KÖZÖS ÉRTÉKElNK ADÁSMENET (67) Beköszönés: Köszöntöm Kedves Nézőinket! Vítam Vás Milí Diváci! Önök a Közös értékeink című Európai Unió által támogatott, Szlovákia és Magyarország közötti, határon átnyúló regionális magazinműsorunk adását látják. Vidíte cezhraničný regionálny magazín medzi Maďarskom a Slovenskom Spoločné hodnoty podporovaný Európskou úniou. Anyag címe: Búzavirág Anyag hossza: 5:15 Rozsnyó Televízió: Felkonf.szoveg Nem fért be a násznép. Všetci svadobčania sa nezmestili dnu. Hatalmas siker volt az egykori Búzavirág néptáncegyüttes Eladó a mennyasszony című műsora. Program bývalého FS Búzavirág s názvom Nevesta na predaj zožal tento víkend obrovský úspech. Együtt voltak a színpadon a történelmi Gömöri régió néptáncosai. Na javisku boli spolu všetky folklórne súbory historického Gemera. Ám az örömbe üröm is vegyült. Ale do radosti sa miešal aj smútok. Részletek kiderülnek a kov. tudositasbol. Podrobnosti v nasledujúcej reportáži.
Gömöri lakodalomba nem fért be a násznép. Gemerská svadba všetci svadobníci sa nevmestili. Telt ház elott mutatkozott be a Napraforgó, a Kincskereső valamint a Százszorszép Gyermek Néptánccsoportok. Pred vypredaným hľadiskom sa predstavili detské súbory Napraforgó, Kincskereső aj Százszorszép. /atmo/ A program elso részét az Új Gömör, a Borostyán Néptáncegyüttes, és a Majdeccer zenekar zárta. Prvú časť programu uzatvárali folklórne súbory Új Gömör, Borostyán a ľudová kapela Majdeccer. /atmo/ Csunyocska Ildikó, a Búzavirág alapítója zakladateľka Folkl. súboru Búzavirág Csodálatos, és egy ajándék számomra, hogy valóban nem hiába éltem. Bol to úžasné a bol to pre mňa darček v tom, že som nežila zbytočne. Az eladó a mennyasszony című összeállításban a házigazda együttesen kívül közreműködött a Berkő népdalkör, Badin Ádám és a Dobroda zenekar. V programe Nevesta na predaj vystúpili okrem hostiteľov spevácky súbor Berkő, Ádám Badin a kapela Dobroda. A három órás előadást több mint 250-en nézték végig. Trojhodinové predstavenie so pozrelo viac, ako 250 divákov. A műsört kézműves kirakodóvásár, lakodalmas disznótoros és táncház egészítette ki. Doplnili ho predajné stánky, obrovská svadobná zabíjačková hostina a dom tanca. Fábián Edit Én teljesen el vagyok varázsolva, én azt gondolom, ha a jövőben Gömört ilyen emberek fogjak képviselni, ekkora erővel, energiával és ilyen elhivatottsággal, én azt hiszem itt nem lesz semmi baj. Som úplne očarená a myslím si, že keď v budúcnosti budú Gemer prezentovať takíto ľudia s takou silou, energiou a vervou, nebude tu žiaden problém. Várady Tibor Példaértékű és legyen sok kitartás bennük, hogy még nagyon sokáig tudják csinálni. Bolo to príkladné a prajem im veľa výdrže, aby to vedeli robiť ešte veľmi dlho.
Öröm és bánat. Ez jellemezte az estét. Radosť a smútok charakterizovali celý večer. A 32 éves Búzavirág működésének ideiglenes leállítását idén szeptemberben hagyta jóvá a rozsnyói Csemadok helyi szervezetének vezetősége. O dočasnom pozastavení činnosti 32 ročného folklórneho súboru Búzavirág rozhodlo predstavenstvo MO Csemadoku v tomto roku v septembri. Okként nevezték meg a Gombaszögi Kulturális Ünnepségen elvállalt fellépés utólagos lemondása a csoport részéről. Ako dôvod uviedlo dodatočné zrieknutie sa dohodnutého vystúpenia súboru na tohtoročnom Kultúrnom festivale v Gombaseku. Todavcsics Viktória, a csoportvezető vedúca súboru A Csemadok, aki azelőtt, mint társgondozó társa volt a Búzavirágnak valami oknál fogva igényt tart arra, Csemadok bol spoluzakladateľom súboru Búzavirág a uplatňuje si právo hogy nélkülünk a továbbiakban egy Búzavirág néptánccsoportot működtessen, de nélkülünk. na využívanie názvu pre nový súbor, ale bez nás. Takže Búzavirág už len bol. Ebből alakult az, hogy a volt Búzavirág. Z toho dôvodu vznikol Bývalý Búzavirág. A táncosok az alapszervezet vezetőségével kezdeményezett megbeszélése kudarcba fulladt. Rokovanie členov súboru s vedením organizácie sa dostalo na slepú koľaj. Ezután a Csemadok Rozsnyói Területi Választmányának szeptemberi tisztújító konferenciáján próbálták orvosolni gondjaikat, de ott sem jártak sikerrel. Svoj problém sa pokúsili riešiť aj na výročnej schôdzi oblastného výboru Csemadoku v septembri, ale neuspeli ani tam. Ön szerint van e esély arra, hogy ez a probléma megoldódjon? Podľa Vás je ešte nádej na urovnanie tohto problému? Beke Beáta, Csemadok Területi választmányának a tagja členka Obl. predstavenstva Csemadoku Nagyon sokszor szokták azt mondani, hogy az idő mindent megold. Veľmi často sa hovorí, že čas všetko vyrieši. Egy megoldáshoz, egy problémánál két fél van, és ha mind a két félnél van akarat, akkor valószínűleg a probléma megoldódik. K riešeniu problémov treba vždy dvoch, a keď každý z nich má vôľu, tak sa riešenie vždy nájde.
