Könyvismeret házi dolgozat

Hasonló dokumentumok
Albrecht Dürer. Heinz LÜDECKE: című könyvének tipográfiai elemzése KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

A kínai civilizáció. Egy szakkönyv és egy ismeretterjesztő mű tipográfiai elemzése. Házi dolgozat

A könyvkiadás története Házi dolgozat

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT. Két PÁRIZS útikönyv összehasonlító elemzése tartalmi és formai szempontok alapján

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZI DOLGOZAT. Két kritikai kiadás tipográfiai összehasonlító elemzése

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZIDOLGOZAT. Élet a régi Magyarországon (Osiris Kiadó)

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZIDOLGOZAT

A Goya és Dürer életművét bemutató Corvina-albumok összehasonlító elemzése

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

A könyvkiadás története: A Szemtanú sorozat egy-egy kötetének összehasonlítása

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZI DOLGOZAT. A Magyar Nagylexikon és a Britannica Hungarica egy-egy kötetének összehasonlítása

Sápi Orsolya

HÁZIDOLGOZAT KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

A k ö n y v k i a d á s t ö r t é n e t e h á z i d o l g o z a t

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

EGY MŰVÉSZETI MONOGRÁFIA

KÉT ÚTIKÖNYV KÖNYVÉSZETI

Robert Capa: Kissé elmosódva Emlékeim a háborúból. című könyvének bemutatása

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZI DOLGOZAT

Formai követelmények, DOSZ Közgazdász Doktoranduszok és Kutatók V. Nemzetközi Téli Konferenciája

Lonely Planet: Japán Készítette: Fogarasi Rita Konzulens: Buda Attila Könyvkiadói szakember I. évfolyam március 30.

A SZAKDOLGOZAT TARTALMI ÉS FORMAI KÖVETELMÉNYEI

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

A TÁMOP B-10/ TALENTUM projekt keretében alkalmazandó arculatra vonatkozó információk

Kedves versenyző, az alábbi feladatok illetve egy interneten kitöltendő teszt megoldására 90 perc áll rendelkezésedre.

TVSZ 1 sz. melléklet

Összetett feladatok. Föld és a Hold

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

A REPÜLÉSTUDOMÁNYI KÖZLEMÉNYEK" CÍMŰ PERIÓDIKUS KIADVÁNYBAN MEGJELENŐ CIKKEK FORMAI ÉS TARTALMI KÖVETELMÉNYEI

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZIDOLGOZAT. A Helyesírás és a Magyar helyesírási szótár összehasonlítása

A DIPLOMAFORDÍTÁS - KÖVETELMÉNYEK

BSc hallgatók szakdolgozatával szemben támasztott követelmények SZTE TTIK Földrajzi és Földtani Tanszékcsoport

I. melléklet: Műszaki Leírás

Két madaras könyv tipográfiai összevetése

DISSZERTÁCIÓ FORMAI KÖVETELMÉNYEI

A Maxinery Kft. arculati kézikönyve

1. Gedő Ilka: Csendőrök, 1939, ceruza, papír, 229 x 150 mm, jelzés nélkül (leltári szám: F )

I. melléklet: Műszaki Leírás

DIPLOMAFORDÍTÁS - KÖVETELMÉNYEK

Értékelés a BUS programhoz elkészült termékek magyar változatáról Készítette: Animatus Kft. Jókay Tamás január 07.

Egyes esetekben e fejezet keretében készítjük el a Tartalomjegyzéket is, melynek technikai megvalósításáról majd az fejezetben olvashat.

ÁGAZATI SZAKMAI ÉRETTSÉGI VIZSGA KIADVÁNYSZERKESZTÉSI ISMERETEK KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A MINTAFELADATOKHOZ

Tartalomjegyzék. Az alkalmazása megnyitása Hozzáférés a kiadványokhoz

Diplomamunka, Szakdolgozat, Projekt munka, Komplex tervezés felépítésének tartalmi és formai követelményei

SZŐLŐHEGYI PIKNIK E G Y C S E P P Z A L A ARCULATI KÉZIKÖNYV Z A L A I B O R Ú T

Geográfus MSc és Földtudomány MSc szakos hallgatók diplomamunkájával szemben támasztott követelmények SZTE TTIK Földrajzi és Földtani Tanszékcsoport

Szövegszerkesztés. Microsoft Office Word 2010

Poszterek tervezése és készítése. Bevezetés a szakmai feladatok készítéséhez

Szövegszerkesztés alapok WORD Formázások

I/1. Pályázati adatlap

Minőségellenőrzési kérdőív kitöltő program Felhasználói kézikönyv

Minta weboldal. 8 Keresés. A helyi közösségek saját weboldalainak arculati megkötései és elrendezési javaslata.

