Ha a kár egy hajó vétkességének következtében állott elő, a kártérítést e hajónak kell vállalnia. 4. cikk

Hasonló dokumentumok
Veszélyes Áruk Nemzetközi Közúti Szállításáról szóló Európai Megállapodás (ADR) 1. Cikk. 2. Cikk. 3. Cikk

1962. évi 25. törvényerejű rendelet

Európai kulturális egyezmény

1973. évi 11. törvényerejű rendelet

1975. évi 18. törvényerejű rendelet Hatályos: IX. 1-től évi 18. törvényerejű rendelet

2004. évi L. törvény az Európa Tanács Strasbourgban, november 4-én kelt, Korrupcióról szóló Polgári Jogi Egyezményének kihirdetéséről

2005. évi III. Kiegészítő Jegyzőkönyv

1983. évi 29. törvényerejű rendelet

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

T/ számú törvényjavaslat

KIEGÉSZÍTŐ JEGYZŐKÖNYV AZ AUGUSZTUS 12-ÉN ALÁÍRT GENFI EGYEZMÉNYEKHEZ EGY TOVÁBBI MEGKÜLÖNBÖZTETŐ JELVÉNY ELFOGADÁSÁRÓL (III.

MAGYAR KÖZLÖNY 112. szám

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata

T/ számú törvényjavaslat

T/ számú. törvényjavaslat

T/2918. számú. törvényjavaslat

148/2004. (V. 7.) Korm. rendelet

T/ számú törvényjavaslat

1973. évi 3. törvényerejű rendelet

Magyar joganyagok - 21/2011. (VI. 10.) NGM rendelet - a bonus-malus rendszer, az a 2. oldal (2) Egy biztosítási szerződéssel kapcsolatosan elért osztá

Magyar joganyagok évi 13. törvényerejű rendelet - a fizetett tanulmányi szaba 2. oldal 1. Cikk A jelen egyezmény szempontjából a fizetett tanu

21/2011. (VI. 10.) NGM rendelet

T/ számú törvényjavaslat

TIZENNEGYEDIK JEGYZÕKÖNYV AZ EMBERI JOGOK ÉS AZ ALAPVETÕ SZABADSÁGOK VÉDELMÉRÕL SZÓLÓ EGYEZMÉNYHEZ, AZ EGYEZMÉNY ELLENÕRZÕ RENDSZERÉNEK MÓDOSÍTÁSÁRÓL

2000. évi LXVI. törvény

Magyar joganyagok évi LXVI. törvény - a fizetett éves szabadságról szóló, a Ne 2. oldal 3. A jelen Egyezményt ratifikáló minden tagállam kötel

EZ AZ ELŐTERJESZTÉS A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI. GAZDASÁGI ÉS KÖZLEKEDÉSI MINISZTÉRIUM IGAZSÁGÜGYI ÉS RENDÉSZETI MINISZTÉRIUM Munkanyag

Mi szabályozza az utasok légiközlekedés során felmerült kártérítési igényeit?

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 24. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

2. Az Egyezmény eredeti angol nyelvû szövege és hivatalos magyar nyelvû fordítása a következõ:

Kivonat a Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Közgyűlés december 15. napján megtartott nyilvános ülésének jegyzőkönyvéből:

T/ számú. törvényjavaslat. Az Egységes Szanálási Rendszerhez kapcsolódó kormányközi megállapodás kihirdetéséről

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MAGYAR KÖZLÖNY 94. szám

1989. évi 1. törvényerejű rendelet

1981. évi 1. törvényerejű rendelet

MEGÁLLAPODÁS. azzal a céllal, hogy elősegítsék és továbbfejlesszék a rendőri együttműködést a szomszédos országok között;

A hallgatók fegyelmi és kártérítési felelősségéről szóló szabályzata A Szervezeti és Működési Szabályzat 7. sz. melléklete

1964. évi 11. törvényerejű rendelet. az oktatásban alkalmazott megkülönböztetés elleni küzdelemről szóló egyezmény kihirdetéséről

2. Az Egyezmény hivatalos magyar nyelvû fordítása a következõ:

T/ számú. törvényjavaslat

legfeljebb 4 havi illetmény legfeljebb 4 havi ellátmány (külszolgálat alatt) 1. táblázat: Kártérítés mértéke a Ktv. és a Kttv.

