VÉLEMÉNY. SZERB KÖZTÁRSASÁG POLGÁRI JOGVÉDŐ /11. B e l g r á d. Iktatószám: Dátum:

Hasonló dokumentumok
Polgári Jogvédő SZERB KÖZTÁRSASÁG VAJDASÁG AUTONÓM TARTOMÁNY /11. TARTOMÁNYI OMBUDSMAN Belgrád Iktatószám: 1714 Dátum:

/Vajdaság Autonóm Tartomány Hivatalos Lapja, Újvidék, május 22, 8. szám/

2011. évi teljesítés

3. szám 26. oldal

ZENTA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

Összhangban Zenta község Községi Tanácsának a 03-13/2014-es számú, án kelt végzésével nyilvános betekintést hirdetünk ki:

A törvényességi felügyelet szabályozása. Belső kontrollok és integritás az önkormányzatoknál szeminárium

S Z A B Á L Y Z A T O T A POLGÁRI EGYESÜLETEK TOPOLYA KÖZSÉGI KÖLTSÉGVETÉSÉBŐL VALÓ, PÉNZÜGYI TÁMOGATÁSÁRÓL

ZENTA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

Új Szöveges dokumentum Helyi Védelmi Bizottság Miskolc

A törvényességi felügyelet szabályozása és szakmai irányítása

A magyar nyelv szerepe a gazdasági és társadalmi életben, Szerbiában

NYELVHASZNÁLATI JOGI HELYZETKÉP SZERBIÁBAN

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ HIVATALOS LAPJA TOPOLYA KÖZSÉG ОПШТИНЕ БАЧКА ТОПОЛА. Број 9 Година XXXXI 18. септембар г., Бачка Топола

ZENTA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

AZ ÉLSPORT ÉS A SPORTDÍJAK FINANSZÍROZÁSÁRA IRÁNYULÓ NYILVÁNOS PÁLYÁZATOT A ÉVBEN

NEMZETI VÁLASZTÁSI BIZOTTSÁG

SZERB KÖZTÁRSASÁG POLGÁRI JOGVÉDŐ / 11 B e l g r á d. Iktatószám: Dátum:

2016. JÚNIUS 10-RE ÖSSZEHÍVOM A ZENTAI KÖZSÉGI KÉPVISELŐ-TESTÜLET 1. ALAKULÓ ÜLÉSÉT

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ HIVATALOS LAPJA TOPOLYA KÖZSÉG ОПШТИНЕ БАЧКА ТОПОЛА. L. évfolyam 26. Szám Topolya, november 23.

TOPOLYA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA. XLVI. évfolyam 5. szám Topolya, február 28.

KÖZFELHÍVÁST KÖZMUNKAPROGRAM ÉVI MEGVALÓSÍTÁSÁNAK MEGSZERVEZÉSÉRE TOPOLYA KÖZSÉGBEN

A nemzeti kisebbségek nyelvének és írásának hivatalos használatára való jog

ÁLTALÁNOS JOGI ISMERETEK KÖZIGAZGATÁSI ISMERETEK

HELYI ÖNKORMÁNYZATOK TÖRVÉNYESSÉGI FELÜGYELETE AUSZTRIÁBAN ÉS MAGYARORSZÁGON

Az ülést Zenta Község Képviselő-testülete nagytermében 13,00 órai kezdettel tartjuk.

ZENTA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

ZENTA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

ZENTA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

Nemzetpolitikai továbbképzés október 16.

6. AZ ÖNSZERVEZŐDÉSHEZ VALÓ JOG

TOPOLYA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA. XLIX. évfolyam 10. Szám Topolya, június 01.