AZ ISKOLAÚJSÁG PÉLDA A FIATALOK DIGITÁLIS SZÖVEGEINEK TIPOGRÁFIÁJÁRA

A szakdolgozat végleges címe (célszerű tördeléssel az összetartozó szavak egy sorban legyenek)

Szakirodalmi összefoglaló készítése

Könyv- és könyvtárhasználati ismeretek összefoglalása

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZIDOLGOZAT

Szakdolgozat, diplomaterv formai és tartalmi követelményeiről április 10. Készítette: Till Sára

Tanmenet a 9. osztály információkezelés tantárgyának tanításához

Portfólió AG és GR osztályoknak:

9. Könyvtárak 9.1. Könyvtárhasználat

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

Segédlet a szakgyógyszerész szakdolgozat elkészítéséhez

Nyomdai igénybekérő. Excel táblázatból kiválasztott alaptermék sorszáma, paraméterei:

Szegedi Tudományegyetem Általános Orvostudományi Kar. Szakdolgozat-konzultációval és szakdolgozat-készítéssel kapcsolatos információk

EXTREME DIGITAL ARCULATI KÉZIKÖNYV

Cetelem. hirdetési kézikönyv. áruhitelnyújtó partnerek részére március

K&H Csoport arculati kézikönyv kivonata. bankkártyakép design pályázathoz

9. Képaláírás, kereszthivatkozás, tárgymutató és jegyzékek

ARCULATI KÉZIKÖNYV. Készítette: Line Design Kft. Budapest, 2012

Műszaki leírás. műnyomó papír 135 g, ofszet vagy digitális nyomdai eljárással, Pécsre szállítással

DOKUMENTUMISMERET ISBN, ISSN

Dr. Bozsik Sándor SZAKMAI GYAKORLAT -SZAKDOLGOZAT

A CÉG ALAPSZÍNEI R: 50 G: 46 B: 45 C: 67 M: 65 Y: 63 K: 62 C: 9 M: 88 Y: 80 K: 1 R: 218 G: 69 B: 63

A SZAKDOLGOZAT/DIPLOMADOLGOZAT SZERKESZTÉSE

1. Vizuális azonosítók

SZÁMTANI SOROZATOK. Egyszerű feladatok

Microsoft Word előadás. Bevezetés az informatikába I.

Inform Média Lapkiadó Kft. Nyomda Műszaki jellemzők

FORMAI KÖVETELMÉNYEK A TÉKA ÉVI TANULMÁNYKÖTETÉHEZ. (magyar és angol nyelvű tanulmányok)

Egy informatikai tankönyv bemutatása, kritikája

5. Töréspontok és hasábok

A Nobel díj története és a magyar fizikai Nobel díjasok

Szakdolgozat tájékoztató

Két könyv összehasonlítása

Dombóvár Város Arculati Kézikönyve

A szakdolgozattal szemben támasztott általános elvárások

I. Internetes keresési feladatok (ajánlott idő: 20 perc)

MUNKAANYAG. Szabó Alpár. Az oldalak lehetséges elemei. A követelménymodul megnevezése: Formakészítés irányítása

A 10/2007 (II. 27.) 1/2006 (II. 17.) OM

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

Átírás:

Könyvismeret házi dolgozat Az Új magyar lexikon (1960) és a Britannica Hungarica (2012) első köteteinek összehasonlítása formai szempontok alapján Készítette: Ancsin Zsuzsanna Konzulens: Buda Attila PPKE kiadói szakember, I. évfolyam Budapest, 2012. május 20. 1

