- Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Brit és ír címzési forma: Település/Város ország irányítószám The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadai címzési forma: Település+régió/megye rövidítés+irányítószám Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Oldal 1 20.02.2017
Ausztráliai címzési forma: Régió/megye/állam Település+irányítószám Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Új-Zélandi címzés: Vállalat Körzet/kerület/megye Település+irányítószám Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Mirosław Zdaniuk Okonel Sp. z.o.o. ul. Złota 3 00-115 Warszawa Müller & Sohn GmbH Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Általános angol címzés: címzett, vállalat, házszám +utca, teleülés+megye/régió+irányítószám - Nyitás/Kezdés Szanowny Panie Prezydencie, Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, ha a címzettnek van valamilyen címe/rangja, akkor azt használjuk a nevük helyett Szanowny Panie, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Szanowni Państwo, Hivatalos, nem és név ismeretlen Oldal 2 20.02.2017
Szanowni Państwo, Hivatalos, amikor több embernek vagy egy egész részlegnek címezzük Szanowni Państwo, Hivatalos, címzettek neve és neme ismeretlen Szanowny Panie, Hivatalos, férfi címzett, ismert név Hivatalos, női címzett, házas, ismert név Hivatalos, női címzett, egyedülálló, ismert név Sehr geehrter Herr Schmidt, Sehr geehrte Frau Schmidt, Sehr geehrte Frau Schmidt, Sehr geehrte Frau Schmidt, Hivatalos, női címzett, ismert név, ismeretlen családi állapot Szanowny Panie, Lieber Herr Schmidt, Kevésbé hivatalos, már történt korábban üzletkötés/kapcsolatfelvétel a felek között Drogi Tomaszu, Nem hivatalos, a címzett a barátunk Piszemy do Państwa w sprawie... Hivatalos, az egész vállalat nevében szól Piszemy do Państwa w związku z... Hivatalos, az egész vállalat nevében szól Lieber Johann, Wir schreiben Ihnen bezüglich... Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit... W nawiązaniu do... Bezug nehmend auf... Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál Nawiązując do... In Bezug auf... Hivatalos, valami olyanra utal, amit a címzett vállalattal kapcsolatban megtapasztaltál Piszę do Państwa z zapytaniem o... Ich schreibe Ihnen, um mich nach... zu erkundigen... Kevésbé hivatalos, a saját céged nevében való íráskor Oldal 3 20.02.2017
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa... Hivatalos, amikor valaki más nevében írsz Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez... kezdés Ich schreibe Ihnen im Namen von... Ihr Unternehmen wurde mir von... sehr empfohlen... - Fő szöveg Czy miałby Pan coś przeciwko... Hivatalos kérés, óvatos Czy byłby Pan tak uprzejmy... Hivatalos kérés, óvatos Byłbym zobowiązany, gdyby... Hivatalos kérés, óvatos Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat... Hivatalos kérés, nagyon udvarias Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał... Hivatalos kérés, nagyon udvarias Czy mógłby mi Pan przesłać... Hivatalos kérés, udvarias Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem... Hivatalos kérés, udvarias Chciałbym zapytać, czy... Hivatalos kérés, udvarias Czy mógłby mi Pan polecić... Hivatalos kérés, közvetlen Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn... Wären Sie so freundlich... Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn... Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über... zusenden könnten. Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie... könnten... Würden Sie mir freundlicherweise... zusenden... Wir sind daran interessiert,... zu beziehen/erhalten... Ich möchte Sie fragen, ob... Können Sie... empfehlen... Oldal 4 20.02.2017
Prosiłbym o przesłanie mi... Hivatalos kérés, közvetlen Würden Sie mir freundlicherweise zusenden... Proszę o pilne... Sie werden dringlichst gebeten,... Hivatalos kérés, nagyon közvetlen Będziemy wdzięczni, jeśli... Hivatalos kérés, udvarias, a vállalat nevében Jaka jest Pańska obecna cena za... Hivatalos különleges kérés, közvetlen Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć... Hivatalos érdeklődés, közvetlen Wir wären Ihnen dankbar, wenn... Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für... Wir sind an... interessiert und würden gerne wissen,... Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo... Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie... herstellen... Hivatalos érdeklődés, közvetlen Mamy zamiar/nosimy się z zamiarem... Hivatalos, közvetlen szándéknyilatkozat Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i... Hivatalos, egy üzleti döntés meghozásáról Wir beabsichtigen... Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und Z przykrością informujemy, że... Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass Hivatalos, ajánlat visszautasítása vagy érdeklődés hiányának érzékeltetése - Lezárás Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować. Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Oldal 5 20.02.2017
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować. Z góry dziękuję... Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować. Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe. Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ... Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt. Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy. Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie. Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania. Hivatalos, közvetlen Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji... Hivatalos, közvetlen Doceniamy Państwa pracę. Hivatalos, közvetlen Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können. Vielen Dank im Voraus... Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten. Bitte antworten Sie uns umgehend, da Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit. Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen. Falls Sie weitere Informationen benötigen... Wir schätzen Sie als Kunde. Oldal 6 20.02.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Üzleti élet Proszę o kontakt - mój numer telefonu to... Hivatalos, nagyon közvetlen Czekam na Pana odpowiedź. Kevésbé hivatalos, udvarias Z wyrazami szacunku, Hivatalos, ismeretlen címzett Z wyrazami szacunku/z pozdrowieniami, Hivatalos, gyakran használt, ismeretlen címzett Z poważaniem, Hivatalos, nem gyakori, ismert címzett Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist... Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören. Mit freundlichen Grüßen Mit freundlichen Grüßen Hochachtungsvoll Pozdrawiam serdecznie, Herzliche Grüße Nem hivatalos, két üzleti partner között akik tegeződnek Pozdrawiam, Grüße Nem hivatalos, két üzleti partner között, akik gyakran dolgoznak együtt Oldal 7 20.02.2017