SZABÁLYZATOT ZENTA KÖZSÉGBEN AZ ÉLSPORT FINANSZÍROZÁSÁNAK MÓDJÁRÓL

ÉVES PROGRAMOT. Topolya község költségvetési felügyelőségének évi munkájára vonatkozóan

Általános szabályzatot. Általános rendelkezések

KENGYEL KÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK. 11/2018. (XI.16.) önkormányzati rendelete

Általános jogi ismeretek. Tematika:

ZENTA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

ZENTA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

Törvény a nemzeti kisebbségek jogainak és szabadságainak védelméről

TOPOLYA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA. XXXXIII. Évfolyam 10. szám Topolya, november 23.

Bevezetés Az alapjogok korlátozásának általános szabályai... 5

HELYI ÖNKORMÁNYZATOK TÖRVÉNYESSÉGI FELÜGYELETE DR. GYURITA RITA A GYŐR-MOSON-SOPRON MEGYEI KORMÁNYHIVATAL IGAZGATÓJA

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ HIVATALOS LAPJA TOPOLYA KÖZSÉG ОПШТИНЕ БАЧКА ТОПОЛА. XXXXIII. Évfolyam 5. szám Topolya, április 28.

5. A Szabadka Község Népszaporulatösztönző Lakáshitel Alapjának alapításáról és az alap eszközei

A Muravidéki Magyar Önkormányzati Nemzeti Közösség Alapszabályzata I. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

méhez. A közigazgatási tevékenység ilyen koncepciójában kapja meg a nemzetek és nemzetiségek nyelvének és írásának egyenjogúsága teljes értelmét.

Važnanapomena: Fontos megjegyzés:

KENGYEL KÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK. 14/2017.(X.27.) önkormányzati rendelete

Hivatalos név: Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Mérnöki Kamara. Székhely: 5000 Szolnok, Ságvári krt. 4. II Postai címe: 5001 Szolnok, Pf. 11.

TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI MINISZTÉRIUM FÖLDMŰVELÉSÜGYI ÉS VIDÉKFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM TERVEZET

JÁSZBERÉNY VÁROSI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETE ELŐTERJESZTÉSEK FEDŐLAPJA

8165/16 ek/gu/kk 1 DGE 1A

SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI ÜGYRENDJE

ZENTA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

ÁLTALÁNOS KÖZZÉTÉTELI LISTA. I. Szervezeti, személyzeti adatok

1. szakasz. 2. szakasz

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

ELŐTERJESZTÉS. Nagyvázsony község Önkormányzat képviselő-testületének augusztus 28-ai soron következő nyilvános ülésére

Szerződés a jószomszédság és az együttműködés alapjairól a Magyar Köztársaság és Ukrajna között

E L Ő T E R J E S Z T É S

A tervezet előterjesztője

Öttömös Község Önkormányzata Képviselő-testülete 18/2004. (XII.23.) rendelete a helyi önszerveződő közösségek pénzügyi támogatásának rendjéről

Број: СТРАНА 71. OLDAL szám

Polgármesteri Hivatal ügyrend 1. sz. melléklet. Titkárság

A foglalkoztatás-felügyeleti rendszer átalakítása a munkaügyi ellenőrzés tapasztalatai

TOPOLYA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA. L. évfolyam 5. Szám Topolya, február 05.

Dr. Görög István jegyző. Dr. Görög István jegyző. Előzetes hatásvizsgálati lap Rendelettervezet

ZENTA KÖZSÉG ÉS A TARTOMÁNYI MUNKAÜGYI, FOGLALKOZTATÁSI ÉS A NEMEK EGYENJOGÚSÁGÁVAL FOGLALKOZÓ TITKÁRSÁG

ZENTA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

ELŐTERJESZTÉS A Kulturális, Egyházügyi és Nemzetiségi Bizottság június 17-i ülésére

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. a 974/98/EK rendeletnek az euró Lettországban való bevezetése tekintetében történő módosításáról

K I V O N A T. Alsónémedi Nagyközség Önkormányzatának Képviselő-testülete által október 30-án megtartott nyilvános ülésének jegyzőkönyvéből

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: A TANÁCS RENDELETE

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ HIVATALOS LAPJA TOPOLYA KÖZSÉG ОПШТИНЕ БАЧКА ТОПОЛА. Број 7 Година XXXVII 15. септембар г., Бачка Топола

Број: СТРАНА 192. OLDAL szám

A rendelet célja. A rendelet hatálya

TÖRVÉNY A NEMZETI KISEBBSÉGEK NEMZETI TANÁCSAIRÓL (A SZK Hivatalos Közlönye, 72/2009. sz.)

