungarischen Schlosshotels Präsident Gyula Glaser Председатель Ассоциации Замки Гостиницы Венгрии.

A z Apponyi család XVIII. századi barokk kastélya Tolna festői dombjai között fekszik Hőgyészen, egy 5,5 hektáros őspark közepén. A kastély 4 apartmanja és 27 vendégszobája korhű bútorokkal berendezve arisztokratikus pompát sugall. A park fiatalabb épülete, az Elízium 30 szobája ebből 4 apartman szintén kényelmes pihenést biztosít. A négy rendezvényterem exkluzív találkozók, konferenciák, bankettek, fogadások és esküvők tökéletes helyszíne. A szálloda különlegessége a kastély parkjában feltárt minősített gyógyvizű forrásban rejlik, annak jótékony hatására alapozza a szálloda a testi-lelki felüdülést nyújtó wellness és gyógyászati szolgáltatásait. T Castle Hotel Gróf Apponyi he Apponyi family s nearly 300 year old baroque castle is located in the heart of a 5,5 hectare national park within the picturesque hills of Tolna. Enjoy the D as Barockschloss der Apponyi Familie aus dem 18. Jahrhundert liegt mitten in einem wunderschönen 5,5 ha großen Park in einer Gemeinde am Transdanu- splendour of the baroque days in one of the four bischen Hügelland. Seit der Restaurierung sind apartments or 27 bedrooms of the castle; relax im Schlossgebäude 31 Zimmer ausgestattet. Ca. in one of the 30 rooms of the comfortably furnished Elysium a modern building also set in man ein, im skandinavischen Stil gebautes, mo- 70 80 m entfernt von dem Barockschloss findet the park. Experience the luxurious ambience dernes Gebäude, wo 30 Zimmer sind. In unseren of the four meeting rooms and excellent service that makes Count Apponyi Castle Hotel the Konferenzen, Empfänge oder Hochzeiten orga- Konferenzsälen kann man exklusive Treffen, ideal venue for exclusive meetings, receptions nisieren. Die Wellnessbehandlungen basieren or conferences. The thermal water has proven auf dem qualifizierten Heilwasser was man im to be effective for the treatment of different Schlosspark fand. Unsere Gäste können noch locomotive diseases, cricks, sport injuries and Massagen, Körperbehandlungen, und verschiedene Bäder in Anspruch nehmen. accidents, as well as post-rheumatic surgical procedures. З амок семьи Аппони построен в стиле барокка, распологается в Толне по середине 5.5 хектарного древнего парка. Замок обладает аристократическими 27и комнатами и 4ями апартманами барокского стиля. Более молодое здание парка Елизий тоже даёт возможность приятному отдыху. Четыре концертных зала дают возможность для спровлений свадьб Банкеттов коференций итд. Особенность отеля, это источник с лечебно термальными водами в которым можно подлечить и душу и тело и использовать с помощю его лечение велнесс. Бассейн 10 20 метров для плавания, 2б ассейна с лечебной водой, 4 сауны, 1 парный кабин и балкон загорать ждёт любителей вод. У Центра Велнесс широкий выбор разных услуг. Page 4

Castle Hotel Gróf Apponyi H 7191 Hőgyész, Ady Endre u. 2. Tel.: +36/74 588 800 Fax: +36/74 588 801 e-mail: info@apponyi.hu www.apponyi.hu 80 200 130 Page 5