Hogy mi a megoldás, jó kérdés. Aké je riešenie? Dobrá otázka. A ami este, amennyien részt vettek a rendezvényen, valamiről tanúskodik. Počet účastníkov na dnešnom večernom podujatí hovorí za všetko. A Csemadok Rozsnyói Alapszervezete jogot tart az általa alapított és működtetett Búzavirág csoport nevére. Ako zakladateľ si rožňavská základná organizácia Csemadok uplatňuje právo na názov súboru Búzavirág. Ezen kívül az alapitó által pályázott értékekre, azaz tagjai sem a próbateremhez, sem pedig viseletükhöz nem férnek hozzá. Okrem toho zakladateľ im neumožní ani využívanie skúšobní ani krojov. Hogyan látod a tánccsoport jövőjét? Ako vidíš budúcnosť súboru? Kristof Tibor, művészeti vezető umelecký vedúci súboru Azzal úgy nincs gondom, mert ugye a táncosok adottak. S tým starosť nemám, lebo tanečníci tu sú. Az hogy most nevet változtatunk, lényegében nem sok mindent változtat az egészen, csak belül az emberben van valami hiány. To, že dôjde k zmene názvu, v podstate na celom veľa nezmení. Len vo vnútri cíti človek prázdnotu. Mert ugye egész eletet egy csoportnak szentelte, áldozta, s egyszer csak nem ezen a néven szerepelhetünk. Celý život venujeme jednému súboru a zrazu pod týmto menom vystupovať nemôžeme. Bízom benne, hogy még egyszer összejöhetünk, s elmondhatjuk, hogy: virág, virág Búzavirág, téged néz az egész világ. Verím, že keď sa ešte raz stretneme, môžeme povedať, že kvietok, kvietok, nevädza, na teva hľadí celý svet. Sok kérdés tehát nyitva maradt a 3 órás fergeteges bemutató után. Veľa otázok ostalo po trojhodinovom programe ešte otvorených. Elsősorban, lesz e párbeszéd és civil kurázsi a szervezetek között, hogy újra gondolják egy 32 éve létező tánccsoport jovojet. Predovšetkým, či bude dostatok vôle a guráže v týchto občianskych
organizáciách, aby si znovu premysleli budúcnosť tohto 32 ročného súboru. Egy azonban biztos. Jedno je však isté. Az eladó a mennyasszony rendezvény sikere, tanúbizonysága volt annak, hogy a régió támogatja a volt Búzavirág néptánccsoport működését, a megváltozott körülmények és az új név ellenére is. Úspech programu Nevesta na predaj bol dôkazom toho, že verejnosť regiónu podporuje činnosť bývalého folklórneho súboru Búzavirág aj napriek zmene podmienok a jeho názvu. anyag címe: Évértékelő Anyag hossza: 5:28 Televízió: Rozsnyó
- Felkonf. szoveg - Népi hagyományok, közösségépítés, néptánc. - Ľudové tradície, budovanie komunity, folklór. - Rozsnyón évértékelőt tartott a Borostyán néptáncegyüttes. - V Rožňave sa konala výročná schôdza členov folklórneho súboru Borostyán. - Az elmúlt esztendőtől nemcsak 5 csoport működik az együttesben, de kétlakivá is vált. - Od uplynulého roka pôsobí v súbore 5 skupín. Majú dve sídla. - Amig az óvodások, gyermektánccsoport és a zenekar Rozsnyón próbál a fiatalok és a felnöttek részére a dernői kultúrházban folyik a felkészülés. - Deti z materských škôl, detský súbor a kapela skúšajú v Rožňave a skupina mladých a dospelých sa pripravuje v kultúrnom dome v Drnave. - Az éven népi hangszeroktatás és népdalkőri tevékenységgel bővül a néptáncegyüttes tevékenysége. - V tomto roku uvažujú o vyučovaní hry na hudobný nástroj a založení speváckeho zboru. - - - Évértékelő volt a dernői Borostyán néptáncegyüttes háza táján. - Konala sa výročná schôdza členov folklórneho súboru Borostyán. - Fennállásának 9. évében a 70 tagú csoport apraja-nagyja, támogatók vettek részt a rozsnyói évzáró összejövetelen. Na stretnutí 9 ročného a 70 členného súboru sa zúčastnili jeho mladí aj starší členovia, ako aj podporovatelia. - - Kristóf Tibor, Borostyán Ifjúsági csoport vezetője - vedúci skupiny mladých Folkl. súboru Borostyán - Az elmúlt év legfontosabb pillanata az ifi tánccsoport szemszögéből nemzetközi fesztiválon való részvétel. - Z hľadiska skupiny mladých tanečníkov súboru bola najdôležitejším momentom účasť na medzinárodnom festivale. - Szinte egész éven erre készültünk. Chystali sme sa na to skoro celý rok. - Dendisz Ágnes / Borostyán PT elnöke predsedníčka Občianskeho združenia Borostyán - Én legbüszkébb a gyermektánccsoport eredményére vagyok. - Najpyšnejšia som na výsledky detského súboru. - Az Eszterlánc országos koreográfia szemlén ezüstsávos minősítést kaptak. Získali strieborné pásmo na celoštátnej prehliadke choreografií Eszterlánc. - - Mátyus Csaba, néptáncos tanečník