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Európai egyezmény a külföldi jogról való tájékoztatásról. és kiegészítõ jegyzõkönyve

T/ számú. törvényjavaslat

T/807. számú. törvényjavaslat

A VÉDJEGYEK NEMZETKÖZI LAJSTROMOZÁSÁRÓL SZÓLÓ MADRIDI MEGÁLLAPODÁSHOZ KAPCSOLÓDÓ JEGYZŐKÖNYV

MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV. a következőhöz: A Tanács határozata

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 151/39

149. sz. Egyezmény. a betegápoló személyzet foglalkoztatásáról, munka- és életkörülményeiről

99. sz. Egyezmény a mezőgazdasági minimálbérek megállapításáról

Küzdelem a munka világából történő kirekesztődés ellen

2004. évi XLIX. törvény

172. sz. Egyezmény. a szállodákban, éttermekben és hasonló létesítményekben irányadó munkafeltételekről

Hajós szolgálati könyvek kölcsönös elismeréséről szóló igazgatási megállapodás. A Rajnai Hajózás Központi Bizottsága (a továbbiakban "a CCNR")

II. RÉSZ ÁLTALÁNOS FELTÉTELEK. a) egyetemlegesen felelősek a Projekt jelen Szerződés feltételeinek megfelelő végrehajtásáért;

Dr. Tarczay Áron: A végrehajtási jog elévülésének néhány eljárási vonatkozása

15410/17 GP/ar DGC 1A. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, május 14. (OR. en) 15410/17. Intézményközi referenciaszám: 2017/0319 (NLE)

Alapítói ( tulajdonosi ) határozat

T/ számú. törvényjavaslat

2. oldal e) elősegítik a Szerződő Felek állampolgárainak a szociális ellátás és társadalombiztosítási szolgáltatások jogosultságának megállapításához

1976. évi 9. törvényerejű rendelet

55/1978. (XII. 10.) MT rendelet

1959. évi IV. törvény a Magyar Köztársaság Polgári Törvénykönyvéről 1

Magyar joganyagok - Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyeletének - megszüntető okir 2. oldal A október 1-jén már fennálló, továbbá a PSZÁF megszűn

T/8738. számú. törvényjavaslat

Közúti Közlekedési Szolgáltatói Felelősségbiztosítás Feltételei (UNIÓ)

Iromány száma: T/ Benyújtás dátuma: :46. Parlex azonosító: 66NJ6OL30003

A Veszélyes Áruk Nemzetközi Vasúti Fuvarozásáról szóló Szabályzat (RID - az Egyezmény C Függeléke) Hatály. Mentesség. Korlátozások.

2. oldal 1. Bármelyik Szerződő Állam kötelékébe tartozó állampolgárok megjelent művei, valamint azok a művek, amelyek első ízben egy ilyen állam terül

SZOLGÁLTATÁSRA IRÁNYULÓ KÖZVETLEN SZERZŐDÉS SZERZŐDÉS COMM/DG/AWD/2015/539 COMM/IO-HU_BUD/DCO/2015/4

101. sz. Egyezmény. a fizetett szabadságról a mezőgazdaságban

FHB SZEMÉLYI KÖLCSÖN ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI

MELLÉKLET. a következőhöz: A Tanács határozata

Az Apor Vilmos Katolikus Főiskola. A főiskola hallgatóinak fegyelmi és kártérítési felelősségéről szóló szabályzata

67/2009. (VI. 9.) FVM rendelet. a zöldség-gyümölcs termelői csoportok és termelői szervezetek nemzeti szabályozásáról. Általános rendelkezés

CompLex Hatályos Jogszabályok Gyűjteménye Ingyenes, megbízható jogszabály szolgáltatás Magyarország egyik legnagyobb jogi tartalomszolgáltatójától

FÖLDESI POLGÁRMESTERI HIVATAL 4177 FÖLDES, Karácsony Sándor tér 5. /Fax: (54) ; foldes.ph@gmail.com Iktatószám: /2014.