Z alacsány Hévíztől 10, Kehidakustánytól 2, Keszthelytől 18 km-re található a festői Zala völgyében. A kastély és a benne lévő 32 db, mintegy 90 főt befogadó szobák és lakosztályok a korhűséget megőrizve, de mai kor kényelmi elvárásainak megfelelően lettek berendezve. Saját hőforrással rendelkező termálvizes, pezsgőfürdős külső- és belső medence, szauna, jacuzzi, kitűnő étterem, drinkbár, teniszpályák, fittnessterem, szépségszalon, masszázs, szolárium, borospince, asztali tenisz, billiárd, csocso, darts, áll a vendégek rendelkezésére. A Kastély 300 éves Ősparkja kellemes pihenőhely. Programszervezés: lovaglás, sétahajózás, horgászat, Nyugat-Dunántúl bemutatása. 7 éjszaka szállás megrendelése esetén vendégeinknek a 8. éjszaka gratisz! Igazi pihenő paradicsom, ahol a test és lélek is regenerálódhat! A Castle Hotel Batthyány ccording to the wishes of our guests we help to arrange holiday programes too, for example: riding, cruising, angling. Be our guest, have a very good time and I m 300 Jahre alte Schlosspark erwarten Sie Ruhe und Entspannung im Wellness- Schlosshotel Batthyány. Im Schloss können bis zu 90 Personen beherbergt werden. Un- enjoy the romantic atmosphere in the renovated seren Gästen stehen ein Whirlpool mit eigener Batthyány Castle in Zalacsány. The castle, situated in a beautiful 300-year-old ancient park, Sauna, Restaurant, Drinkbar und auch ein Ten- Thermalquelle (Außen- und Innenbad) sowie after going through ages of the historical Hungary. Outside- and insidepool with whirlpool Sie gerne Konferenzen, Hochzeiten, Balle und nisplatz zur Verfügung. Wir veranstalten für founded on an own thermal spring, sauna, restaurant, drinkbar, tennis court and comfortable individuellen Wünsche unserer Gäste einzuge- Gartenfeste, wobei wir bestrebt sind, auf die hotel rooms are available for our guests. The hen. Sehenswürdigkeiten sind in der Nähe. Das capacity at same time is 90 persons. We help to Thermalbad Hévíz, die historisch gewachsene organize different programes considering individual ideas: conferences, wedding ceremonies, unmittelbarer Nähe. Freizeitprogramme: wie Stadt Keszthely und der Plattensee liegen in balls, garden parties. In the surroundings there Reiten und Angeln oder auch bei Fahrten mit is a great number of sights: the thermal bath of dem Panoramaschiff. Lassen Sie sich im romantischen Ambiente des Wellness-Schlosshotel Hévíz, the historical town Keszthely and Lake Balaton guarantee creativ relaxation. Batthyány verwöhnen! Erwarten wir Herzlich unsere lieben Gäste! З алачань расположеный в окружении холмов области Зала. В 10 и км ах от Хевиз, и в 18 и км ах от города Кестхей. В нашем историческом дворце мы можем разместить понад 100 гостей. Здесь Вас ждут комфортабельные номера и апартементы. В купальной части нашей гостинницы можно найти все. что необходимо для полноценного отдыха. к услугам: отдыхающих термальный бассейн,. джакузи,. открытый и крытый плавательные бассейны,. сауна. В ресторане гостинницы Баттьянь предлагается разнообразный набор блюд. У нас Вы можете найти. дринкбар. тенисные площадки.тренажерный зал. салон красоты. массаж солариум. винный подвал. настольный тенис. бильярд. чочо. Если Вы проживаете в гостиннице 7 ночей. тогда Вам за 8. мую ночь не нада заплатить! Настоящий оазис здоровья. где тело и душа регенерируется! Page 6

Castle Hotel Batthyány Batthyány Kastélyszálló H- 8782 Zalacsány, Csány u. 24. Tel.: +36/83 537 000 Fax: +36/83 537 037 e-mail: wellness@t-online.hu www.wellnesskastely.hu 32 62 85 Page 7