- Legszebb pillanataim közé nekem személyszerint a segesvári fellépés tartozik. - Medzi moje najkrajšie zážitky patrí vystúpenie v Segesvári. - Ez volt az első alkalom, hogy Erdélybe látogattunk. Bola to naša prvá cesta do Sedmohradska. - - - A elmúlt esztendőtől nemcsak 5 csoport működik az együttesben, de kétlakivá is vált. - Od uplynulého roka pôsobí v súbore 5 skupín. Majú dve sídla. - Amig az óvodások, gyermektánccsoport és a zenekar Rozsnyón próbál a fiatalok és a felnöttek részére a dernői kultúrházban folyik a felkészülés. - Deti z materských škôl, detský súbor a kapela skúšajú v Rožňave a skupina mladých a dospelých sa pripravuje v kultúrnom dome v Drnave. - - Icso Valéria, Borostyán néptáncegyüttes vezetője vedúca Folkl. súboru Borostyán - Az előző esztendőkben csak gyermek és felnőtt tánccsoportunk volt. - V minulých rokoch sme mali len skupinu detí a dospelých. - Ezt szerettük volna kitölteni azzal, hogy ifjúsági csoportot alakítunk. - Doplnili sme ich skupinou mladých tanečníkov, ktorá úspešne funguje a počet jej členov sa zvyšuje. - Sikeresen működik és a létszámuk növekszik, ez mindenképp egy nagy újítása volt az elmúlt évnek. - To bola najväčšia novinka minulého roka. - A gyerek és ifjúsági csoportot behoztuk pr bálni a városházára, addig a dernői és hárskúti kultúrházban próbáltunk. - Skupinu detí a mládeže sme premiestnili na skúšky do radnice. - - - Koreográfusok, bérleti díj, népviseletek, utazási költség. - Choreografi, prenájmy, ľudové kroje, cestovné. - A tánccsoport anyagi hátterének bebiztosítását a Borostyán Polgári társulás szervezi. Materiálne výdavky súboru zabezpečuje Občianske združenie Borostyán. - Dendisz Ágnes, Borostyán PT elnöke predsedníčka Občianskeho združenia Borostyán
- A társulás életében nagyon fontos az anyagi háttér megteremtése. - Pre činnosť združenia je veľmi dôležité vytvorenie materiálneho zabezpečenia. - Azon vagyunk, hogy ezt be tudjuk biztosítani, és tudjuk bővíteni a tevékenységünket. - Snažíme sa, aby sme to realizovali a tým mohli rozšíriť našu činnosť. - Támogat Dernö község önkormányzata és pályázatokból próbálunk anyagi támogatást szerezni. Podporuje nás samospráva obce Drnava a finančnú pomoc získavame s projektov. - - - A csoport anyagi hátterének megteremtésében oroszlánrészt vállalt Dernő község önkormányzata. - Najväčšiu časť finančného zabezpečenia činnosti vzala na seba obec Drnava. - Évi 3000 támogatást biztosított. Prispieval ročne sumou 3 000. - - Ulbrik Ilona / Dernő polgármestere starostka obce Drnava - Voltak évek a 2008, 2009, hogy bőség volt. - V rokoch 2008, 2009 sme boli bohatí. - Jött a krízis, meghúztuk ott ahol lehetett. Éppen azért, hogy tudjuk dotálni a fiatalokat. - Prišla kríza a museli sme utiahnuť opasok kde sa dalo. Hlavne z dôvodu, aby sme vedeli dotovať mladých. - Még ha lehet többet is adnának, nincs probléma a képviselőkkel. Keby sa dalo, dáme aj viac. Nemáme problém s poslancami. - - - A Borostyán Polgári Társulás az elmúlt éven 3 alkalommal pályázott sikeresen, - Občianske združenie Borostyán mali v minulom roku 3 úspešné projekty - de a járás civil szervezetei: Gömöri Kézművesek Társasága, rozsnyói Rákóczi Magyar Ház, a Dernőért Polgári Társulás és oktatási intézmények is találhatók a támogatók között. - a podporili ho okrem iného aj občianske organizácie okresu ako Gemerský remeselnícky spolok, Rákócziho maďarský dom Rožňava, OZ pre Drnavu a školské zariadenia. - A Borostyán néptáncegyüttes jó évet zárt. - Súbor Borostyán má za sebou úspešný rok. - Közel 30 fellépésük volt. Realizoval okolo 30 vstúpení. - Kristóf Tibor / Borostyán Ifjusági csoport vezetője vedúci skupiny mladých Folkl. súboru Borostyán