118. sz. Egyezmény a belföldiek és külhonosok egyenlő elbírálásáról a társadalombiztosítás területén

Fogorvosi oktatási szimulációs rendszer

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI MINISZTÉRIUM FÖLDMŰVELÉSÜGYI ÉS VIDÉKFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM TERVEZET

PANASZKEZELÉSI SZABÁLYZAT

Tartalmi összefoglaló

CIB Partner kedvezmény Magánszemélyek részére

Általános szerződési feltételek

1. Cikk. Jelen Egyezmény alkalmazásában

A KÖZLEKEDÉSI, HÍRKÖZLÉSI ÉS ENERGIAÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

171. sz. Egyezmény. az éjjeli munkáról

Utazási szerződés Érvényes január 1. napjátol visszavonásig.

HAN001 ÁLLAMPOLGÁRSÁG IGAZOLÁSA IRÁNTI KÉRELEM. Győr Megyei Jogú Város Polgármesteri Hivatala Központi számunk: 96/

MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA. T/ számú törvényjavaslat

1. (1) A bonus-malus rendszer a személygépkocsira, motorkerékpárra, autóbuszra, tehergépkocsira, vontatóra, mezőgazdasági vontatóra terjed ki.

UNION BÁF Belföldi közúti árufuvarozói felelősség-biztosítás. Szerződési feltételek. III. A biztosítási szerződés létrejötte. I. A biztosítási esemény

(,1E69 (3. Az Országgyűlés a módosító Jegyzőkönyvet e törvénnyel kihirdeti. A módosító Jegyz őkönyv hiteles magyar nyelv ű tartalmazza.

MWEBNET Informatikai KFT. Helyhez kötött vezeték nélküli Internet szolgáltatás Általános Szerződési Feltételek

Adatvédelmi nyilatkozat

9/2017. (XI.20.) MÜK szabályzata az ügyvédi felelősségbiztosítás évenként számított legalacsonyabb összegéről és követelményeiről 1

Egyezmény az európai építészeti örökség védelmérôl

Irományszám : ( IA 6&,0. Érkezett 2005 jún évi... törvény

Átírás:

1973. évi 28. törvényerejű rendelet a belvízi hajók összeütközésével kapcsolatos felelősség egyes szabályainak egységesítéséről Genfben, az 1960. évi március hó 15. napján aláírt egyezmény kihirdetéséről (A Magyar Népköztársaság csatlakozási okiratának letétbehelyezése az Egyesült Nemzetek Szervezete Főtitkáránál, az 1973. év július hó 24. napján megtörtént.) 1. A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa a belvízi hajók összeütközésével kapcsolatos felelősség egyes szabályainak egységesítéséről Genfben, az 1960. évi március hó 15. napján aláírt egyezményt e törvényerejű rendelettel kihirdeti. 2. Az egyezmény hivatalos magyar fordítása a következő: A belvízi hajók összeütközésével kapcsolatos felelősség egyes szabályainak egységesítésére vonatkozó egyezmény 1. cikk 1. Jelen Egyezmény szabályozza valamely Szerződő Fél vizein belvízi hajók között történt összeütközésből eredő, hajókban, vagy a hajókon található személyeknek és tárgyakban okozott kár megtérítését. 2. Jelen Egyezmény szabályozza valamely Szerződő Fél vizein belvízi hajó által okozott olyan károk megtérítését is, melyeket belvízi hajók vagy fedélzetükön található személyek vagy tárgyak azáltal szenvedtek, hogy egy adott hajó bizonyos műveletet teljesített vagy azt elmulasztotta vagy valamely hajózási szabályt megsértett, még ha az összeütközés nem is következett be. 3. Az a tény, hogy az 1. és 2. pontokban említett hajók ugyanazon vonta részét képezik, nem érinti jelen Egyezmény alkalmazását. 4. A jelen Egyezmény alkalmazása szempontjából a) a hajó kifejezés alatt a kishajókat is kell érteni, b) a hajókkal egy tekintet alá esnek: a siklóhajók, a tutajok, a kompok, a pontonhidak mozgó részei, a kotróhajók, az úszódaruk, az elevátorok és mindenfajta úszómű, valamint hasonló jellegű berendezés. 2. cikk 1. Kártérítési kötelezettség csak akkor áll fenn, ha a kár vétkesség miatt következett be. A vétkesség törvényes vélelme kizárt. 2. Ha a kár véletlen eredménye vagy vis maior következtében állott elő vagy okait lehetetlen megállapítani, úgy a kárt a kárt szenvedett személyek viselik. 3. Több hajó vontatása esetén az egyes hajók csak akkor viselnek felelősséget, ha vétkesek. 3. cikk Ha a kár egy hajó vétkességének következtében állott elő, a kártérítést e hajónak kell vállalnia. 4. cikk