A könyv címe: Britannica Hungarica Nagylexikon Kiadó: Kossuth Kiadó Megjelenés éve: 2012 Oldalak száma: 416 Méret: 170x240 mm Kötés: keménykötés, cérnafűzés Papír: ofszet A könyv címe: Új magyar lexikon Kiadó: Akadémiai Kiadó Megjelenés éve: 1960 Oldalak száma: 536 Méret: 200x290mm Kötés: keménykötés, cérnafűzés papír: ofszet és műnyomó 2

Az elmúlt két-három évszázadban a lexikonok értékét a hitelesség adta, ami talán ma sincs másképp. Megjelenésükben, időszerű adataikban változnak ugyan, ám tényszerűségük marad. Az Új magyar lexikon és a legújabb Britannica Hungarica Nagylexikon megjelenése között ötven év telt el. Sok hasonlóságot mutatnak, például a tördelési elvben és a szerkesztésben, de számos különbség is felfedezhető az esztétikai kivitelezés és a tartalom aktualitása terén. Vegyük szemügyre alaposabban a két kötetet. A BORÍTÓ A Britannica Hungarica keménytáblás borítója mélyzöld műbőrkötést kapott, amelyen a két sorba szedett főcím aranyozott betűkkel jelenik meg. A szintén keménytáblás Új magyar lexikon sötétkék szövetkötésben került az olvasó elé, és a három sorban és azonos betűmérettel szedett cím itt is aranyozott külsőt kapott. A Britannica Hungarica esetében a két sorba szedett címsor egy-egy lénia közé került, a felsőt megtöri a kiadvány logója, a bogáncs grafikája. A cím alatt néhány fokozattal kisebb betűméretben megtaláljuk a kiadvány műfaji megjelölését Nagylexikon alatta pedig a főcímmel megegyező betűméretben a sorozatszámot. Az Új magyar lexikon borítója nem tartalmaz egyéb információt: minden egyéb üzenet a könyv egyenes gerincén olvasható. Ha felülről lefelé haladva tekintünk végig a gerincen, a következőket találjuk: legfelül piros alapon a lexikon címe jelenik meg horizontálisan szedve, alatta az adott kiadványban található szócikkek alfabetikus besorolása, ezt követi a sorozatszám, majd az Akadémiai Kiadó logója. A különböző információegységeket négysoros aranyozott lénia választja el egymástól. A Britannica Hungarica gerincének szerkesztése ettől merőben eltér. Az íves gerincen fent visszaköszön a sorozat logója, majd következik a cím, lentről felfelé nyomtatott betűkkel. Ennél a kiadványnál a gerinc alsó ötödében feltüntetett sorozatszám és a betűrendes besorolás kap vörös hátteret aranyozott léniák között. Legalul a Kossuth Kiadó logója található. A B4-es oldal a lexikonokra jellemző módon mindkét esetben üres maradt. AZ ELŐZÉK ÉS A CÍMNEGYED A Britannica Hungarica előzéke fehér színű és minden oldalán vákát. Az Új magyar lexikon előzéke halványkék színű, a tükör közepén, kissé feljebb igazítva az Akadémiai Kiadó logóját találjuk világoszöld tónusban. Az újonnan megjelent lexikon szennycímoldalának felső harmadában megismétlődik a cím és a műfaji besorolás a borítóéval megegyező léniákkal és a bogáncs grafikájával. Az arányok megtartása mellett a betűméret itt valamivel kisebb. A szennycímoldal hátoldala szinte teljes 3