- Tavaly egyetlen koreográfiát sikerült egy gömöri tánckoreográfiát elkészíteni, az éven legalább kettőt szeretnénk, amivel tudunk reprezentálni és versenyekre szeretnénk készülni természetesen. Minulý rok sa nám podarilo naštudovať jed gemerskú tanečnú choreografiu. V tomto roku plánujeme aspoň dve, s ktorými by sme mohli reprezentovať a ísť do súťaží. - - Icso Valéria / Borostyán néptáncegyüttes vezetője vedúca Folkl. súboru Borostyán - A felnött tánccsoport az elmúlt évben mgyarbődi táncanyagot táncolt. - Skupina dospelých tancovala minulý rok tanec z Magyarbődu. - Egy táncanyaggal másfél két évig fogallkozunk. - S týmto materiálom sme sa zaoberali rok aj pol, dva roky. - Hamarosan elkészül az új tánc, amit április 5-én a Nagyapáink öröksége müsorunkon fogunk bemutatni. Čoskoro bude hotový nový tanec, ktorý predvedieme 5. apríla pri príležitosti programu Dedičstvo našich starých rodičov. - - Nagy Andrea - Nagyon sokat tanultam itt a népdalokról és a néptáncról. - Naučila som sa tu veľmi veľa o ľudových piesňach a tancoch. - Nemcsak a gömöri néptánról, de a mezöségi vagy magyarbődi nptáncot is itt tanultam. - Nielen o gemerských, ale aj z iných regiónov. - Egész kicsi koromtól kezdtem. - Začínala som od útleho veku. - Volt egy alap, hisz kiskoromtól ide jártam. Vytvoril sa tým základ, na ktorom môžem stavať. - Fizikai eröléteden is segített? Pomohlo ti to aj fyzicky? - Igen. A kondíciómon. - Áno. Na fyzickej kondícii. - Nagyon jó és nagyon szeretem. Je to veľmi dobré a mám to veľmi rada. - - Nagy György / Kassa megyei képviselő - poslanec Košického samosprávneho kraja - Nagyon jó érzés, hogy én, mint szülő megadhattam a gyerekeimnek, hogy magyar néptáncot tanulhassanak, magyarul énekeljenek és így vigyük át az örökségünket a gyerekek számára. Je to dobrý pocit, že ja ako rodič som svojim deťom vytvoril podmienky aby sa mohli učiť maďarské ľudové tance, maďarsky spievať a tak preniesť naše dedičstvo ďalej na deti.
A Borostyán néptánccsoport és Polgári Társulás az új esztendőben népzenei oktatással próbálkozik, Folklórny súbor a Občianske združenie Borostyán začne v novom roku vyučovanie ľudovej hudby. a Majdeccer népi zenekart szeretné a tánccsoport szolgálatába állítani, új koreográfia, vándortáncházak és népdalkör megteremtésén fáradozik. Do služieb súbor by chcel zapojiť ľudovú kapelu Majdeccer, pripravuje založenie putovného tanečného domu a spevokolu ľudových piesní. Ám a legbiztosabb, hogy áprilisban bemutatásra kerül Nagyapáink öröksége c. műsoruk. Jedno je však isté. V apríli sa predstavia v rámci programu Dedičstvo našich starých otcov. Anyag címe: Anyag hossza: Televízió: Rákóczi Szövetség 3perc Rozsnyó Felkonf. szoveg Adni jó. Dávať je dobré. 2013 decemberében Rozsnyón fejeződött be a Rákóczi Szövetség oktatási nevelési támogatásainak átadása. V Rožňave sa minulý rok skončilo počas adventu slávnostné odovzdanie štipendií na podporu výchovy a vzdelávania Rákócziho združenia. A szövetség beiratkozási programja 1994 óta van jelen a szlovákiai magyar közoktatás támogatásában. Program zväzu k zápisu do škôl plní svoju funkciu podpory vzdelávania v maďarskom jazyku na Slovensku od roku 1994. 2013 ban 3500 felvidéki kisiskolás részesült beiratkozási ösztöndíjban. V roku 2013 dostalo štipendium k zápisu do školy na južnom Slovensku 3 500 prvákov. Rozsnyói járásban 104 kisdiák kapott, egyszeri, 10 ezer FT támogatást.