V É G Z É S T hozott CSÓKA KÖZSÉGBEN A SPORT FEJLESZTÉSÉRŐL SZÓLÓ PROGRAM KIDOLGOZÁSÁT VÉGZŐ BIZOTTSÁG MEGALAKITÁSÁRÓL

KENGYEL KÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK. 16/2014. (XI.28.) önkormányzati rendelete. A szociális célú tűzifa támogatás helyi szabályairól

Ügyiratszám:639-3/2014. SZABÁLYTALANSÁGOK KEZELÉSÉNEK ELJÁRÁSRENDJE SZABÁLYZAT HATÁLYA

MELLÉKLETEK. a következőhöz A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK. A jogállamiság erősítésére irányuló új uniós keret

- a közszolgáltatások színvonalának emelése - minőség, gyorsaság, ügyfélcentrikusság,

Vanyola Község Önkormányzatának 10/2006. (V. 31.) r e n d e l e t e a helyi gyermekvédelmi ellátásokról

ELŐTERJESZTÉS A Képviselő-testület január 27-i ülésére

Pusztaföldvár Községi Önkormányzat Képviselő Testületének 14/2013. ( V. 2.) sz. önkormányzati rendelete

3. szám 34. oldal

187. sz. Keretegyezmény a munkavédelemről

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2016/1993 IRÁNYMUTATÁSA

1. Általános rendelkezések

1.. 2., 3.. Eljárási rendelkezések

Előzmények. Jogszabályok

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 18. (OR. en)

A nemzetiségi önkormányzatok támogatásai

ZENTA KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

SZABÁLYTALANSÁGOK KEZELÉSÉNEK ELJÁRÁSRENDJE

Előterjesztő: Polgármester Előkészítő: P.H. Településfejlesztési és Vagyongazdálkodási Osztály. Ózd, október 30.

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

A KIVÁLASZTÁSI ELJÁRÁSBAN HOZOTT DÖNTÉSEKKEL SZEMBENI PANASZKEZELÉSI ELJÁRÁS SZABÁLYAI

Átírás:

SZERB KÖZTÁRSASÁG POLGÁRI JOGVÉDŐ 16-2987/11. B e l g r á d Iktatószám: 21307 Dátum: 2011.11.4. A Polgári Jogvédőről szóló törvény (Az SZK Hivatalos Közlönye, 79/05. és 54/07. szám) 1. szakaszának 2. bekezdésével összhangban, gondoskodva az emberi és kisebbségi jogok és szabadságjogok védelméről és fejlesztéséről, a nyilvánosság számára ismert, valamint a szerbiai nemzeti kisebbségek nyelvének és írásának hivatalos használatáról folytatott kutatások során összegyűjtött tényezők és adatok alapján, a Törvény 24. szakaszának 2. bekezdésével összhangban, a Polgári Jogvédő az ajánlását is tartalmazó következő véleményét adja: VÉLEMÉNY A nyelvek és írások hivatalos használatáról szóló törvény (Az SZK Hivatalos Közlönye, 30/2010. szám, a továbbiakban: Törvény) meglevő fogyatékosságai megakadályozzák a nemzeti kisebbséghez tartozóknak a nyelvük és írásuk egyenrangú hivatalos használatára irányuló joguk érvényesítését. A Törvény nem biztosítja, hogy a helyi önkormányzati egységekben kötelezően bevezessék a nemzeti kisebbség nyelvének és írásának egyenrangú hivatalos használatát abban az esetben, ha teljesült a Törvényben megállapított feltétel, éspedig hogy a területén ugyanaz a nemzeti kisebbséghez tartozó lakosság 15%-nál nagyobb számban legyen jelen. A Törvény 11. szakasza 4. bekezdésének a 19. szakasszal való ellentéte abból áll, hogy ugyanazt a tárgyat szabályozza a szervek nevének, a helyi önkormányzati egység elnevezésének, a lakott települések, terek és utcák nevének, valamint más földrajzi nevek kiírását azon a területen, amelyen a nemzeti kisebbségi nyelvek is hivatalos használatban vannak, viszont különbözőképpen írja elő ezen kötelezettség érvényesítésének módját, zavart kelt és megnehezíti a nemzeti kisebbségek nyelvének és írásának egyenjogú hivatalos használatára irányuló jogának hatékony és teljes mértékű érvényesítését. A Törvény 21. és 22. szakaszának rendelkezései nem biztosítják a Törvény alkalmazásának hatékony felügyeletét sem, sem pedig a nemzeti kisebbségek nyelvének és írásának hivatalos használatára való jogának érvényesítéséhez és védelméhez szükséges pénzeszközöket. Szem előtt tartva a nyelvnek és az írásnak az etnikai és nyelvi kisebbségek önazonosságának megőrzésében betöltött jelentőségét és a nemzeti kisebbségekhez tartozók nyelvének és írásának egyenjogú hivatalos használatra való joga érvényesítésének előmozdítására törekedve, a Polgári Jogvédő A Polgári Jogvédőről szóló törvény 24. szakasza 2. bekezdése rendelkezésének értelmében, a következő ajánlást utalja az Emberi és Kisebbségi Jogi, Államigazgatási és Helyi Önkormányzati Minisztériumhoz.