egészében vákát, kivéve az oldal legalsó negyedét, ahol középre igazítva megjelenik a Metropol könyvtár logója, utalva a Kossuth Kiadó és a Metropol együttműködésére a sorozat megjelentetése kapcsán. Az Új magyar lexikon szennycímoldalának felső ötödében három sorban olvasható a cím a borítón megjelenő betűméret töredékében. A címoldal verzója vákát. A Britannica Hungarica címoldalán a borítóéval megegyező betűméretben találjuk a címet, ugyanazokkal a léniákkal és a virágos logóval. Az arányokat figyelembe véve a sorozatszám itt esztétikai szempontok miatt néhány milliméterrel lejjebb került, alatta a kötet aktuális betűrendjét találjuk. Az oldal alján a tükör közepére igazítva Kossuth Kiadó olvasható. Az Új magyar lexikon címoldalának felső negyedében középre igazítva olvasható a cím három sorban, alatta a sorozatszám és a betűrendes besorolás, kissé lejjebb a változatlan utánnyomás sorszáma (itt a nyolcadik). Az alsó negyedben található a kiadó neve, logója és a kiadás helye. Az idén megjelent nagylexikonban a copyright oldal a kiadás alapjául szolgáló angol nyelvű kötet és a jogtulajdonos adataival, illetve a külföldi menedzsment tagjainak nevével kezdődik. Az oldal középső harmadában következik a Kossuth Kiadó munkatársainak és azok feladatainak felsorolása. A magyar kiadáshoz szükséges munkafázisok mind kapitálissal jelennek meg, míg a feladatot elvégző munkatársak nevei a kenyérszövegben szereplő betűtípusban és méretben. Ez alatt találjuk az ISBN számot, és a felhasználási szerződést angol illetve magyar nyelven. Az információk sorát a nyomda legfontosabb adatai zárják. Az Új magyar lexikon copyright oldalának felső harmadában tüntették fel a szerkesztőbizottság tagjainak nevét. Az alsó negyedben találjuk az ISBN számokat a kolofonadatokkal együtt. AZ ELŐSZÓ A Britannica Hungarica nem él az előszó jogával, helyette egy rövid, fél oldal terjedelmű használati útmutatóval indít az ötödik oldalon. Itt olvashatunk a kiadványban használt betűrendes besorolás szabályairól, a távol-keleti nevek átírásakor érvényesített rendszerről, továbbá a kereszthivatkozások különféle jelöléseiről. Az utolsó bekezdés felhívja a figyelmet arra, hogy a közismert rövidítéseken túl az olvasó nem talál a kiadványban egyéb rövidítéseket, így rövidítésjegyzéket sem. A leírás két oszlopba lett betördelve, ami előrevetíti a főszöveg tördelési elvét. Az Új magyar lexikon ezzel szemben előszóval kezdődik, ami sorkizárt tördelésben fut végig az ötödik oldalon, és folytatódik a hatodik oldal felső negyedében. A hetedik oldal a Hogyan használjuk az Új magyar lexikont? című résszel kezdődik, ami a tizedik oldal kétharmadáig tart. Külön alfejezetet kap a címszó, a cikkek felépítése, a lexikonban használt kiejtésjelölési rendszer, illetve a címszavak nyelvi eredetének jelölése. Ezen alfejezetcímek betűmérete megegyezik 4

a kenyérszövegével, ám kövéren szedve, akárcsak a később következő szócikkek. Az előszóhoz hasonlóan az egész fejezet sorkizárt formát kap, ezzel jól elkülönül a későbbi, két hasábba tördelt főszövegtől. A tizenegyedik oldalon a Rövidítések és jelek című rész következik három számozott alfejezettel. E címek mindegyike kurzívan szedett. A rövidítések két hasábban jelennek meg, kivéve a harmadik 3. A szöveg közti térképekben használt jelek című rész tartalmát, ahol valószínűleg a grafikai jelek feltüntetése miatt az információ egy mindent magába foglaló keretben kapott helyet. AZ ÉLŐFEJ ÉS EGYÉB TÁJÉKOZÓDÁST SEGÍTŐ ESZKÖZÖK A frissen megjelent lexikon kenyérszövege a hetedik oldalon indul. A betűrend első betűje az A - az oldal felső egy hatodában, barnás-piros színben jelenik meg egy néhány fokozattal halványabb, de azonos színű állított téglalapban, ami a tükörből kifut a lap széléig. Az A betű mérete megegyezik a borítón megjelenő betűk fokozatával, bár annak típusa eltérő. A nyolcadik oldaltól kezdődően többféle megoldás is segíti az olvasót a tájékozódásban: elsősorban az élőfej, ami folyamatosan mutatja, hogy az adott oldal melyik szócikkel kezdődik. Az élőfej a szedéstükörből néhány milliméternyire kifut a margóra, páros oldalon balra, páratlan oldalon pedig jobbra. Az Új magyar lexikon főszövege a tizenhatodik, számozatlan oldalon kezdődik. A főszöveg az oldal tetején, annak második negyedénél indít, amit néhány milliméterrel előz meg a középre igazított A betű, jelezve a szócikkek kezdőbetűjét. Ennek betűmérete csupán néhány fokozattal nagyobb a kenyérszöveg betűinek méreténél. Az élőfej betűtípusa az Új magyar lexikonban is megegyezik a címszavakéval. Meg kell azonban jegyezni, hogy az egyes oldalakon az élőfej itt több adatot is tartalmaz. Az oldalon szereplő első címszó a tükörben balra, míg az utolsó jobbra van igazítva, és a kettő között található az oldalszám. Az élőfej egészét egy egyenes vonal választja el a kenyérszövegtől. A Britannica Hungarica oldalszámozása a lap alján követhető nyomon, a vágáshoz igazítva. A Britannica Hungarica egy másik szembeötlő, eligazodást segítő eleme egy 11x16mm-es barnás-piros tónusú téglalap, ami minden oldal legfelső negyedében a margó szélére lett igazítva, és ami szintén kifut a tükörből a lap széléig. Benne kilencven fokkal jobbra elforgatva az adott oldalon szereplő első szócikk első három betűje található, pl. AAC, AAL. A Britannica áttekinthetőségét nagyban megkönnyíti a színek használata: az élőfej, a margóra illesztett és a betűrendet jelölő kis téglalap, valamint a szócikkek főszavának barnás-piros tónusa látványosan kiemelkedik a fekete-fehér szövegből. 5