V rožňavskom okrese dostalo jednorazovú finančnú výpomoc vo výške 10 tisíc Ft 104 žiačikov. Ünnepélyes keretek között fejeződött be a Rákóczi Szövetség oktatási nevelési támogatásának átadása. Program Rákócziho združenia na podporu vzdelávania skončil slávnostným odovzdaním štipendií. A szövetség beiratkozási programja 1994 óta van jelen a szlovákiai magyar közoktatás támogatásában. Program zväzu k zápisu do škôl plní svoju funkciu podpory vzdelávania v maďarskom jazyku na Slovensku od roku 1994. Az idén első ízben bővült a program. V tomto roku sa prvýkrát tento program rozšíril. I. Szinkron: Halzl József, Rákóczi Szövetség elnöke, Budapest predseda Rákócziho združenia, Budapešť Az idén elsö ízben a felvidék mellett él vidéken és Parciumban Erdélyben kísérleti jellggel valósítottuk meg a programot. V tomto roku bol program realizovaný okrem južného Slovenska aj južných krajinách a v Parciu vo Vojvodine. A felvidéken 94 óta minden évben. Na južnom Slovensku každoročne od roku 1994. Szeretnénk a programot tovább folytatni, mert úgy látjuk hogy ez egy hatékony módja a hídépítésnek, Chceli by sme v tomto programe pokračovať, lebo vidíme, že je účinnou formou budovania mostov a kapcsolatépítésnek a magyarországi civil társadalom és a felvidéken élö szülők között. a kontaktov medzi maďarskou občianskou spoločnosťou a rodičmi z južného Slovenska. A támogatás civil szervezetek, magánszemélyek, önkormányzatok adománya. Podpora je tvorená z darov občianskych aktivít, súkromných osôb a samospráv. Gyerekenként 10 ezer forint az adomány összege. Jej výška je pre jedno dieťa 10 000 Forintov. Az idei esztendöben 3550 felvidéki kisiskolás részesült oktatási nevelési támogatásban. Podporu vzdelávania v tomto roku obdržalo 3 550 žiačikov z južného Slovenska. Júniustól személyes találkozók keretében zajlott a beiratkozási ösztöndíj átadása. Jej odovzdávanie začalo pri osobných stretnutiach od júna. II. szinkron: Csáky Csongor, Rákóczi Szövetség főtitkára, Budapest vedúci tajomník Rákócziho združenia Örömmel tudjuk modani, hogy sikerült decemberig Szlovákiában mind a 3550 körüli iskolakezdőjének ezt az egyszeri beiratkozási öszöndíjat eljuttatnunk. S radosťou môžeme oznámiť, že do decembra sa nám podarilo odovzdať 3 550
prvákom na Slovensku jednorazové štipendium k zápisu do školy. Közel 100 helyszínen fordultunk meg a Felvidéken és ismét azt tapasztoltultuk meg, hogy ezek a személyes találkozások hihetetlen emócióval bírnak mind irányunkban, mind a szülők felé. Boli sme skoro na 100 miestach na južnom Slovensku a opakovane sme zistili, že tieto osobné stretnutia prinášajú obrovské emócie tak nám, ako aj rodičom detí. Karácsony adventjérben Rozsnyón 104 kisdiák részesült beiratkozási ösztöndíjban. A program egyik utolsó helyszíne volt a gömöri kisváros. Počas vianočného adventu dostalo v Rožňave štipendium k zápisu do školy 104 prvákov. Ankét Karácsonyi könyveket veszünk a gyerekeknek. Deťom kúpime na Vianoce knižky. Mi ide adjuk az iskolának, megérdemlik. Dáme ich škole, lebo to zaslúžia. Kisfiamra költöm, ő kapta, karácsonyi ajándék. Miniem ich pre syna, lebo ich dostal on. Je to vianočný darček. A beiratkozási programot Felvidéken a városi célalapok koordinálják. Program zápisu do škôl na južnom Slovensku koordinujú mestské cieľové nadácie. A januárban induló program decemberben ér véget. Program začínajúci v januári končí v decembri. III. szinkron: Palcsó Zsóka, Rozsnyó és Vidéke Célalap elnöke predsedníčka cieľovej nadácie Rožňava a okolie Amikor januárban indul a beiratkozás kicsit aggódva figyeljük a mutatókat, hogy milyen lesz az eredmény szeptemberben. V januári, keď program začína, sledujeme vývoj ukazovateľov s určitými obavami o to, aký bude výsledok v septembri. Elmondhatom, hogy 104-en iratkoztak magyar iskolába, és ez a szám szeptemberben sem változott. Môžem konštatovať, že do maďarskej školy sa zapísalo 104 žiačikov a toto číslo sa do septembra nezmenilo. A Rákóczi Szövetség 2013 as beiratkozási programjának záróakkordja decemberben az óvodákban zajlik. Záverečný akord Rákócziho združenia v programe zápisu do škôl sa bude konať v materských školách. A célalapok könyvet, tanszereket és a magyar iskolaválasztás mellett szóló levelet tartalmazó karácsonyi ajándékcsomagokkal hívják fel a szülök figyelmét