2 AJÁNLÁS A nemzeti kisebbségek nyelvének és írásának egyenrangú hivatalos használatára való jogának érvényesítése és előmozdítása céljából szükséges, hogy az illetékes államigazgatási szerv: 1. Intézkedéseket foganatosítson, hogy a Törvény világosan és egyértelmű módon szabályozza a következőt: - A nemzeti kisebbség nyelvének és írásának egyenrangú hivatalos használatba való kötelező bevezetését a helyi önkormányzati egység területén, amikor e nemzeti kisebbséghez tartozók százaléka a területén élő lakosság teljes számában eléri a 15%-ot az utolsó lakossági népszámlálás eredménye alapján; - A közmegbízatásból eljáró szervek nevének, a helyi önkormányzati egység elnevezésének, a lakott települések, terek és utcák, valamint más földrajzi nevek kötelező kiírását a nemzeti kisebbség hagyománya és nyelvének helyesírás szerint, amely a helyi önkormányzati egység területén hivatalos használatban van; 2. Valamennyi szükséges módozat, intézkedés és pénzügyi eszköz biztosítását A nyelvek és írások hivatalos használatáról szóló törvény alkalmazásához és az alkalmazása feletti hatékony felügyelet gyakorlását. 3. A nemzeti kisebbségek nemzeti tanácsainak törvényben megállapított hatásköreinek érvényesítése céljából, szükséges A nemzeti kisebbségek nemzeti tanácsairól szóló törvény 10. szakaszával összhangban lehetővé tenni a számukra azon törvények és más aktusok előkészítésében való részvételt, amelyek szabályozzák a nemzeti kisebbségek nyelvének és írásának hivatalos használatát. Az Emberi és Kisebbségi Jogi, Államigazgatási és Helyi Önkormányzati Minisztérium A Polgári Jogvédőről szóló törvény 31. szakaszának 3. bekezdésével összhangban, legkésőbb 60 napon belül értesíteni fogja a Polgári Jogvédőt az ajánlás végrehajtásához szükséges intézkedések foganatosításáról. INDOKOK A Szerb Köztársaság alkotmánya (Az SZK Hivatalos Közlönye, 98/2006. szám) előírja, hogy a Szerb Köztársaságban hivatalos használatban van a szerb nyelv és a cirill írás, más nyelvek és írások hivatalos használatát pedig az alkotmány alapján külön törvény szabályozza. Hogy ezt az alkotmányban szavatolt jogot érvényesíteni lehessen és lehetővé váljék a nemzeti kisebbségi nyelv és írás egyenrangú hivatalos használata, meghozták A nyelvek és írások hivatalos használatáról szóló törvény módosítására és kiegészítésére vonatkozó törvényt. A nyelvek és írások hivatalos használatáról szóló törvény a nyelv és írás hivatalos használatának területéről való alaptörvény. A Törvény 1. szakasza előírja, hogy a Szerb Köztársaságban hivatalos használatban van a szerb nyelv és a cirill írás, valamint a latin betűs írás a Törvényben megállapított módon, viszont azokon a területeken, amelyeken a nemzeti kisebbségek élnek, hivatalos használatban van, a szerb nyelvvel egyidőben, a nemzeti kisebbségek nyelve és írása is, a Törvényben megállapított módon. Azonban, annak ellenére, hogy a Szerb Köztársaság jogi berendezésében a nyelv és írás hivatalos használatára való jogot Törvény szabályozza, a polgárok a Polgári Jogvédőhöz fordultak, rámutatva az ezen jog érvényesítésével kapcsolatos nehézségekre. I.