A KENYÉRSZÖVEG A Britannica Hungarica címszavai nemcsak színükben és vastagságukban, de betűtípusukban is különböznek a főszöveg ilyen jellegű paramétereitől. A főszöveg margójától egy betűnyi mérettel kifolynak balra a margóra, míg az Új magyar lexikon címszavai behúzással indítják a szócikkeket, így különítve el azokat egymástól. Maguk a szócikkek az Új magyar lexikon oldalain kevésbé áttekinthetőek, mint az idén megjelent lexikonban: a szócikkeket apróbb betűvel és kisebb sortávolsággal tervezték, ami kissé nehézkessé teszi a keresést. Az egyes címszavak vastagon szedve jelennek meg, ám a betűtípus nem tér el a kenyérszövegétől. A szócikkek szerkesztése is eltérő képet mutat a két kötetben. Az Új magyar lexikon minden egyes szócikke egyetlen bekezdésbe tömörül. Kivételt ez alól az olyan, több oldal terjedelmű szócikkek képeznek, mint például az országokat bemutató szemelvények, ahol külön bekezdésbe tördelték a földrajzi viszonyokra, történelemre, államformára, közoktatásra, stb. vonatkozó információkat. E címszavak a behúzás mellett kapitálissal lettek szedve, ezzel is segítve a tájékozódást. A Britannica Hungarica nagyvonalúbban kezeli a szócikkeken belüli bekezdések használatát, ami átláthatóbbá teszi a szövegképet, és az olvasást is megkönnyíti. A szócikkeken belül a címszó egyéb szinonimáját (pl. akvarell más néven VÍZFESTMÉNY), személyek esetén álnevet vagy születési nevet (pl. Akutagawa Ryunosuke álnevén SHOKODO SHUJIN), földrajzi neveknél pedig más ismertebb nevet (pl. Alacsony-Himalája más néven BELSŐ-HIMALÁJA VAGY KÖZÉPSŐ- HIMALÁJA) kapitálissal tüntettek fel. A leghosszabb cikkek itt is a földrajzi egységeket (kontinenseket, országokat) bemutató szócikkek, melyek tagolása hasonlít az Új magyar lexikonéra azzal a különbséggel, hogy a bekezdéseket indító címszavak (természeti viszonyok, népesség, politikai és társadalmi viszonyok, történelem stb.) kurziválva segítik az olvasót az eligazodásban. A kereszthivatkozásokon kívül kurziválva találjuk még az irodalmi művek címét és a címszavak más nyelven történő feltüntetését. Az Új magyar lexikon szerkesztői szívesebben éltek a kereszthivatkozások kínálta lehetőséggel. A címszót követő kettőspont ilyenkor egy vízszintes nyíllal folytatódik, az pedig a kurzívval szedett hivatkozással. A Britannica Hungaricában hivatkozások kisebb számban fordulnak elő. Ha mégis, akkor a címszót követő lásd után szintén kurzívan jelenik meg a hivatkozás. A szócikkek hosszúsága eltérő optikai hatást kelt a két lexikonban. A Britannica Hungaricában a kisebb szedéstükör és a könnyebb olvashatóságot biztosító betűméret 6