a helyes iskolaválasztásra. Cieľové nadácie usmernia pozornosť rodičov na správnu voľbu školu vianočným balíčkom obsahujúcim knihy, učebné pomôcky a list o výbere školy. Anyag címe: Anyag hossza: Televízió: Ars Antiqua 3perc Rozsnyó Felkonf. Szoveg: XII. Ars Antiqua Europae in via Gothica Betléri kastélyban ért véget a régi zenei fesztivál. 12. ročník festivalu starej hudby Ars Antiqua via Gothica končil v Betliarskom kaštieli. A zárókoncertre alig fértek be a látogatók. Záujemci o záverečný koncert sa ledva zmestili do priestorov. A 4 napos rendezvénysorozat helyszíne volt az aggteleki Barradla barlang hangversenyterme. Dejiskom jedného z koncertov 4 dňocého podujatia bola koncertná sieň jaskyne Baradla v Aggteleku. A fesztivál programja az idén bekerült a Kassa Európa fővárosa vidéki programsorozatába. Program festivalu bol v tomto roku súčasťou podujatí Košice európske hlavné mesto kultúry. A cseh Ensemble Fiorello kamara együttes koncertje zárta sorrendben a XII. Régi zenei fesztivált. V poradí XII. Ročník starej hudby uzavrel koncert českého komorného orchestra Ensemble Fiorello. /atmo/ A barokk zenét népszerűsítő, 3 régiót összekötő, 4 napos rendezvénysorozat a betléri kastélyban fejeződött be. 4 dňová séria podujatí barokovej hudby spájajúca 3 regióny končila v betliarskom kaštieli. A zárókoncertre alig fértek be a látogatók. Na záverečný koncert prišlo toľko divákov, že sa ledva zmestili. Szőllős János, Kassa Megyei Közgyűlés alelnöke podpredseda KSK A közönség nagyon értékeli ezt a rendezvényt.
Podujatie sa teší veľkému záujmu obecenstva. 2000-ben, mikor megalakultak a megyei önkormányzatok, akkor alapozódott meg ez a tradíció, mivel 12. alkalommal van megrendezve az Ars AntiquaEuropae in via Gothica fesztivál. Táto tradícia vznikla v roku ustanovenia krajských samospráv v roku 2000 a festival starej hudby Ars Antiqua Europeae in via Gothica sa koná už 12. raz. Novotná Török Ilona, Gömöri Népművelési Központ igazgatója, Rozsnyó riaditeľka Gemerského osvetového strediska, Rožňava Most látni, mennyi ember eljött, ha élményt készítünk, hogy a koncerten kívül bekukkanthatnak hogyan éltek az Andrássyak annak idején erre az emberek kíváncsiak, vevők rá. Teraz vidno, koľko ľudí má záujem o zážitkové podujatia, kde okrem koncertu môžu nakuknúť aj do toho, ako žili Andrássyovci. Becsomagolni egy olyan körítésbe, mint pl. a mai, vendégségben Andrássyéknál, reneszánsz és barokk táncok a Napkirály udvarában, s azt hiszem erre van érdeklödés. Vytvoriť taký programový balík ako dnešná návšteva u Andrássyovcov spolu s renesančnou a barokovou hudbou a tancom na dvore kráľa Slnka má určite úspech. A koncertsorozat felhívta a figyelmet a történelmi Gömör, Abaúj-Torna, és Szepes megye műemlékeire és természeti szépségeire. Séria koncertov upriamila pozornosť aj na kultúrno-historické a prírodné pamiatky regiónov Gemer, Turňa a Spiš. Szengler Mária, zenepedagógus učiteľka hudby Csodálatos rendezvény. Nádherné podujatie. 12 éve aktív résztvevője, hallgatója, nézője vagyok meghajolni a szervezők és rendezők előtt, hogy ilyen csodát hoznak ide a Gótikus útra. 12 rokov aktívnou účastníčkou a diváčkou. Treba sa pokloniť organizátorom za to, že sem na Gotickú cestu prinášajú také zázraky. Amíg a nyitókoncert Vivaldi muzsikával a világörökség részét képezö csetneki evangélikus templomban kezdődött, Otvárací koncert sa konal v gotickom evanjelickom kostole v Štítniku, ktorý je súčasťou svetového kultúrneho dedičstva dielami A. Vivaldiho. koncertek helyszíne volt többek között a krasznahorkaváraljai Andrássy képtár, a rozsnyói katolikus székesegyház, ahol a pozsonyi fiú kórus hangversenyezett vagy az Aggteleki Barradla barlang koncert terme.