A Tokaj-hegyaljai bor-vidék szívében, Tarcalon található Gróf Degenfeld Kastélyszálló**** festői környezetben, szeretettel várja a kitűnő borokat, természetet szerető, igényes kikapcsolódásra vágyó vendégeket. A német-magyar származású gróf Degenfeld család már a 19. század közepén fontos szerepet játszott Tokaj-Hegyalja életében. Első osztályú szőlőterületeiken kiváló minőségű borokat termeltek és termelnek ma is. A 100 hektáros Gróf Degenfeld szőlőbirtok központjában található az egykori kúriából kialakított kastélyszálló. Empire bútorzat, a kárpitok és a színek harmóniája jellemzi a vendégszobákat. Az antik bútorok, a régi festmények, a velencei csillárok 19. századi miliőt idéznek fel a szalonban és a könyvtárban. A hotel tagja a Small Luxury Hotels of the World nemzetközi Szálloda láncnak. T Castle Hotel Gróf Degenfeld he four star Gróf Degenfeld Castle Hotel, which is situated in Tarcal, in picturesque surrounding, in the heart of the Tokaj-Hegyalja wine region welcomes I m Herzen des Weingebiets Tokajhegyalja in Tarcal ist das Schlosshotel Gróf Degenfeld**** zu finden, das seine Gäste, die die hervorragenden Weine und die Natur guests who like excellent wine, nature and want lieben und sich nach anspruchsvoller Entspannung sehnen, in malerischer Umgebung herzlich to have a rest of high standard. The Degenfeld family who is of German Hungarian origin erwartet. Die deutsch-ungarische Familie der played an important part in the life of Tokaj- Grafen Degenfeld spielte schon Mitte des 19. Hegyalja even in the middle of the 19th century. Jahrhunderts eine bedeutende Rolle im Leben The family feels bound to the tradition of Tokaj von Tokaj-hegyalja. Auf ihren erstklassigen and guarantees excellent wine quality with their Weingebieten wurden und werden auch heute name. The four star hotel was reconstructed Weine von ausgezeichneter Qualität angebaut. from a historical mansion in the middle of the In dem in zentraler Lage des 100 Hektar großen one hundred hectare vineyard. The rooms are Weinguts der Familie Gróf Degenfeld befi ndet equipped with Empire furniture and fascinate sich das Schlosshotel, das aus der ehemaligen with their fabric and colour harmony. The salon Kurie umgebaut wurde. Möbel im Empirestil and the library are equipped with antique furniture, old paintings and Venetian chandeliers charakterisieren die Gästezimmer. Die antiken sowie die Harmonie der Polster und der Farben refl ecting the atmosphere of the 19th century. Möbel, die alten Gemälde und die Venezianerleuchter rufen im Salon und in der Bibliothek ein The hotel is a member of the international hotel chain Small Luxury Hotels of the World. Milieu aus dem 19. Jahrhundert hervor. The Hotel is Mitglied der Small Luxury Hotels of the World, eine internationale Hotelkette. Г остиница Графа Дегенфелда, которая находится в Тарцале, в живописной окресности в сердце винодельного района «Токай Хедьаля» с любовью ждёт гостей, которые любят отличное вино, природу и желают отдохнуть в этом прекрасном окружении. Семья Дегенфелда немецко-венгерского происхождения. Они играли важную роль в жизни этого района уже в середине девятнадцатого века. Семья производила и сегодня производит вино высокого качества из своих виноградников. В четырёхзвёздочной гостинице, которая была перестроена из прежней господской усадьбы в середине стогектарной земли Дегенфелда, есть двадцать комнат с двумя кроватями и один апартамент для гостей. Комнаты отличаются античной мебелью, гармонией занавесей и цветов. Античная мебель, старые картины, венецианские люстры напоминают атмосферу девятнадцатого века в салоне и в библиотеке. Элегантный ресторан, приятная летняя терраса, вкусные блюдаи вино предлагают настоящее гастрономическое удовлетворение. Page 8