következtében az egyes szócikkek hosszabbnak tűnnek, mint a másik lexikonban, valójában azonban az egyik nem kevésbé informatív és részletgazdag, mint a másik. AZ ILLUSZTRÁCIÓK Az Új magyar lexikon illusztrációi kivétel nélkül grafikai ábrák. Akadnak közöttük portrék, műszaki szerkesztési rajzok, térképek, növények, anatómiai rajzok stb. Körülbelül száz oldalanként négyoldalas műnyomó mellékletet találunk fekete-fehér fotókkal, ahol minden oldal egy-egy téma köré csoportosul, pl. bányászat, balett, magyar népi bútorok, stb. Ezek mindegyike számozatlan és az oldalszámozásba nem számítanak bele. Színes térkép-mellékletek is előfordulnak a kötetbe fűzve, azonban találunk olyan kétoldalas térképet is, amely egy már meglévő oldalra lett ráragasztva. A Britannica Hungarica majdnem minden oldalpárján találunk egy-két, esetleg három fotográfiát, ami lazábbá teszi a kenyérszöveg összképét. Az Új magyar lexikonban ezzel szemben két-három oldalpár után találunk egy vagy akár négy-öt illusztrációt is egyszerre, ami mégsem zavaró, hiszen a felhasználó a lexikont nem oldalról oldalra haladva olvassa. 7

A képaláírások az Új magyar lexikonban a rajzok alatt, álló betűkkel lettek megjelenítve. A Britannica Hungarica képmagyarázatai kurziválva előfordulnak a képektől balra vagy jobbra, illetve az alatt is. 8

A fotográfiák jogi, tulajdonost jelölő hivatkozásai mindig a kép jobb vagy bal oldalán, alulról felfelé olvashatók. Ezek betűmérete a legkisebb az összes felhasznált betűméret közül, és előfordul, hogy a tükrön kívülre esnek. A LEZÁRÁS A Britannica Hungarica kötete a 415. oldalon ér véget. Ennek hátoldalán a tükör közepéhez igazítva az oldal alsó harmadában a kiadó megjegyzését találjuk: A kötet szerkesztése lezárult 2012. március 1-én. Alatta a Kossuth Kiadó neve, webcíme, e-mail címe valamint a Britannica nagylexikon webcíme olvasható. Az oldal legalján a kötet árával, vonalkóddal és az ISBN számmal zárul a könyv, amit már csak az előzék követ. Az Új magyar lexikon főszövege páros oldalon ér véget, amit közvetlenül a halványkék előzék követ. Ez a megoldás esztétikailag talán kevésbé elegáns, mint az Britannica Hungarica lezárása. Az Új magyar lexikonnak hat kötete jelent meg 1959 és 1962 között. Két kiegészítő kötet látott napvilágot először 1972-ben majd 1981-ben. 1983-ban egy tizenhat oldalas tűzött kiegészítő füzet is megjelent, ami kiegészítéseket és helyesbítéseket tartalmaz az összes addig megjelent kötet címszavaihoz. Ez a lexikon tartalmában, relevanciájában mára erőteljesen elavult. A Britannica Hungarica Nagylexikon huszonnégy kötetben jelenik meg várhatóan 2012 és 2014 között, és bár az internet korában a vállalkozás szempontjából kockázatot jelent egy lexikonsorozat megjelentetése, a szerkesztők úgy gondolják, hogy a világháló ellenőrizetlen információáradatával szemben megbízható tudást adnak az olvasó kezébe, ami még mindig értéket képvisel világunkban. Esztétikus, méretéből adódóan könnyen forgatható és jól áttekinthető kiadvány. 9