1. Ha két vagy több hajó vétkesen részes a károkozásban, egyetemlegesen felelősek a személyeknek, a vétlen hajókban és az ezen hajókon levő tárgyakban okozott kár tekintetében - egyedileg felelősek viszont az egyéb hajókban és az ezen hajókon levő tárgyakban okozott kár tekintetében. 2. Ha az egyetemleges felelősség esete nem forog fenn, a vétkesen kárt okozó hajók a kárt szenvedettekkel szemben vétkességük mértékének arányában viselik a felelősséget, ha viszont a körülmények olyanok, hogy a vétkesség aránya nem állapítható meg, vagy az elkövetett hibák egyenértékűnek tűnnek, úgy egyenlő a felelősség viselésének mérve is. 3. Egyetemleges felelősség fennforgása esetén a vétkes hajók mindegyike magára vállalja a károsultnak fizetendő összeget olyan mértékben, ahogy ezt a fenti 2. pont szabályozza. Az a hajó, amely a ráeső résznél többet fizetett ki, a túlfizetés tekintetében visszkereseti joggal élhet a közös adósok ellen, akik viszont a rájuk eső résznél kevesebbet fizettek. Ha valamely közös adós fizetésképtelennek mutatkozik, a kiesett összeget fel kell osztani a többi közös adós között a fenti 2. pontban meghatározott arányok szerint. 5. cikk A fenti cikkben meghatározott felelösség fennáll akkor is, ha az összeütközés a hajókalauz hibájából következett be, még abban az esetben is, ha a hajókalauzi szolgálat kötelező volt. 6. cikk A kártérítés iránti kereset benyújtása semmiféle különleges előzetes formaságot nem igényel. 7. cikk 1. A kártérítés iránti keresetek tekintetében az elévülés a káreset bekövetkezésének napjától számított két év. 2. A visszkereset benyújtásának határideje egy év. Az elévülés vagy azon a napon kezdődik, amikor az egyetemleges felelősség összegét megállapító bírói ítéletet meghozták vagy ilyen ítélet hiányában azon kifizetés megkezdésének napján, amely a visszkereset benyújtásának indokát képezi. Ugyanakkor a fizetésképtelen közös adósra eső rész felosztására vonatkozó kereset benyújtása tekintetében a elévülés csak abban a pillanatban kezdődhet, amikor a kereset benyújtására jogosult személy tudomást szerez a szóbanforgó közös adós fizetésképtelenségéről. 3. A fenti elévülési határidők megszakítását és nyugvását az ügyet tárgyaló bíróság területén érvényes jogszabályok határozzák meg. 8. cikk 1. Jelen Egyezmény rendelkezései nem érintik azokat az általános jellegű felelősségkorlátozásokat, amelyeket nemzetközi egyezmények vagy belső jogszabályok állapítanak meg a hajótulajdonos és a fuvarozó felelőssége tekintetében, mint például a hajó tonnatartalmán, a gépek teljesítményén vagy a hajó értékén alapuló korlátozás vagy olyan korlátozás, mely a hajó elhagyásának lehetőségéből ered. Ezek a rendelkezések nem kisebbítik a fuvarozási szerződésből vagy más megállapodásokból keletkező kötelezettségek jelentőségét. 2. Jelen Egyezmény rendelkezései nem alkalmazhatók olyan károk megtérítésénél, amelyek radioaktív üzemanyag, termék vagy melléktermék radioaktív vagy együttesen radioaktív és mérgező, illetőleg robbanó vagy egyéb veszélyes tulajdonságainak következtében állottak elő.