3 Ezzel kapcsolatban, jellegzetes példa Priboj község, amelyben a bosnyák nemzeti kisebbség számára nem tették lehetővé a boszniai nyelv és a latín betűs írás egyenrangú hivatalos használatát a Törvény 11. szakaszának 2. bekezdésével összhangban. Ugyanis, Priboj község alapszabálya előirányozza, hogy a területén hivatalos használatban van a szerb nyelv és a cirill írásmód, a boszniai nyelv és írásának bevezetése kizárólag akkor lehetséges, amennyiben a Községi Képviselőtestület elfogadja az alapszabály módosítását A helyi önkormányzatról szóló törvény (Az SZK Hivatalos Lapja, 129/07. szám) 20., 32. és 33. szakaszával összhangban. Azonban, a Községi Képviselő-testület tanácsnokai több képviselő-testületi gyűlésen nem fogadták el az alapszabály módosítására vonatkozó kezdeményezést és nem fogadták el a határozatot, amelynek alapján lehetséges lenne, hogy a boszniai nyelv hivatalos használatban legyen. Tekintettel arra, hogy Priboj község területén, a 2002. évi népszámlálási adatok szerint, a lakosság 18,33%-a bosnyák, a boszniai nyelv bevezetése, a Törvény 11. szakaszának 2. bekezdésének értelmében, amely előirányozza, hogy a helyi önkormányzati egységnek az alapszabályban kötelezően be kell vezetnie a nemzeti kisebbség nyelvének és írásának egyenrangú hivatalos használatát, amennyiben a nemzeti kisebbséghez tartozók százalékaránya a terület lakosságának teljes számában eléri a 15%-ot az utolsó népszámlálási adatok szerint, kategórikus kötelezettség. Priboj község kötelezettségét, hogy bevezesse a boszniai nyelv egyenrangú hivatalos használatát, megerősíti az a tény is, hogy A regionális vagy kisebbségi nyelvekről szóló Európai Alapokmány (SZM Hivatalos Lapja Nemzetközi szerződések, 18/05. szám) becikkelyezésével, a Szerb Köztársaság elfogadta, hogy a saját törvényeivel összhangban, biztosítsa az Alapokmány rendelkezéseinek alkalmazását az albán, a boszniai, a bolgár, a magyar, a roma, a román, a ruszin, a szlovák, az ukrán és a horvát nyelvek esetében. A Polgári Jogvédő 2010. március 31-én Priboj község Képviselő-testületéhez ajánlást juttatott el, elvárva, hogy az illetékes községi szervek valamennyi szükséges intézkedést megtegyenek, hogy a szóban forgó fogyatékosságot kiküszöböljék és lehetővé tegyék a nemzeti kisebbségek alkotmányban és a Törvényben elismert jogának alkalmzását. Azonban, mivel ezt nem tették meg, a Polgári Jogvédő a Priboj község Képviselő-testületének munkájában jelentkező mulasztásokról értesítette az Emberi és Kisebbségi Jogi, Államigazgatási és Helyi Önkormányzati Minisztériumot, mint a helyi önkormányzati egység munkájának és aktusainak törvényessége feletti felügyelet gyakorlására illetékes szervet. A Minisztérium Priboj község Képviselő-testületének rámutatott annak szükségességére, hogy az első következő ülésen eljárást indítson Priboj község alapszabályának módosítására és tegye lehetővé a bosnyák nemzeti kisebbség nyelvének és írásának hivatalos használatba való bevezetését. Mivel figyelmen kívül hagyták a Minisztérium meghagyását és nem módosították az alapszabályt, a Minisztérium, 2011. március elején javaslatot nyújtott be az Alkotmánybírósághoz Priboj község alapszabálya alkotmányosságának és törvényességének elbírálása céljából, amelyről még nem határoztak. A Polgári Jogvédő által vezetett eljárás és az intézkedések, amelyeket az Emberi és Kisebbségi Jogi, Államigazgatási és Helyi Önkormányzati Minisztérium foganatosított, rámutat arra, hogy a jelenlegi törvényi jogszabályok nem irányoznak elő hatékony jogi védelmet, amely biztosítaná a nemzeti kisebbséghez tartozóknak a nyelvük és írásuk egyenrangú hivatalos használatára való jogának érvényesítését és védelmét. II. A Polgári Jogvédő a 2009/2010. évben kutatást végzett a nemzeti kisebbségekhez tartozóknak a nyelvük és írásuk hivatalos használatára való joguk alkalmazásáról, amelynek alapján ellentétet vett észre A nyelvek és írások hivatalos használatáról szóló törvény 11. szakaszának 4. bekezdése és a 19. szakasza között, mert annak ellenére, hogy ugyanazt a tárgyat szabályozza a szervek nevének, a helyi önkormányzati egységek, a lakott települések, terek és utcák elnevezésének és más toponímáknak a kiírását, azokon a területeken, amelyeken a nemzeti kisebbségek nyelve is hivatalos használatban van, különbözőképpen írja elő ezen kötelezettség érvényesítésének módját. Ugyanis, a Törvény 11. szakaszának 4. bekezdése előirányozza, hogy a helyi önkormányzati egység