Castle Hotel Gróf Degenfeld Gróf Degenfeld Kastélyszálló H 3915 Tarcal, Terézia kert 9. Tel.: +36/47 580 400 Fax: +36/47 580 401 e-mail: hotel@degenfeld.hu www.hotelgrofdegenfeld.hu 105 160 44 Page 9

A Festetich kastély a Vas megyei Szeleste gyöngyszeme. A romantikus stílusban épült, mára saját gyógyfürdővel rendelkező kastélyt 13,5 hektáros arborétum veszi körül. Építése 1855-ben kezdődött, melyet gróf Festetich Andor fejezett be; az ő nevéhez fűződik az arborétum kialakítása is. Több mint 500-féle növénykülönlegességet gyűjtött össze. 1910-től báró Baich Mihály, az új tulajdonos tervszerű kertépítést folytatott. A kastélyszállóhoz tartozó Zsuzsanna Hotel gyógyvizes masszázs- és úszómedencével, valamint szabadtéri fürdővel is rendelkezik. Az 1260 méter mélyből feltörő 55ºC-os gyógyvíz több mint 4900 mg/l sótartalmánál fogva rendkívül kedvező hatást fejt ki izületi, mozgásszervi, szív- és érrendszeri panaszok, illetve bőrbetegségek kezelése esetén. Szolgáltatásaink: gyógyfürdő, mas százs, infraszauna, szolárium, vezetett séták az arborétumban, kerékpárbérlés, biliárd, fogászat. A kastély hangulatos éttermében magyaros és nemzetközi ételválasztékkal, udvarias kiszolgálással várjuk az ide látogatókat. T Castle HotelFestetich he Festetich castle is a remarkable place of a friendly village called Szeleste situated along main road No. 86, 15 km far from Szombathely. In a beautiful mi- Page 10 D as Schloss Festetich ist die Perle von Szeleste auf der Route 86. Das in romantischem Stil gebaute Schloss verfügt heute über ein eigenes Heilbad. Es ist von lieu the Castle Hotel can be found in the heart einem 13,5 Hektar grossen, botanischen Garten of a 13-hectare-large botanical garden. The umgeben. Der Bau begann 1855 und wurde von construction of the building began in 1855, and dem Grafen Andor Festetich beendet, der sich finally it was completed by Count Andor Festetich. He established the marvellous botanical neue Eigentümer Baron Mihály Baich setzte ein- auch um die botanische Vielfalt kümmerte. Der garden as well, where he collected more than en geplanten Gartenbau fort. Das zum Schloss 500 species of plant rarities. In 1910, the propriety was passed into the ownership of Baron Erholung suchenden Gäste mit einem mit Heil- gehörende Hotel Zsuzsanna erwartet die nach Mihály Baich. The Hotel Zsuzsanna is provided wasser gefüllten und überdachten Schwimmwith an indoor and open-air pool filled with und Massagebecken bzw. einem Freibad. Die spa water as well as a massage pool. 55 ºCwarm thermal water breaks out of a 1260-m Meter Tiefe sprudelnde Quelle gespeist. Die Heilwasserbecken werden durch die aus 1260 depth. The spa water extremely rich in minerals with a salinity. Our services: healing bath, der Salzgehalt des Wassers liegt bei 4900 mg/l. Wassertemperatur beträgt beinahe 55 ºC und massage, infra-cabin, solarium, guided walks Dienstleistungen: Heilbad, Massage, Infrarotin the arboretum, bike hire, dental surgery. The Sauna, Solarium, geführte Spaziergänge im restaurant of the castle await the guests with a botanischen Garten, Fahrradverleih, Billard, wide range of Hungarian and international food Zahnarzt. Im stimmungsvollen Hotelrestaurant specialities. erwarten die Gäste feine Spezialitäten der ungarischen und internationalen Küche. И стинной жемчужиной Селешта, городка области Ваш, является замок графов Фештетичей. Замок, построенный в романтическом стиле и имеющий свой лечебный источник, окружает чудесный дендрарий с бегущими серпантиновыми дорожками и занимающий территорию в 13,5 га. Строительство замка началось в 1855 году при графе Фештетиче Андоре, его инициативой стало и создание великолепного дендрария. Более 500 видов растений собрал граф воедино, опоясав замок терассами. С 1910 г. продолжается преобразование парка новым его владельцем-бароном Байч Михаем. Примыкающий к замку отель Жужанна располагает различными видами водных удовольствий: лечебно-водный массаж, закрытый и открытый бассейн для плавания. Лечебный источник, вырывающийся из глубины 1260 метров, имеет температуру воды 55 гр по С. Лечебная вода, содержащая в 1 литре 4900 мгр соли, благоприятно воздействует на суставную систему и весь опорно-двигательный аппарат, эффективна в лечении проблем, связанных с деятельностью сердца и венозно-артериальной системы, а также различного рода дерматологических заболеваний. Услуги, предлагаемые нами: лечебная купальня, массаж, инфрасауна, солярий, пешеходная экскурсия по дендрарию, прокат велосипедов, билиард, услуги стоматолога.