Ďalšie koncerty sa konali v Andrássyovskej galérii v Krh. Podhradí, v rožňavskom gotickom katedrálnom kostole., kde vystúpil bratislavský chlapčenský spevácky zbor, ako aj v koncertnej sieni jaskyne Baradla v Aggteleku. Az egyedi akusztikájú föld alatti teremben a cseh Berg szimfonikus zenekar - videoart előadása igazi különlegesség volt a 4 napig tartó régi zenei koncertsorozatban. Jedinečnú akustiku tohto podzemného priestoru k videoart prezentácii využil český symfonický orchester Berg, čo bolo ozaj zvláštnosťou tohto 4 dňového podujatia starej hudby. /atmo/ Anyag címe: Generációk találkozása Anyag hossza: 3:10 Televízió: Rozsnyó Felkonf.szoevg A rozsnyói Idős- és Szociális otthonnak 170 lakója van. Domov dôchodcov a sociálnych služieb v Rožňave má 170 obyvateľov. Mivel az intézmény távol van a városközponttól, gyakran szerveznek többgenerációs találkozót. Keďže táto inštitúcia je vzdialená od centra mesta, často tu organizujú stretnutie niekoľkých generácií. A napokban tudták meg, hogy sikeresen pályáztak. V týchto dňoch sa dozvedeli, že majú úspešný projekt. Mikrobuszt kapott az otthon, s így a jövőben könnyebb lesz az itt lakók élete.
Obyvatelia domova budú mať ľahší život, lebo dostal mikrobus. A nyugdíjas és szociális otthon egyedi, színes palettával rendelkezik a terápiák terén is. Domov soc. starostlivosti a dôchodcov má aj pestrú paletu rôznych terapií. A táncos -, zenés terápián kívül több mint 10 féle kezelési mód áll az itt lakók rendelkezésére. Okrem hudobnej a tanečnej majú jeho obyvatelia k dispozícii 10 rôznych terapií. Ankét: Ön, hogy érzi magát itt az otthonban? Ako sa cítite tu v domove? Lipták Margit: Én nagyon jól érzem magam itt, 4 éve vagyok itt. Som tu už 4 roky a cítim sa veľmi dobre. Mindennel nagyon meg vagyok elégedve. Som so všetkým spokojná. Nagyon tetszik nekem minden. Som so všetkým spokojná. Mióta van itt, és hogy érzi itt magát? Odkedy ste tu a ako sa tu cítite? Ledvinsky Zsóka Két éve vagyok itt, és jól érzem magamat nagyon.
Som tu 2 roky a cítim sa tu veľmi dobre... Törődnek velünk minden szempontból. Starajú sa o nás vo všetkom. Most már lassan egy éve annak, hogy Csunyocska Ildikó, önkéntesként tánc terápiát oktat az idősek számára. Už je to skoro rok, čo pani Ildikó Csunyocska dobrovoľnícky vyučuje seniorov tanečnú terapiu. Csunyocska Ildikó, önkéntes: dobrovoľníčka Nem csak táncot tanulunk, hanem még különböző mozgásos gyakorlatokat, úgy kézre, mint testre, úgy hogy meg van a bemelegítő rendesen úgy mint ahogyan azt kell. Učíme sa nielen tance, ale aj rôzne pohybové cvičenia tak pre ruky, ako aj pre celé telo. Je to rozcvička ako má byť. A rozsnyói Nyugdíjas és szociális otthon műsoros délutánt rendezett lakói és meghívott vendégei számára. Domov dôchodcov pripravil pre svojich obyvateľov a pozvaných hostí pestrý program. Az idén a hangsúlyt a külvilággal való kommunikációra fektették. V tomto roku kládli dôraz na komunikáciu s okolím. Wernerné Mária, az idősek otthona igazgatónője riaditeľka domova dôchodcov Ennek a rendezvénynek az a célja, hogy kifejezzük tiszteletünket lakóink iránt és, hogy biztosítsuk őket arról, hogy ezt a tiszteletet nemcsak ebben a hónapban, hanem hogy egész évben megkapják tőlünk.