4 területén, amelyen bevezették a nemzeti kisebbség nyelvének és írásának egyenrangú hivatalos használatát, a közmegbízatásból eljáró szervek elnevezését, a helyi önkormányzati egységek, a lakott települések, a terek és utcák elnevezését és más toponímákat nemzeti kisebbségi nyelven kell kiírni, annak hagyománya és helyesírása szerint. Ugyanakkor a Törvény 19. szakasza előirányozza, hogy azokon a területeken, amelyeken a nemzeti kisebbségi nyelvek is hivatalos használatban vannak, a helységek elnevezéseit és más földrajzi elnevezéseket, az utcák és terek elnevezését, a szervek és szervezetek nevét, a közlekedési jelzőtáblákat és a nyilvánosságot figyelmezetető jeleket, valamint egyéb közérdekű feliratokat a nemzeti kisebbségi nyelven is ki kell írni. Látszólag azonosak, az említett törvényi rendelkezések lényeges különbséget tartalmaznak, mert a Törvény 11. szakaszának 4. bekezdése előirányozza, hogy a földrajzi elnevezéseket ki kell írni a nemzeti kisebbség nyelvén, úgy hogy kifejezzék a hagyományos elnevezéseket, amelyeket a nemzeti kisebbségek használnak (pl. a Srbobran hagyományos elnevezése Szenttamás). Ezzel ellentétben, ugyanezen Törvény 19. szakasza ilyen lehetőséget nem irányoz elő, hanem előirányozza, hogy a földrajzi nevek nemzeti kisebbségi nyelven való kiírása megvalósítható a hagyományok és a helyesírás tiszteletben tartása nélkül is. A Törvény 19. szakasza lehetővé teszi, hogy a földrajzi neveket nemzeti kisebbségi nyelven írják ki, de nem az ezen nemzeti kisebbség hagyománya és helyesírása szerint. A 19. szakasz egyidejű létezése kijátsza azt a célt, amit el szeretnének érni a 11. szakasz 4. bekezdésével, illetve megakadályozza a nemzeti kisebbségek nyelvének és írásának egyenrangú használatára való jogának hatékony és teljes mértékű érvényesítését. Azt a jogot, hogy a helyi önkormányzati egység és a lakott település elnevezésének kiírásakor a nemzeti kisebbség nyelvén és helyesírása szerint a hagyományos elnevezéseket használják akkor is, ha a szerb elnevezéstől különböznek, a Szerb Köztársaság alkotmánya 79. szakaszának rendelkezése állapítja meg, valamint a nemzetközi jogi aktusok is, éspedig A világon és Európában élő nemzeti kisebbségek védelmére irányuló Keretegyezmény, illetve más államokkal (pl. a Magyar Köztársasággal) kötött bilaterális egyezmények. III. A minisztériumokról szóló törvény (Az SZK Hivatalos Közlönye, 16/2011. szám), előírja, hogy a nyelv és írás hivatalos használata az Emberi és Kisebbségi Jogi, Államigazgatási és Helyi Önkormányzati Minisztérium (11. szakasz) és a Köztársasági Törvényhozási Titkárság (24. szakasz) határkörébe tartozik. Ugyanakkor, A nyelvek és írások hivatalos használatáról szóló törvény 22. szakaszának rendelkezése a Törvény végrehajtása feletti felügyeletet bizonyos számú a közigazgatási teendőkben, a közlekedési teendőkben, a településrendezési és lakásügyi teendőkben, az oktatási, a művelődési és az egészségügyi teendőkben illetékes minisztériumok hatáskörébe helyezte. A Polgári Jogvédő, az általa vezetett eljárás, valamint az illetékes minisztériumoknak a Törvény rendelkezéseinek végrehajtása feletti felügyeletről való értesítése alapján megállapította, hogy az egyes minisztériumoknak nincs megfelelő kapacitása és A nyelvek és írások hivatalos használatáról szóló törvény rendelkezéseinek végrehajtása felett nem végzik a felügyeletet. Szem előtt tarva a felsoroltakat, valamint azt, hogy a Törvény alkalmazása feletti felügyelet nem egy minisztérium hatáskörébe tartozik, továbbá, hogy nincs meg a felügyelettel kapcsolatos jogilag kötelező hatású koordináció valamennyi illetékes államigazgatási szerv között, az a következtetés, hogy nincs jól biztosítva az alkalmzásának a folyamatos figyelemmel kísérése. Ezért, a Polgári Jogvédőnek az a véleménye, hogy a Törvény következetes alkalmazásához szükséges intézkedések nincsennek biztosítva és az a véleménye, hogy A nyelvek és írások hivatalos használatáról szóló törvény alkalmazása feletti felügyelet gyakorlásában egy szerv illetékességét törvényben kellene megállapítani. Egy illetékes szerv megállapításával biztosítanák mind az állapot figyelemmel kísérését és a probléma teljes mértékű felülvizsgálatát, amely kíséri a nyelvek és írások hivatalos használatát, mind pedig a fogyatékosságok kiküszöböléséhez szükséges intézkedések alkalmzását, a büntető rendelkezéseket az eljárás

