Szita Szilvia Pelcz Katalin: MagyarOK 1.



Hasonló dokumentumok
SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK HOLLAND F a/az. de/het. 1 a kávé, az óra

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ

A MUTATÓNÉVMÁSOK. A mutatónévmások az angolban is (mint a magyarban) betölthetik a mondatban

ISMÉTLÉS 2. IGEIDŐK-SPECIÁLIS ESETEK

Olvasd el a példákat figyelmesen!

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Tanmenetjavaslat heti 1 óra. Köszönés Bemutatkozás. Ismerkedés. Utasítások. Érdeklődés. Számok Számlálás. Születésnap. Óra, 11, 12.

Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04

MagyarOK 1.: szólista a 4. fejezethez / Glossary to chapter 4 / Glossar zu Kapitel 4 / Glossario per il capitolo 4

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten

Countable and uncountable nouns Megszámlálható és megszámlálhatatlan főnevek. Project 2 Unit Get to top 1 5/a-b-c

Ich komme aus Bonn

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Szita Szilvia Pelcz Katalin: MagyarOK 1.

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK ANGOL NÉMET OLASZ F Afrika. 2 Afrikában élek. I live in Africa.

6. évfolyam Angol nyelv

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

BEMELEGÍTÉS. Lecke (Kezdő 2. / 1.) MELLÉKNEVEK. Olyan mellékneveket választottunk, amelyeket a hétköznapokban remekül lehet alkalmazni.

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Csoportosítsd a szövegben található szavakat! / Group the words according to the text.

Túlélő angol kezdőknek

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

Lesson 1 On the train

7. osztály Angol nyelv

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

Well, Already said. Pardon?

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK ANGOL NÉMET OLASZ F alkohol fn ~ok, ~t, ~ja alcohol Alkohol alcool 5 áll vkinek. 5 Jól áll neked ez a póló.

MagyarOK 1.: munkalapok 5

EGY ALANY NÉLKÜLI ANGOL NYELVTANI SZERKEZET

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg:

MY ENGLISH BOOK Class 4

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

ANGOL NYELV Helyi tanterv

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD EXTRA BEÉGETŐS MONDATOK - HOGY NE ÉGJ BE : -)

MagyarOK 1.: munkalapok 3

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose

Négy Hét Alatt Alapszinten Angolul. GYAKORLÁS nap

7. Bemutatom a barátomat, Pétert. 8. Hogy hívják Önt? 9. Nagyon örülök, hogy találkoztunk. 10. Nem értem Önt. 11. Kérem, beszéljen lassabban.

Prepositions Előljárószavak, prepozíciók

ISMÉTLÉS 4. (MÓDBELI) SEGÉDIGÉK

VIII. A cukrászdában. A. Kéred ezt a tortát? Igen, kérem. Mit kérsz? Egy teát kérek. Milyet kérsz? Zöldteát kérek.

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Travel Getting Around

Osztályozóvizsga követelményei

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME?

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

Tel.: (+361) , FAX: (+361) vagy Honlap:

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

TANMENETJAVASLATOK. Javasolt időelosztás

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

Túlélő angol kezdőknek 11. lecke Időjárás (Fordítás- megoldás)

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e egy bizonyos nyelven

MODÁLIS SEGÉDIGÉK (Modal Auxiliaries)

BIRTOKLÁST KIFEJEZŐ VAN (HAVE GOT) (valakinek VAN valamije)

Na de ennyire részletesen nem fogok belemenni, lássuk a lényeget, és ha kérdésed van, akkor majd tedd fel külön, négyszemközt.

Négy Hét Alatt Alapszinten Angolul. GYAKORLÁS 21. nap

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.)

6. évfolyam Angol nyelv

mn ~abb, ~an gelukkig Ik ben gelukkig. zoals De Engelsen schrijven de woorden niet zoals ze ze uitspreken.