Castle HotelFestetich Festetich Kastélyszálló H 9622 Szeleste, Arany János u. Tel.: +36/95 565 001 Fax: +36/95 365 014 e-mail: info@szelesteikastely.hu www.szelesteikastely.hu 40 72 76 Page 11

I gazi gyöngyszem várja Önt Simontornyán. Az álomszép szecessziós stílusban épült Fried Kastély ideális kikapcsolódást nyújt a nyugodt környezetben pihenni vágyóknak. A négycsillagos kastélyszálló több hektáros francia park szívében található, körös-körül szőlődombok, erdők, tavak, gyönyörű tájak várják a friss levegőre szomjazó vendégeket. A hely különlegessége a páratlan, kézzel faragott bútorzatban, és a lépcsőfeljárót őrző hatalmas sárkányokban rejlik, melyek mahagóni, rózsa és ébenfából készültek. Remek konyhával várjuk Önt, ahol romantikus, gyertyafényes vacsorával, nagyszerű borokkal adózhat a kulináris örömöknek. Másfajta élményt ad a wellnessrészleg, ahol szabadtéri fűthető medencében, belső és külső pezsgőfürdőben, finn szaunában, vagy egy nagyszerű masszázzsal frissítheti fel fáradt testét. Az időutazást pedig teljessé teheti, ha hintóval kikocsizik megkóstolni a kastély pincéjének borait, egy hagyományőrző bogrács parti keretében. Szerezzen örömet nekünk, látogasson el hozzánk, hogy mi is örömet szerezhessünk Önnek! A Castle Hotel Fried unique pearl awaits you in Simontornya, Hungary Fried Castle Hotel. The wonderful secession styled four-star Castle Hotel provides ideal leisure Page 12 E s erwartet Sie eine wahre Perle in Simontornya, Ungarn Schlosshotel Fried. Das Vier-Sterne, im sezessionistischen Stil erbaute Schlosshotel bietet all for those, who seeking rest and relaxation in a denen, die sich in ruhiger Umgebung erholen calm area with a large French park; vineyards wollen mit großen französischen Schlossgartens, und ist umgeben von Weinhängen, Wäl- on the surrounding hills, forests, lakes, beautiful countryside, and fresh air. One speciality of dern, Seen, wunderschönen Landschaften und our Castle is the supreme hand-carved furniture der herrlich frischen Luft. Eine ganz eigene and grand staircase with huge dragons guards Besonderheit ist das handgeschnitzte Mobiliar, made from mahogany, rose-wood and ebony. und die über der Treppe wachenden Drachen, The Castle Restaurant has a gourmet kitchen welche alle aus Mahagoni, Rosen- und Ebenholz that conjures up traditional Hungarian dishes geschnitzt sind. Unser Küchenchef erwartet Sie as well as international specialities for guests. mit vortrefflichen Gerichten, wo Sie den kulinarischen Freuden mit romantischen Essen bei A romantic, candlelight dinner and great wines can heighten the culinary experience. Our wellness division provides a pleasant environment but zollen können. Ein weiteres Erlebnis bietet Kerzenschein und großartigen Weinen den Tri- with an outdoor- or indoor Jacuzzi, Finnish Ihnen unser Wellness Bereich, in dem Sie es sich sauna, outdoor swimming pool and different in dem Außenschwimmbecken, den Innen- und kinds of massage. Your holidays can be more Außenwhirlpools, der finnischen Sauna, oder pleasant with a travel by horse-drawn carriage einer Massage. Vervollkommnt wird Ihre Zeitreise, wenn Sie mit der Kutsche hinausfahren, to our Castle grape hills and taste the Castle s homemade wines in wine cellars. Come and visit um in unseren Weinkellern die Schlossweine zu us and you will leave this beautiful place with kosten. Bereiten Sie uns eine Freude und besuchen Sie uns, damit auch wir Ihnen Freude full of nice reminds! bereiten können! Н астоящая жемчужина Венгрии ждёт Вас в городе Шимонторня четырёх звёздный Отель- Замок «Фриед». Построенный в стиле арт-нуво очаровательный замок с огромным парком в французском стиле, и чудесными окрестностями: покрытыми виноградниками холмами, лесами, озёрами, предоставляет идеальные условия для желающих отдохнуть в спокойной обстановке. Одна особенность Замка это уникальная резная мебель ручной работы, а также лестницы украшенные драконами, тоже ручной работы, изготовленные из эбенового, красного и розового сортов дерева. Вас ждёт прекрасная кухня, романтичный ужин при свечах с великолепными винами доставит Вам настоящие кулинарные наслаждения. Другого рода впечатления Вы получите от услуг веллнес: открытого плавательного бассейна с подогревом воды, внутреннего и внешнего джакузи, и финской сауны, а также услуг опытного массажиста. Почувствовать себя как в старые добрые времена Вам поможет прогулка на конной карете на виноградные холма, где Вы можете продегустировать собственные вина замка в винном погребе. Порадуйте нас приездом в наш гостеприимный замок!

Castle Hotel Fried H 7081 Simontornya, Malom u. 33. Tel.: +36/74 486 560 Fax: +36/74 486 233 e-mail: fried@friedhotel.hu www.hotelcastle.hu 69 175 60 2 km Page 13