Cieľom tohto podujatia je úcta k našim obyvateľom, ako aj ubezpečenie, že k nim budeme pristupovať s úctou nielen v tomto mesiaci, ale celý rok. Az is a célja, hogy találkozzanak az emberekkel Rozsnyó közösségéből, más intézményekből. Cieľom je aj to, aby sa stretli s Rožňavčanmi aj s inými inštitúciami. A rozsnyói Idősek Otthona 170 lakója számára színes műsort készített elő. Domov dôchodcov pripravil pre svojich 170 obyvateľov pestrý program. A több mint 2 órás műsorban a Sambed csoport táncosain kívül, az intézmény lakói is készültek táncos bemutatóval. V programe, ktorý trval viac ako 2 dve hodiny vystúpil Tanečný klub Sambed, ale s tanečnou produkciou sa prezentovali aj obyvatelia domova. /Atmo/ Mint megtudtuk az intézmény vezetőségének sikerült egy kis 9 személyes mikrobuszt is vásárolni, amelyre pályázati pénzeket használtak fel. Dozvedeli sme sa, že inštitúcii sa z úspešného projektu podarilo kúpiť jeden 9 miestny mikrobus. Bár az autó még nem érkezett meg a gyártótól, de már most mindenki tudja, hogy nagyban megkönnyíti majd az itt dolgozók munkáját, és talán kicsit közelebb hozza majd Rozsnyó város lakosait az itt élőkhöz. Auto síce od výrobcu nedošlo, ale už všetci vedia, že vo veľkej mieri uľahčí prácu personálu a zároveň zblíži Rožňavčanom a obyvateľov domova.
Anyag címe: Anyag hossza: Televízió: Gimnázium 4perc Rozsnyó Felkonf. Szoveg: Nyitott nap keretében mutatta be a rozsnyói Šafárik Gimnázium az új tanév továbbtanulási lehetöségeit. Gymnázium P. J. Šafárika predstavilo počas dňa otvorených dverí možnosti pokračovania v štúdiách. Amíg a bilingvális szakirányú képzés iránt többszörös a túljelentkezés, addig a magyar tanítási nyelvü osztályt elsö helyen 13 diák jelölte meg. Kým na bilingválnu formu štúdia záujem mnohonásobne prevyšuje kapacitu školy, maďarskú triedy gymnázia napísalo v prihláške na prvom mieste 13 žiakov. Az új iskolatörvény módosítása szerint három diák jelentkezésén múlhat a magyar osztály sorsa. Podľa novelizácie školského zákona stojí osud otvorenia maďarskej triedy na troch prihlásených. Nyitott nap keretében mutatta be a rozsnyói Šafárik Gimnázium az új tanév továbbtanulási lehetöségeit. Gymnázium P. J. Šafárika predstavilo počas dňa otvorených dverí možnosti pokračovania v štúdiách. Amíg a bilingvális szakirányú képzés iránt többszörös a túljelentkezés, addig a magyar tanítási nyelvü osztályt elsö helyen 13 diák, másodikon pedig 5 diák jelölte meg. Kým na bilingválnu formu štúdia záujem mnohonásobne prevyšuje kapacitu školy, maďarskú triedy gymnázia napísalo v prihláške na prvom mieste 13 a v druhom kole 5 žiakov. I. szinkron: Laco Árpád, Šafárik Gimnázium igazgatóhelyettese zástupca riaditeľa Gymnázia P. J. Šafárika A nagymihályi számítógépes központ jelentése szerint, amit tegnap kaptunk, pillanatnyilag 13 érdeklödö van.
Podľa včerajšieho hlásenia výpočtového strediska v Michalovciach je 13 záujemcov o štúdium. Lehetne több is? Mohlo by byť viac? Bízom benne, hogy lehetne több is. Verím, že by mohlo byť viac. Még mindig tallálkozunk olyan gyerekekkel, akik még nem döntötték el. Sú ešte deti, ktoré sa nerozhodli. Márciusig még sok minden változhat. Do marca sa ešte môže veľa zmeniť. Sokan vannak, még akik gondolkodnak, sokan 2. helyként tüntették fel a gimnáziumot. Je veľa takých, čo ešte uvažujú, mnohí označili na prihláške gymnázium na 2. mieste. Mindenesetre bízom, hogy a szám emelkedni fog. V každom prípade verím, že toto číslo sa ešte zvýši. A gimnázium jövőre két osztályt nyithat, s ebben nem szerepel a magyar tagozat augusztusban erről döntött Kassa megye önkormányzata, a módosított oktatási törvény miatt. Kvôli zmenám v školskom zákone rozhodol Košický samosprávne kraj môže gymnázium v budúcom školskom roku otvoriť dve triedy, no v tomto počte maďarské triedy nefigurujú. A magyar tanítási nyelvü osztály megnyitására ígéretet kapott az intézmény jelentette ki a gimnázium igazgatója Jozef Matis. Riaditeľ gymnázia Jozef Matis informoval, že škola dostala prísľub na otvorenie triedy s vyučovacím jazykom maďarským. Hozzátette: kérvényezni fogják az osztály megnyitását. Povedal, že škola bude žiadať o jej otvorenie. /atmo/ 2. szinkron: Jozef Matis, iskolaigazgató /szlovák szinkron/ riaditeľ školy Két osztályt nyithatunk. Kérvényt kell beadnunk a megnyitásra. Feltérképeztük az érdeklődést a magyar tanítási nyelvű osztályba. Számunkra mérvadó az első körben jelentkezők száma. Ezek a biztos jelentkezők. Ám 13 nagyon kevés.