It Could be Worse. tried megpróbált while miközben. terrifying. curtain függöny

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2011 B CSOPORT. for on off by to at from

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

MagyarOK 1. tanmenetek

Reported Speech Függő beszéd

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornázom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig.

HELYHATÁROZÓ ELÖLJÁRÓSZÓK

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

Tudok köszönni tegezve és önözve, és el tudok búcsúzni. I can greet people in formal and informal ways. I can also say goodbye to them.


MagyarOK A2+ munkalapok 1

PAST ÉS PAST PERFECT SUBJUNCTIVE (múlt idejű kötőmód)

Vakáció végi akció Ukrajnában

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornázom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig.

Könnyen, Gyorsan Angolul!

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

VIZI KATALIN MAGYAR ANGOL ALAPSZÓTÁR

Technika, életvitel és gyakorlat

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK ANGOL NÉMET OLASZ F i ~ni, ~ott, ~j to give sth to sb I give flowers to my girlfriend.

Tanmenetjavaslat heti 3 óra

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz

Átírás:

Szita Szilvia Plcz Katalin: MagyarOK 1. SZÓJEGYZÉK A MAGYAROK 1. ELSŐ KÖTETÉHEZ GLOSSARY TO MAGYAROK VOLUME 1 Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1

SZÓ SZÓFAJ TOLDALÉKOK ANGOL NÉMET F... árú...-pric...-pris- tljs árú/félárú jgy a full-pric/half-pric tickt Voll-/Halbpriskart... hónapos mn ~an... month old... Monat alt Olivér négy hónapos. Olivér is months old. Olivér is Monat alt. a/az th dr/di/das 1 a kávé, az óra th coff, th watch dr Kaff, di Uhr ábécé fn ~k, ~t, ~j alphabt Alphabt 1 ablak fn ~ok, ~ot, ~(j)a window Fnstr ad vkink vmit i ~ni, ~ott, ~j to giv sth to sb jm tw. gbn Adok a barátn mnk virágot. I giv flowrs to my girlfrind. Ich gb minr Frundin Blumn. Afrika fn ~ t, ~ ja Africa Afrika Afrikában élk. I liv in Africa. Ich lb in Afrika. ágy fn ~ak, ~at, ~a bd Btt 1 ahogy (th sam way) as wi Az angolok nm úgy írják a szavakat, ahogy mondják. Th English do not writ th words (th sam way) as thy say thm. Di Engländr schribn di Wörtr nicht so wi si sprchn. ahol whr wo a város, ahol élk th city whr I liv di Stadt, wo ich lb ajándék fn ~ok, ~ot, ~a prsnt, gift Gschnk ajándékoz vmit vkink Egy kisautót ajándékozok az öcsémnk. i ~ni, ~ott, ajándékozz to giv a prsnt to sb I giv my littl brothr a matchbox car as a prsnt. jm tw. schnkn Ich schnk minm klinn Brudr in Matchboxauto. ajtó fn ~k, ~t, ~ja door Tür akar vmit i ~ni, ~t, ~j to want sth tw. wolln Focizni akarok. I want to play football. Ich will Fußball spiln. akkor thn dann alacsony mn ~abb, ~an short (prson) klin (Mnsch) Ki az az alacsony férfi? Who is that short man? Wr ist disr klin Mann dort? alak fn ~ok, ~ot, ~ja form Form Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu

a mgfllő alakban in th corrct form in dr richtign Form alatt undr untr az asztal alatt undr th tabl untr dm Tisch albán mn ~ul Albanian (adj.) albanisch albán fn ~ok, ~t Albanian (prson) Albanir Albánia fn ~ t, ~ ja Albania Albanin albérlt fn ~k, ~t, ~ rnt Mit Albérltbn lakom. I am rnting a flat. Ich mit in Wohnung. album fn ~ok, ~ot, ~a album Album alkohol fn ~ok, ~t, ~ja alcohol Alkohol áll vkink i ~ni, ~t, ~j to suit sb jm sthn Jól áll nkd z a póló. This T-shirt suits you wll. (inf.) Diss T-Shirt stht dir gut. állandó mn ~bb, ~an prmannt ständig, Daur- állandó kiállítás a prmannt xhibition Daurausstllung állat fn ~ok, ~ot, ~a animal Tir állomás (= vasútállomás) fn ~ok, ~t, ~a railway station Bahnhof alma fn ~ k, ~ t, ~ ja appl Apfl Alpok fn ~ot, ~ja th Alps Alpn Az Alpokban kirándulok. I hik in th Alps. Ich wandr in dn Alpn. alszik i aludni, aludt, aludj to slp schlafn Itt aludni lht. You/On can slp hr. Hir kann man schlafn. általában usually, gnrally im Allgminn, normalrwis Otthon általában spanyolul bszélünk. W usually spak Spanish at hom. Normalrwis sprchn wir zu Haus Spanisch. Amrika fn ~ t, ~ ja Amrica Amrika Amrikában élk. amrikai Muhammad Ali amrikai bokszoló. mn I liv in Amrica. Amrican (adj.) Muhammad Ali is an Amrican boxr. Ich lb in Amrika. amrikanisch Muhammad Ali ist in amrikanischr Boxr. amrikai fn ~ak, ~t, ~ja Amrican (prson) Amrikanr Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu

Amrikai vagyok. I am Amrican. Ich bin Amrikanr. ami that, which das Mi van az országában, ami nincs a listán? What is in your country that is not on th list? Was gibt s in Ihrm Land, das nicht auf dr List stht? amikor whn wnn, als Amikor kicsi voltam,... Whn I was a child... Als ich klin war,... Amsztrdam fn ~ot, ~ja Amstrdam Amstrdam Anglia fn ~ t, ~ ja England England Angliában élk. I liv in England. Ich lb in England. angol mn ~ul English (adj.) nglisch Ő az angol barátom. H is my English frind. Das ist min nglischr Frund. angol fn ~ok, ~t, ~ja English (prson) Engländr Angol vagyok. I am English. Ich bin Engländr. angolóra fn ~ k, ~ t, ~ ja English lsson Englischstund antipatikus (= llnsznvs) mn ~abb, ~an dislikabl, unfrindly unsympathisch antropológia Kulturális antropológiát tanulok. fn ~ k, ~ t, ~ ja anthropology I am studying cultural anthropology. Anthropologi Ich studir kulturll Anthropologi. anya (= édsanya) fn ~'k, ~'t, anyja mothr Muttr anyanylv fn ~k, ~t, ~ mothr tongu Muttrsprach Az anyanylvm magyar. My mothr tongu is Hungarian. Min Muttrsprach ist Ungarisch. anyós fn ~ok, ~t, ~a mothr-in-law Schwigrmuttr anyuka fn ~'k, ~'t, ~'ja Mum Mamma Az anyukám magyar. My mum is Hungarian. Min Mamma ist Ungarin. apa (= édsapa) fn ~'k, ~'t, apja fathr Vatr április fn ~ok, ~t, ~a April April áprilisban in April im April apuka fn ~'k, ~'t, ~'ja Dad Papa ár kdvz árak fn ~ak, ~at, ~a pric favourabl prics Pris günstig Pris Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu

arab mn ~ul Arabic, Arabian (adj.) arabisch Egyiptom arab ország. Egypt is an Arabic country. Ägyptn ist in arabischs Land arab fn ~ok, ~ot, ~ja Arabic, Arabian (prson) Arabr Az anyukám arab. My Mum is Arabian. Min Muttr ist Arabrin. áram fn ~ot, ~a lctricity Strom áramllátás A városomban jó az áramllátás. fn ~t, ~a lctricity supply In my city, lctricity supply is Stromvrsorgung In minr Stadt ist di aranyos Van gy aranyos kiskutyám. good. mn ~abb, ~an cut I hav a cut littl puppy. Stromvrsorgung gut. nidlich Ich hab inn nidlichn klinn Hund. Argntína fn ~ t, ~ ja Argntina Argntinin áruház fn ~ak, ~at, ~a dpartmnt stor Kaufhaus árul vmit i ~ni, ~t, ~j to sll sth tw. vrkaufn Autókat árulok. I sll cars. Ich vrkauf Autos. ásványvíz fn ~vizk, ~vizt, ~viz minral watr Minralwassr asszisztns fn ~k, ~t, ~ assistnt Assistnt asztal fn ~ok, ~t, ~a tabl Tisch átlagos mn ~abb, ~an avrag, rgular durchschnittlich gy átlagos nap a rgular day in durchschnittlichr Tag augusztus fn ~ok, ~t, ~a August August augusztusban in August im August ausztrál mn Australian (adj.) australinisch ausztrál fn ~ok, ~t Australian (prson) Australir Ausztrália fn ~ t, ~ ja Australia Australin Ausztria fn ~ t, ~ ja Austria Östrrich autó fn ~k, ~t, ~ja car Auto 1 autó (= kocsi) fn ~k, ~t, ~ja car Auto Autóval mgyk dolgozni. I go to work by car. Ich fahr mit dm Auto zur Arbit. autókrskdő fn ~k, ~t, ~j car-dalr Autohändlr Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu

Autókrskdőként dolgozom. I work as a car dalr. Ich arbit als Autohändlr. az a(z) Ttszik az a lámpa? that Do you lik that tabl? jnr, dr... da Gfällt dir dr Tisch da? az nyém min minr/min/mins - A főnököm türlms. - My suprvisor is frindly. - Min Chf ist ntt. - Az nyém is. - Min too. - Minr auch. azért... mrt Azért tanulok magyarul, mrt a flségm magyar. azonnal (= máris) Azonnal ott vagyok. aztán Először gynsn mgy, aztán balra fordul. th rason why I larn Hungarian bcaus my wif is Hungarian. right away I'll b thr right away. thn, aftrwards First you go straight thn you turn lft. dr Grund, warum Ich lrn Ungarisch, dnn min Frau ist Ungarin. sofort Ich bin sofort da. dann Zurst ghn Si gradaus, dann bign Si nach links ab. Ázsia fn ~ t, ~ ja Asia Asin ázsiai mn Asian (adj.) asiatisch Japán ázsiai ország. Japan is an Asian country. Japan ist in asiatischs Land. ázsiai fn ~ak, ~t Asian (prson) Asiat Ázsiai vagyok. I am Asian./I com from Asia. Ich bin Asiat./Ich komm aus Asin. bab fn ~ok, ~ot, ~ja bans (sg.) Bohnn (Sg.) baba (= kisbaba) fn ~ k, ~ t, ~ ja baby Baby Babát várok. I am xpcting a baby. Ich rwart in Baby. bablvs fn ~k, ~t, ~ ban soup Bohnnsupp baj fn ~ok, ~t, ~a problm Problm Smmi baj. No problm. Kin Problm. bal mn lft links a bal oldalon, balra fordul on th lft-hand sid, to turn lft auf dr linkn Sit, links abbign bál fn ~ok, ~t, ~ja ball Ball Anna-bál Anna Ball Anna-Ball banán fn ~ok, ~t, ~ja banana Banan bank fn ~ok, ~ot, ~ja bank Bank Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu

bankkártya fn ~ k, ~ t, ~ ja ATM card Bankkart Tudok bankkártyával fiztni? Can I pay with an ATM card? Kann ich mit Bankkart zahln? barackpálinka fn ~ k, ~ t, ~ ja pach brandy Pfirsichschnaps barát fn ~ok, ~ot, ~ja (mal) frind Frund A barátom török. My frind is Turkish. Min Frund ist Türk. barátnő fn ~k, ~t, ~j girlfrind, fmal frind Frundin A barátnőm olasz. My (fmal) frind is Italian. Min Frundin ist Italinrin. barátságos mn ~abb, ~an frindly frundlich barátságtalan mn ~abb, ~an unfrindly unfrundlich barna mn ~'bb, ~'n brown braun barokk mn Baroqu Barock- barokk tmplom Baroqu church Barockkirch baromfihús fn ~ok, ~t, ~a poultry Gflügl báty(a) fn ~ok/bátyák, ~ot/bátyát, oldr borthr ältrr Brudr bátyja Bécs fn ~t, ~ Vinna Win bhoz vmit i ~ni, ~ott, hozz b to bring sth in tw. hrinbringn Bhozom a fotlt a szobába. I bring th armchair into th room. Ich bring dn Sssl ins Zimmr (hrin). blga mn Blgian (adj.) blgisch blga fn ~ k, ~ t Blgian (prson) Blgir Blgium fn ~ot, ~ja Blgium Blgin blváros (= városközpont) A blvárosban sok régi épült van. fn ~ok, ~t, ~a city cntr, downtown Thr ar many old buildings in th city cntr. i bmnni, bmnt, mnj b to go somwhr/from somwhr I go into th offic. Innnstadt, Stadtzntrum Es gibt vil alt Gbäud in dr Innnstadt, hininghn irgndwohin/irgndwohr Ich gh ins Büro hinin. Vorstllung bmgy vhova/vhonnan Bmgyk az irodába. bmutatkozás fn ~ok, ~t, ~a introducing yourslf, prsntation of a prson bnt insid drinnn Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu

Bnt vagyok. I am insid. Ich bin drinnn. bnzinkút A bnzinkúton vagyok. fn ~kutak, ~kutat, ~kútja ptrol station, gas station I am at th gas station. Tankstll Ich bin an dr Tankstll. bérl vmit i ~ni, ~t, ~j to rnt sth tw. mitn Egy krts házat bérlünk. W ar rnting a hous with Wir mitn in Haus mit Gartn. brndzés A lakásomban gyszr a brndzés. bszél Nm bszélk magyarul. bszélgt vkivl Otthon némtül bszélgtünk. btg Sopronban sok a külföldi btg. btsz vmit vhova Btszm a könyvt a táskámba. gardn. fn ~k, ~t, ~ furnishing and quipmnts My flat is furbishd in a simpl way. i ~ni, ~t, ~j to spak I don't spak Hungarian. i ~ni, ~tt, bszélgss to chat, to talk with sb W chat at hom in Grman. fn ~k, ~t, ~ patint Thr ar many patints from abroad in Sopron. i btnni, bttt, tgyél/tégy b to put sth somwhr I put th book into my bag. Einrichtung Di Einrichtung in minr Wohnung ist schlicht/infach. sprchn Ich sprch kin Ungarisch. sich untrhaltn mit jm Wir untrhaltn uns zu Haus auf Dutsch. Patint Es gibt vil ausländisch Patintn in Sopron. tw. hininlgn/-stlln/-stckn Ich stck das Buch in min Tasch (hinin). bül az autóba i ~ni, ~t, ülj b to gt into th car sich ins Auto stzn Bülök az autóba. I gt in th car. Ich stz mich ins Auto. bvásárlóközpont fn ~ok, ~ot, ~ja shopping cntr Einkaufszntrum bvásárol i ~ni, ~t, vásárolj b to do th shopping inkaufn Munka után bvásárolok. I do th shopping aftr work. Ich kauf nach dr Arbit in. bvztő fn ~k, ~t, ~j introduction Einführung 1 bicikli (= krékpár) Biciklivl járok a városban. fn ~k, ~t, ~j bicycl I tak th bicycl in th city. Fahrrad Ich fahr in dr Stadt mit dm biciklizik Amsztrdamban lht biciklizni. i biciklizni, bicikliztt, biciklizz to cycl It is possibl to cycl in Amstrdam. Fahrrad. Rad fahrn In Amstrdam kann man Rad fahrn. Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1