A Balatontól 50 kilométerre fekvő Hertelendy Kastély ékszerdoboz a Dunántúlon, 150 hektáron, egy csodálatos erdőkkel és mezőkkel szegélyezett csendes, varázslatos parkban. Itt, távol a nyüzsgő várostól a természet háborítatlan közelsége paradicsomi nyugalmat és kiegyensúlyozottságot teremt. A kastély otthonos atmoszférája kifinomult eleganciával párosul. Hertelendy Andor kastélya már az 1900-as évek elején is a térség kiemelkedő létesítménye volt híres vadászkörökben és a nemesi életben. Az akkori hagyományokat a mai napig őrzik a kastélyban. Aki csak egyszer megszáll a Hertelendy Kastélyban, legközelebb szinte családtagként tér vissza. A Hertelendy Kastély a luxus teljes palettáját kínálja. Lovaglás, golf, hőlégballon, konferencia, kényelmes luxus szobák, lakosztályok, apartmanok. A Spa és Wellness részleg medencéit termálvíz táplálja. Az ételekhez a hozzávalók a saját biofarmról kerülnek az asztalra. A két konferencia terem és a park egyes részei festői helyszínek lehetnek céges és családi rendezvényekhez egyaránt. 5 Castle Hotel Hertelendy 0 kilometres from Lake Balaton, Hertelendy Castle is a jewel box set in 150 hectares in western Hungary in a tranquil, enchanting park, surrounded by forests Page 14 S chloss Hertelendy ist ein wahres Kleinod Transdanubiens: 50 km vom Plattensee entfernt in einem 150 Hektar großen zauberhaften, ruhigen Park gelegen, umgeben von and fields. Here, far from the bustling city the Wäldern und Wiesen. Weit weg von der Stadt kann proximity of undisturbed nature creates Elysian calm and equilibrium. The castle s homely diesische Ruhe genießen und wieder zur inneren man hier inmitten der unberührten Natur die para- feel is coupled with sophisticated elegance. Andor Hertelendy s castle was already a pre-emi- jedoch gemütliche Atmosphäre. Das Schloss von Balance finden. Das Schloss bietet eine elegante, nent building in the area in the early 1900s, and Andor Hertelendy zählte bereits um 1900 in Kreisen was well-known in hunting circles and high society. The traditions of that period have been preden Einrichtungen der Region. Die Traditionen der der Aristokratie und der Jagd zu den herausragenserved in the castle to the present day. Whoever damaligen Zeit werden im Schloss bis heute gepflegt. Wer auch nur einmal in Schloss Hertelendy stays once in the castle returns on the next occasion almost like a family member. Hertelendy übernachtet, wird beim nächsten Mal beinahe als Castle offers a full range of luxury riding, Familienmitglied begrüßt. Schloss Hertelendy bietet jeden nur denkbaren Luxus: Reiten, Golf, Heiß- golf, hot-air ballooning, conference facilities, comfortable de luxe rooms, suites and apartments. The pools of the Spa and Wellness Unit Suiten und Appartements. Im Spa- und Wellnessbeluftballonfahrten, Konferenzen, luxuriöse Zimmer, are fed by thermal water, and the ingredients reich werden die Becken aus einer Thermalquelle for the food served at the table come straight gespeist. Die Zutaten für die im Restaurant servierten Köstlichkeiten kommen vom hauseigenen Bio- from our own organic farm. The two conference rooms and selected areas of the park are ideal bauernhof. Unsere zwei Konferenzräume und der and picturesque venues for both corporate and Park können als malerische Kulisse für Familienfamily events. oder Firmenevents dienen. З а 50 километров от озера Балатона (за Дунаем) в тихом сказочном 150 гектарном парке, расположена ювелирная шкатулка замок Хертеленди, который окружен чудесными лесами и полями. Здесь далеко от шумного города, близость нетронутой природы дарит нам райский покой и душевное равновесие. Домашняя атмосфера замка сочетается с изящной элегантностью. Уже в начале 1900 годов замок Андора Хертеленди был знаменитым произведением среди охотников и дворян. Традиции тех времен по сегодняшний день живут в замке. Тот, кто хотя бы один раз побывал в замке Хертеленди возвращается туда как домой. Замок Хертеленди предлагает широкий выбор люкса. Катание на лошадях, гольф, воздушный баллон, конференция, уютные комнаты люкс, апартаменты согласны самым высоким стандартам. Спа (spa) и велнесс (wellness) бассейны наполнены водой горячих источников. Пища на стол поступает со своего био хозяйства. Два зала для конференций и отдельные части парка создают живописное место как для фирменных так и для семейных мероприятий.

Castle Hotel Hertelendy H 7541 Kutas Kozmapuszta, 0120/4. Tel.: +36/82 568 400 Fax: +36/82 568 030 e-mail: hotel@hotel-hertelendy.hu www.hotel-hertelendy.hu 150 500 38+5 Page 15

A Héderváry család reneszánsz stílusú kastélyát nagyhírű mesterek kezdték építeni a 16. században. Az építők nem sejtették akkor, hogy a 21. század üdvözölni fogja munkájukat. Az exkluzív Kastélyszálloda ma a nyugalom szigete. A kiváló konyha, a korabeli boltíves pince, a minden igényt kielégítő konferenciaterem, a barokk kápolna, a gyönyörű szobák és lakosztályok, a hangulatos átriumos udvar és a hatalmas angolpark méltó helye társasági, vállalati és családi összejövetelek. F Hédervár Castle Hotel amous artisans of the sixteenth century have started to erect the renaissance castle of the family Héderváry. B erühmte Meister haben im 16. Jahrhundert begonnen, das Renaissance- Schloss der Familie Héderváry zu errichten. Sie konnten es kaum ahnen, dass Ihr They could hardly imagine their work being admired even in the twentyfi rst century. The exclusive castle hotel is today an island of peace. wird. Das exklusive Schlosshotel ist heute eine Werk auch noch im 21. Jahrhundert bewundert The exquisite cuisine, the ancient vaulted wine Insel der Ruhe. Die vorzügliche Küche, der alte cellar, the sophisticated conference room, the gewölbte Weinkeller, der voll ausgestattete baroque chapel, the beautiful rooms and suites, Konferenzsaal, die Barock-Kapelle, die wunderschönen Zimmer und Suiten, der stimmungs- the court with cosy ambiance and the huge English garden offer a noble environment for volle Hof und der riesige englische Park bieten business meetings, social gatherings and family festivities. und geschäftliche Anlässe und einen würdigen Rahmen für gesellschaftliche Familienfeste. С троительство замка семьи Хедэрвар в стиле ренессанса началось в XVI веке известными мастерами. Строители тогда не думали, что XXI век будет привествовать их работу. Екckлюзивный Замок-гостиница в настоящем времени спокойнная остров. Вкусная кухня, старый подвал, конференц-зал, каппелла в стиле барокко, прекрасные комнаты и апартаменты, приятный двор и огромный парк в английском стиле представляют подходящее место для деловых и семейных мероприятий. Page 16