9. cikk Bármely Szerződő Fél az Egyezmény aláírásakor vagy megerősítésekor, vagy az Egyezményhez való csatlakozás során kijelentheti az alábbiakat: a) fenntartja magának a jogot, hogy belső törvényhozása útján vagy nemzetközi egyezményekben úgy rendelkezzen, hogy a jelen Egyezmény rendelkezései ne vonatkozzanak azokra a hajókra, amelyek kizárólag közhatalmi funkciókat gyakorolnak; b) fenntartja magának a jogot, hogy belső törvényeiben előírja, hogy jelen Egyezmény rendelkezései nem vonatkoznak azokra a víziutakra, amelyeken a hajózás csak ezen ország hajóinak megengedett. 10. cikk 1. Jelen Egyezmény aláírására vagy csatlakozásra nyitva áll az Európai Gazdasági Bizottság tagországai és azon országok részére, amelyek a Bizottság ügyrendjének 8. pontja értelmében a munkában tanácskozási joggal vesznek részt. 2. Azok az országok, amelyek az Európai Gazdasági Bizottság ügyrendjének 11. pontja szerint a Bizottságnak egyes munkáiban vehetnek részt, az Egyezmény hatálybalépése után csatlakozás útján Szerződő Felekké válhatnak. 3. Az Egyezmény 1960. június 15-ig aláírásra nyitva áll. Ezután csatlakozásra fog nyitva állni. 4. Jelen Egyezmény megerősítésre szorul. 5. A megerősítő vagy csatlakozási okiratokat megőrzésre az Egyesült Nemzetek Szervezete Főtitkárának fogják átadni. 11. cikk 1. Jelen Egyezmény 90 nappal azután lép hatályba, hogy a 10. cikk 1. pontjában említett öt ország átadja a megerősítő vagy csatlakozási okiratokat. 2. Azon országok tekintetében, amelyek az öt ország részéről történt megerősítés vagy csatlakozás után fogják jelen Egyezményt megerősíteni vagy hozzá csatlakozni, az Egyezmény 90 nappal azután lép hatályba, hogy az adott ország a megerősítő vagy csatlakozási okiratot átadta. 12. cikk 1. Jelen Egyezményt bármely Szerződő Fél felmondhatja az Egyesült Nemzetek Szervezete Főtitkárának küldött értesítés útján. 2. A felmondás 12 hónappal azután válik hatályossá, hogy a Főtitkár megkapta a fent említett értesítést. 13. cikk Ha az Egyezmény hatálybalépését követő időszakban a felmondások következtében a Szerződő Felek száma ötnél kevesebb lesz, az Egyezmény megszűnik azon a napon, amikor a legutolsó felmondás hatályba lép. 14. cikk Ha két vagy több Szerződő Fél között vita merül fel az Egyezmény értelmezése vagy alkalmazása tekintetében és a vita tárgyalások útján vagy más módon nem oldható meg, a