bifsztk fn ~k, ~t, ~ bfstak Bfstak bikavér (bor) fn ~k, ~t, ~ Bull's Blood (win) Stirblut (Win) biobolt fn ~ok, ~ot, ~ja organic food shop Bioladn A bioboltban vásárolok. I shop in th organic food shop. Ich kauf im Bioladn in. bioéllmiszr fn ~k, ~t, ~ organic food Biolbnsmittl Csak bioéllmiszrkt vszk. I buy organic food only. Ich kauf nur Biolbnsmittl. bioétl fn ~k, ~t, ~ organic dish Biogricht, Biossn biológia fn ~ t, ~ ja biology Biologi birtok fn ~ok, ~ot, ~a possssion Bsitz birtokos mn possssiv Bsitzr- birtokos szmélyjl possssiv nding Bsitzrzichn bisztró fn ~k, ~t, ~ja snack bar, littl café Bistro, klins Café biztonságos mn ~abb, ~an saf, scur sichr A városom biztonságos. My city is saf. Min Stadt ist sichr. biztos(an) sur sichr, bstimmt Marco biztosan szívsn sgít. Marco will surly b glad to hlp. Marco wird Ihnn bstimmt grn hlfn. blokk fn ~ok, ~ot, ~ja cash rgistr rcipt Quittung, Bon Tssék, a blokk. Hr is your rcipt. Hir ist Ihr Bon. blúz fn ~ok, ~t, ~a blous Blus bocsánat (= lnézést) xcus-m, sorry Entschuldigung 1 boldog mn ~abb, ~an happy, glad glücklich Boldog vagyok. I am happy. Ich bin glücklich. bolgár mn ~ul Bulgarian (adj.) bulgarisch bolgár fn ~ok, ~t Bulgarian (prson) Bulgar bolt (= üzlt) fn ~ok, ~ot, ~ja shop, stor Gschäft, Ladn bor fn ~ok, ~t, ~a win Win Bort iszom. I am drinking win. Ich trink Win. bordó mn ~bb, ~n win-rd winrot borospohár fn ~poharak, ~poharat, win glass Winglas Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 9

~pohara borozik i borozni, borozott, borozz to hav win Win trinkn borozó fn ~k, ~t, ~ja win bar Winstub borravaló A pincér uró borravalót kap. fn ~k, ~t, ~ja tip Th waitr rcivs a tip of uros. Trinkgld Dr Kllnr bkommt Euro Trinkgld. bors fn ~ok, ~ot, ~a (black) pppr Pfffr borstartó fn ~k, ~t, ~ja pppr castr Pfffrstrur Borünnp fn ~k, ~t, ~ Win Fstival Winfstival Bosznia-Hrcgovina fn ~ t, ~ ja Bosnia-Hrcgovina Bosnin und Hrzgowina bő mn b vbb, b vn loos wit Túl bő a szoknya. Th skirt fits too loos. Dr Rock ist zu wit. bögr fn ~'k, ~'t, ~'j mug Bchr b rönd fn ~ök, ~öt, ~j suitcas Koffr Brassó fn ~t, ~ja Brasov (Rumania) Kronstdt (Rumänin) brazil mn ~ul Brasilian (adj.) brasilianisch brazil fn ~ok, ~t Brasilian (prson) Brasilianr Brazília fn ~ t, ~ ja Brasil Brasilin Brüsszl fn ~t, ~ Brussls Brüssl búcsúzás fn ~ok, ~t, ~a saying good-by, farwll Abschid Bulgária fn ~ t, ~ ja Bulgaria Bulgarin buli fn ~k, ~t, ~ja party Party Buliba mgyk. I am going to a party. Ich gh zu inr Party. bulizik i bulizni, bulizott, bulizz to party firn, Party machn burgonya (= krumpli) fn ~ k, ~ t, ~ ja potato Kartoffl busójárás fn ~ok, ~t, ~a Busó-walking (Carnival in Mohács) Busó-Karnval (Karnval in Mohács) busz fn ~ok, ~t, ~a bus Bus 1 buszjgy fn ~k, ~t, ~ bus tickt Busfahrkart Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 10