Hédervár Castle Hotel H 9178 Hédervár, Fő u. 47. Tel.: +36/96 213 433 Fax: +36/96 213 576 e-mail: info@hedervar.hu www.hedervar.hu www.kastelyszalloda.hu 86 240 48 2 km Page 17

A Hotel Kapitány**** Wellness közvetlenül a Sümegi Vár tövében épült történelmi környezetben. Az épületet körülölelő szép- és nyugodt környezet a kellemes kikapcsolódási lehetőségek mellett segít viszszarepülni az időben. Vendégeink betekintést nyerhetnek a középkor hangulatába. A 4 csillagos szobák és lakosztályok TV-vel, minibárral, telefonnal, internet csatlakozási lehetőséggel, felszereltek. A Wellness részleg területén keleti stílusban kialakított medencék, frissítő szaunák, gőzfürdők állnak rendelkezésre, továbbá különféle masszázsokat, frissítő- és lazító fürdőket, szépségkezeléseket kínálnak a vendégek részére. Az étterem télikertje bőséges svédasztalos reggelivel és vacsorával kínálja vendégeit. Az étterem középkori hangulatú helyiségei pedig a napközbeni és esti a la cart étkezésekre ad lehetőséget. A legismertebb kiegészítő program az évek óta népszerű Lovagi Torna Középkori vacsorával, melynek főbb elemeit a középkorban ismert lovagi tornákból merítették. Hotel Kapitány Wellness T he Hotel Kapitány**** Wellness opened in the picturesque and historical surroundings at the foot of Sümeg Castle. The beautiful new building provides a pleasant Page 18 D as Hotel Kapitány**** Wellness befindet sich in historischer Umgebung, direkt am Sümeger Burgberg, unweit vom Zentrum der kleinen Barock-stadt Sümeg. recreation with its medieval and oriental style Das vor zwei Jahren eröffnete Hotel bietet internationales Nievau,und viersternigen Kom- bath, with the special wellness services swimming-pools, different Saunas. The wellness fort. Die im orientalischen Stil eingerichtetete treatments include remedial and reviving massage, pampering, young-making and relaxing Wellnessabteilung mit sanften Behandlungen Kaplidja Wasserwelt und Saunalandschaft, die bathes as well as various fitness programs. sorgen für eine richtige Erfrischung. Die schöne The historical atmosphere helps to fly back to und ruhige Lage bietet gute Voraussetzungen medieval times to get a realistic insight to the für Entspannung. In der orientalisch geprägten middle ages. The family rooms and suites allow Badelandschaft stehen Schwimmbecken, Wellness-Becken, und verschiedene Saunas zur Ver- its guests to admire the panoramic view of the castle and hill from their balconies and windows. The air-conditioned rooms and suites are Sie mit Massagen, erfrischenden Bädern, und fügung. Der Wellness-Abteilung erwarten sie all equipped with elegant bathroom, hairdryer, schönheitsbehandlungen. Der Wintergarten des telephone, tv, internet connection, minibar and Restaurants ist für Frühstück und Abendmahlzeiten im Buffetsystem eingerichtet. Die weite- bathrobe. The hotel s Knight-King Restaurant gives an excellent taste of the ancient traditional and contemporary slender gourmet dishes as die Gäste tagsüber und stehen am Abend mit à la ren, mittelalterlichen Räumlichkeiten erwarten well as specialties of the international cuisine. carte Service zur Verfügung. Die meist bekannt The meal is accompanied with the finest domestic and foreign drink specialties. The most terspiele mit mittelalterlichem Abendmahl die Ergänzungsprogramm ist die Historische Rei- famous additional program is The Historical wichtigsten Elementen des Programms haben Horse Show and Medieval feast, which shows, sie nach, im Mittelalter berühmtesten. Sporthow people and soldiers lived in the middle und Spielart, dem Ritterturnier genommen ages, how prepared they were every day defending their lives. О тэль Капитан**** Wellness был построен непосредственно в исторической окружности у подножья замка Шюмег. Красивое и спокойное окружение здания по мимо приятных условый отдыха, поможет нам полететеь обратно во времена. Наши гости смогут почувствовать атмосферу средних веков. Четырех звездные апартменты и номера снабженные телевизором, минибаром, телефоном, и интернетом. Отделения Wellness распологается бассейнам, освежающим саунам, баням в восточном стиле. Кроме этого в гостинице предлагают различные массажи, освежающие и возмутительные бани, и косметические обслуживания. Зимный сад ресторана угощает их гостей обылным буфетным завтраком и ужином, а средневековные залы ресторана дают возьможность для питания a la cart в течения дня и в вечером. Самая известная допольнительная программа уже много лет, это Рыцарские турниры с средневековым ужинам.