5 elmulasztása miatt összhangban a törvénnyel, és megteremtődnének a feltételek a nyelvek és írások hivatalos használata előmozdítására irányuló intézkedések tervezésére, főként az elengedhetetlen költségvetési eszközök tervezésével és odaítélésével kapcsolatban. IV. A Törvény 21. szakasza előirányozza, hogy a nyelvek és írások hivatalos használatának érvényesítéséhez szüksége eszközöket azoknak a szerveknek, illetve szervezeteknek kell biztosítaniuk, amelyekben a Törvényben megállapított jogokat és kötelezettségeket érvényesíteni kell. Szem előtt tartva, hogy a törvényi rendelkezés nem pontosítja a szerv, illetve a szervezet kötelezettségét a nyelvek és írások hivatalos használatának érvényesítésére irányuló intézkedések foganatosítása tekintetében, a Polgári Jogvédő rámutat annak szükségességére, hogy törvénynek kell szabályoznia a Törvény meglevő 21. szakaszának anyagát az azon szerveknek, illetve szervezeteknek a köztársasági költsgvetésből való eszközök tervezése és odaítélése kötelezettségének megállapítása értelmében, amelyekben érvényesítik a nyelv és írás hivatalos használatát. Jelentős megemlíteni, hogy A Vajdaság Autonóm Tartomány hatásköreinek megállapításáról szóló törvény 76. szakasza megállapítja, hogy az autonóm tartomány a szervein keresztül, összhangban a törvénnyel, amely szabályozza a nyelvek és az írások hivatalos használatát, részletesebben szabályozza a nemzeti kisebbségek nyelvének és írásának hivatalos használatát az autonóm tartomány területén és felügyelőségi felügyeletet gyakorol, összhangban a törvénnyel, amely szabályozza a nyelvek és írások hivatalos használatát, mint rábízott feladatot. Ezek a teendők a Tartományi Oktatási, Közigazgatási és Nemzeti Közösségi Titkárság tevékenységi körébe tartoznak, amely felügyeletet gyakorol a törvényi rendelkezések alkalmzása felett, figyelemmel kíséri az állapotot és odaítéli a tartományi költségvetési eszközöket, pályázat útján. Ezen a módon jelentős eredményeket értek el a nyelvek és írások hivatalos használatáról szóló törvényi rendelkezések következetes alkalmazásával kapcsolatban. A Tartományi Oktatási, Közigazgatási és Nemzeti Közösségi Titkárság minden évben bemutatja A nyelvek és írások hivatalos használatát szabályozó jogszabályok alkalmazása felett elvégzett felügyeletről szóló jeletést. V. A Polgári Jogvédő rámutat arra, hogy feltétlenül szükséges a nemzeti kisebbségek nyelvének és írásának hivatalos használatra való jogának szabályozásakor, de főként az ezen kérdéseket részletesebben szabályozó törvények és más jogszabályok meghozatalakor szem előtt tartani A nemzeti kisebbségek nemzeti tanácsairól szóló törvény 10. szakasza 1. bekezdésének 10. pontját, amely előirányozza, hogy a nemzeti tanács, összhangban a törvénnyel és az alapszabályával, szervei által önállóan részt vesz a jogszabályok előkészítésében és javaslatot terjeszt elő azon jogszabályok módosítására és kiegészítésére, amelyek szabályozzák a nemzeti kisebbségek alkotmányban szavatolt jogait a művelődés, az oktatás, a tájékoztatás és a nyelv és írás hivatalos használatának területén. A felsoroltak alapján, a Polgári Jogvédő véleménye szerint elengedhetetlen, hogy az Emberi és Kisebbségi Jogi, Államigazgatási és Helyi Önkormányzati Minisztérium együttműködést valósítson meg a Köztársasági Törvényhozási Titkársággal és hogy A minisztériumokról szóló törvényben megállapított hatáskörökkel összhangban ezek a szervek intézkedéseket és tevékenységeket foganatosítsanak A nyelvek és írások hivatalos használatáról szóló törvényben észlelt fogyatékosságok kiküszöbölése végett, a nemzeti kisebbségeknek a nyelvük és írásuk egyenrangú hivatalos használatára való joguk hatásos érvényesítése céljából. POLGÁRI JOGVÉDŐ HELYETTES Dr. Goran Bašić

6