buszmgálló fn ~k, ~t, ~ja bus stop Bushaltstll A buszmgállóban vagyok. I am at th bus stop. Ich bin an dr Bushaltstll. buszozik i buszozni, buszozott, to tak th bus mit dm Bus fahrn A városban sokat buszozom. buszozz I tak th bus a lot in th city. In dr Stadt fahr ich oft mit dm Bus. buszsof r fn ~ök, ~t, ~ bus drivr Busfahrr bútor fn ~ok, ~t, ~a furnitur Möbl Van kdvnc bútorod? Do you hav a favourit pic of furnitur? (inf.) Hast du in Liblingsmöblstück? büdös mn ~bb, ~n smlly stinknd büfé fn ~k, ~t, ~j caftria (at workplac) Caftria (am Arbitsplatz) A büfébn kávézunk. cég Van gy cégm. Egy cégnél dolgozom. W hav coff at th caftria. fn ~k, ~t, ~ firm, company I hav a company. I work at a company. Wir trinkn in dr Caftria Kaff. Firma Ich hab in Firma. Ich arbit bi inr Firma. cnti (= cntimétr) fn ~k, ~t, ~j cntimtr Zntimtr cntilitr (= cl) fn ~k, ~t, ~(j) cntilitr Zntilitr cruza fn ~'k, ~'t, ~'ja pncil Blistift Chil fn ~ t, ~ j Chil Chil cigartta fn ~ k, ~ t, ~ ja cigartt Zigartt cikk fn ~k, ~t, ~ articl Artikl Egy érdks cikkt olvasok. I'm rading an intrsting articl. Ich ls inn intrssantn Artikl. cím fn ~k, ~t, ~ addrss Adrss A pontos címm Ptőfi utca. My xact addrss is Pt fi Strt. Min gnau Adrss ist Pt fistraß. címztt fn ~k, ~t, ~j rcipint Adrssat, Empfängr cipő fn ~k, ~t, ~j shos (sg.) Schuh (Sg.) Cipőt szrtnék vnni. I'd lik to buy shos. Ich möcht Schuh kaufn. cipőbolt fn ~ok, ~ot, ~a sho shop Schuhgschäft Ciprus fn ~t, ~a Cyprus Zyprn Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 11

ciprusi mn Cyprian (adj.) zypriotisch, zyprisch ciprusi fn ~ak, ~t Cypriot (prson) Zypriot citrom fn ~ok, ~ot, ~ja lmon Zitron 1 cukkini fn ~k, ~t, ~j courgtt Zucchini cukor fn cukrok, cukrot, cukra sugar Zuckr Cukrot kll vnni. W hav to buy som sugar. Wir müssn Zuckr kaufn. cukrászda fn ~ k, ~ t, ~ ja confctionry, swt shop Konditori csak only, just nur 1 család fn ~ok, ~ot, ~ja family Famili A családom lég kicsi. My family is quit small. Min Famili ist zimlich klin. családanya fn ~ k, ~ t, ~anyja mothr Muttr gy családanya élt th lif of a mothr das Lbn inr Muttr családbarát mn ~abb, ~an family-frindly familinfrundlich családbarát szálloda a family-frindly hotl in familinfrundlichs Hotl családi mn family Familin- családi ünnp family clbration Familinfst családtag fn ~ok, ~ot, ~ja family mmbr Familinmitglid csapolt mn ~abb, ~an draft Fass- csapolt sör br from th tap Fassbir csárda fn ~ k, ~ t, ~ ja inn Gasthaus csh mn ~ül Czch (adj.) tschchisch csh fn ~k, ~t Czch (prson) Tschch Cshország fn ~ot, ~a Czch Rpublic Tschchisch Rpublik csnd A könyvtárban csnd van. fn ~t, ~j silnc It is quit in th library. (lit.: Thr is silnc) mn ~bb, ~n silnt, quit Still In dr Biblothk ist s still. (lit.: gibt s Still) still, ruhig csnds Csnds környékn lakom. I liv in a quit nighbourhood. Ich wohn in inm ruhign Virtl. csrszny fn ~ k, ~ t, ~ j chrry Kirsch csinál vmit i ~ni, ~t, ~j to do, to mak sth tw. machn, tun Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1