Hotel Kapitány Wellness H 8330 Sümeg, Tóth Tivadar u. 19. Tel.: +36/87 550 166 Fax: +36/87 550 167 e-mail: sales@hotelkapitany.hu www.hotelkapitany.hu www.sumegvar.hu 55 85 150+20 Page 19

A Klastrom Hotel szeretettel várja kedves vendégeit Győr barokk belvárosának szívében. Az egykoron karmelita rendházként funkcionáló épület 1987 óta üzemel szállodaként, magán viseli a barokk kor jellegzetességeit. A négyzet alapú épületegyüttes hangulatos belső udvart zár körbe. A szálloda szobái három szárnyban helyezkednek el: a nyugati szárny szobái a Rába-part és a Radósziget felé néznek, a többi szobából a csodás belső udvar látható. Az északi szárny amely a mai napig karmelita rendház ékessége a barokk Karmelita templom, melynek belső kialakítása különleges és szemet gyönyörködtető. A hotel Barokk terme az egykori kolostor könyvtáraként működött. A terem kisebb konferenciák, szemináriumok megrendezésére, exkluzív sajtótájékoztatók megtartására alkalmas. A szálloda ajtaján kilépve rögtön a sétálóutcán találjuk magunkat, és a látnivalók többsége néhány perc alatt gyalogosan megközelíthető. A közelben található a Rába Quelle Gyógy-, Termál- és Élményfürdő is. T Hotel Klastrom he Hotel Klastrom is warmly welcoming its guests in the heart of baroque downtown Győr. The former carmelitan cloister has been a hotel since D as Hotel Klastrom empfängt seine geehrten Gäste im Herzen der barocken Innenstadt von Győr. Das ehemalige Karmeliter-Ordenshaus wird seit 1987, but it still shows the typical signs of the 1987 als Hotel betrieben und vereint in sich die baroque era. The square-shaped foundation of Eigenschaften des Barockzeitalters. Der quadratische Gebäudekomplex umschliesst einen the building surrounds a beautiful inner yard. The rooms of the hotel are to find in three wings Innenhof.Die Hotelzimmer befinden sich in drei of the building: the western wings rooms are Flügeln. Die Zimmer des westlichen Flügels faced to the banks of the river Rába,the other blicken auf das Rába-Ufer und Insel Radó, aus rooms to the inner yard. The northern wing den anderen Zimmern ist das schöne Innenhof which is the present carmelitan cloister has zu sehen.schmuckstück des nördlichen Flügelsder bis heute den Karmelitern als Ordenshaus got a real jewel built to it: the baroque Carmelite churh with its unique oval shaped floorplan and dient-ist die Karmeliterkirche, deren innere Gestaltung einen besonders sehenswerten Anblick amazing inner decoration. The former baroque library,as part of the hotel,is suitable for small bietet. Der Barocksaal des Hotels war einmal conferences and seminars. Stepping out through Bibliothek des Klosters,heute ist er für Konferenzen und Seminare hervorragend geeignet. the gate of the Klastrom we immediately find ourselves on the pedestrian zone of downtown Durch den hinteren Tor hinaus kommt man in Győr: most of the touristic sites can be reached die Fussgängerzone,wo die Mehrheit der Sehenswürdigkeiten in wenigen Minuten zu Fuss by an easy walk in a couple of minutes, so as the near Rába Quelle Thermal Baths. erreichbar sind: auch das naheliegende Rába Quelle Kur-, Thermal und Erlebnisbad. О тель Клаштром с любовью ждёт дорогих гостей в самом центре барочного Дьёра. Бывший монастырь ордена кармелитов с 1987 года функционирует как гостиница и несёт на себе особенности барочной эпохи. Комплекс зданий четырёхугольной формы замыкает в себе приятный внутренний двор. Комнаты гостиницы расположены в трёх крыльях: комнаты западного крыла смотрят на набережную Рабы и остров Радо,а остальные комнаты обращены в этот чудесный дворик. Украшением северного крыла в котором и по сей день действует кармелитский монастырь является церковь Кармелитов,необыкновенное внутренне убранство которой праздник для глаз. В Барочном зале отеля ранее работала библиотека монастыря. Сейчас этот 50-местный зал служит для проведения конференций, семенаров, эксклюзивных пресс-конференций. Выйдя из дверей гостиницы сразу попадаем на пешеходную часть города, откуда большинство его достопримечательностей лишь в паре минут ходьбы. Поблизости находится и аквапарк Rába Quelle с термальной купальней и пляжем. Page 20