kérdést bármelyik érdekelt Szerződő Fél kívánságára döntés meghozatala céljából Nemzetközi Bíróság elé lehet terjeszteni. 15. cikk 1. Az aláírás során, illetőleg a megerősítő vagy csatlakozási okirat letétbehelyezésekor bármelyik Szerződő Fél kijelentheti, hogy a vitás kérdések Nemzetközi Bíróság elé történő utalása tekintetében az Egyezmény 14. cikkét magára nézve nem tartja kötelezőnek. A fenntartással nem élő Szerződő Feleket nem kötik a 14. cikk rendelkezései azon Szerződő Felekkel szemben, amelyek ilyen jellegű fenntartással éltek. 2. Bármely Szerződő Fél, amely a fenti 1. pont szerint fenntartással élt, azt bármikor visszavonhatja az Egyesült Nemzetek Szervezete Főtitkárához intézett bejelentés útján. 16. cikk Az Egyezmény 9. cikk a) és b) alpontjaihoz, valamint a 15. cikkben meghatározott fenntartásokon túl az Egyezmény tekintetében további fenntartásokkal élni nem lehet. 17. cikk 1. Az Egyezmény hároméves érvénybenléte után bármely Szerződő Fél kérheti - az Egyesült Nemzetek Szervezete Főtitkárához intézett bejelentés útján - értekezlet összehívását az Egyezmény felülvizsgálata céljából. A Főtitkár a beérkezett kérésről a Szerződő Feleket tájékoztatja és az Egyezmény felülvizsgálatát célzó értekezletet összehívja, ha az értesítéstől számított négy hónapon belül a Szerződő Feleknek legalább negyedrésze beleegyező választ küld az ilyem jellegű értekezlet összehívását illetően. 2. Ha az értekezletet az előző pont alapján összehívják, a Főtitkár erről a tényről a Szerződő Feleket azzal a kéréssel értesíti, hogy három hónapon belül küldjék el azokat a javaslatokat, amelyek megvitatását az értekezleten kívánatosnak tartják. Az értekezlet megnyitása előtt legalább három hónappal a Főtitkár a Szerződő Felekkel közli az előzetes napirendet és a fenti javaslatok szövegét. 3. A Főtitkár a jelen cikk alapján összehívott bármely értekezletre meghívja a 10. cikk 1. pontja szerinti összes országokat, valamint azokat az országokat, amelyek a 10. cikk 2. pontja alapján Szerződő Felekké váltak. 18. cikk A 17. cikkben szereplő értesítésen kívül az Egyesült Nemzetek Főtitkára a 10. cikk 1. pontja szerinti országokkal és amelyek a 10. cikk 2. pontja alapján Szerződő Felekké váltak, az alábbiakat közli: a) a 9. cikk a) és b) alpontjai szerint tett nyilatkozatokat; b) a 10. cikk alapján történt megerősítéseket és csatlakozásokat; c) a 11. cikk alapján az Egyezmény hatálybalépésének időpontjait; d) a 12. cikk alapján történt felmondásokat; e) a 13. cikk alapján az Egyezmény megszűnését; f) a 15. cikk 1. és 2. pontja szerint érkezett nyilatkozatokat. 19. cikk Jelen Egyezmény egy példányban készült orosz és francia nyelven. Angol és német szöveg is csatolva van. Az Egyezmény aláírásakor vagy a megerősítő, illetőleg csatlakozási okirat letétbehelyezésekor bármely ország kijelentheti, hogy az orosz, francia, angol vagy német

nyelvű szöveget fogadja el. Ilyen esetben az említett szöveg lesz érvényes azon Szerződő Felek között, amelyek e joggal éltek és ugyanazt a szöveget fogadták el. Minden egyéb esetben az orosz és francia szöveg hiteles. 20. cikk 1960. év június hó 15. napja után az Egyezmény hiteles példányát, valamint a hozzá csatolt angol és német nyelvű szövegeket átadják megőrzésre az Egyesült Nemzetek Szervezete Főtitkárának, aki az Eredeti példány alapján készült hiteles másolatot küld az Egyezményről és a hozzá csatolt angol és német szövegről a 10. cikk 1. és 2. pontja szerinti országoknak. A fentiek tanúságaképpen alulírottak - kellő felhatalmazással rendelkezve - jelen Egyezményt aláírták, amely kelt Genfben, ezerkilencszázhatvan március tizenötödikén. 3. A Magyar Népköztársaság az egyezményhez azzal a fenntartással csatlakozott, hogy: a) a Magyar Népköztársaság az egyezmény 9. cikke alapján fenntartja a jogot, hogy belső törvényhozása útján úgy rendelkezzék, hogy a jelen egyezmény rendelkezései nem vonatkoznak - azokra a hajókra, amelyek kizárólag közhatalmi feladatok ellátását szolgálják, - azokra a Magyar Népköztársaság területén levő víziutakra, amelyeken a hajózás csak saját hajóinak megengedett; b) a Magyar Népköztársaság az egyezmény 15. cikke alapján kijelenti, hogy a vitás kérdések Nemzetközi Bíróság elé történő utalása tekintetében az egyezmény 14. cikkének rendelkezéseit nem tekinti magára nézve kötelezőnek. 4. Ez a törvényerejű rendelet kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban az 1973. év október 22. napjától kell alkalmazni; végrehajtásáról a közlekedésért felelős miniszter az igazságügyért felelős miniszterrel egyetértésben gondoskodik.