Mit csinálsz? What ar you doing? What do you Was machst du? do? csinos mn ~abb, ~an prtty (woman) hübsch (Frau) gy csinos nő a prtty woman in hübsch Frau csíp s mn ~bb, ~n hot, spicy scharf csíp s étl spicy food scharfs Essn csirk fn ~ k, ~ t, ~ j chickn Huhn csirkhús fn ~ok, ~t, ~a chickn (mat) Hühnrflisch csizma fn ~ k, ~ t, ~ ja boots (sg.) Stifl csokoládé fn ~k, ~t, ~ja chocolat Schokolad 1 csokoládé (= csoki) fn ~k, ~t, ~ja chocolat Schokolad csokoládétorta fn ~ k, ~ t, ~ ja chocolat cak Schokoladntort Csókolom! Hllo! (child or youngstr to ldrly Gutn Tag. (Kind odr Jugndlichr popl) zu inm ältrn Erwachsnn) csomag fn ~ok, ~ot, ~ja pack Packung gy csomag vaj a pack of buttr in Packung Buttr csoportvztő fn ~k, ~t, ~j tam ladr Gruppnlitr Csoportvztőként dolgozom. I work as a tam ladr. Ich arbit als Gruppnlitr. csörög i ~ni, csörgött, ~j to ring klingln, läutn Csörög az óra. Th alarm clock is ringing. Dr Wckr klinglt. csúnya mn ~ bb, ~ n ugly hässlich csusza fn ~ k, ~ t, ~ ja Hungarian pasta ung. Nudln túrós csusza Cottag chs pasta Nudln mit Quark csütörtök fn ~ök, ~öt, ~ Thursday Donnrstag csütörtökön on Thursday am Donnrstag dán mn ~ul Danish (adj.) dänisch dán fn ~ok, ~t Danish (prson) Dän Dánia fn ~ t, ~ ja Dnmark Dänmark darab gy darab knyér, hat darab tojás fn ~ok, ~ot, ~ja pic a pic of brad, pics of ggs Stück in Stück Brot, Stück Eir Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1

d but abr 1 dcmbr fn ~k, ~t, ~ Dcmbr Dzmbr dcmbrbn in Dcmbr im Dzmbr dcilitr (= dci, dl) fn ~k, ~t, ~(j) dcilitr (10 cl) Dzilitr (10 cl) dhogy A bátyádnak öt gyrk van? Dhogy, csak három. crtainly not, o no Dos your brothr hav childrn? O no, only thr. abr nin, ach nin Hat din Brudr Kindr? Abr nin, nur. dhogynm Nm jössz moziba? Dhogynm! ys I do Arn't you coming to th cinma? O ys, I do. doch Kommst du nichts ins Kino? Doch, doch. dkagramm (= dka, dkg) fn ~ok, ~ot, ~ja 10 grams Dkagramm (10 g) dél fn south Süd Dél-Kora South Kora Südkora dél Dél van. Délbn bédlk. fn dlk, dlt, dl noon It's noon. I at lunch at noon. Mittag Es ist Mittag. Ich ss um Mittag zu Mittag. déllőtt Déllőtt van. Déllőtt tanulok. délután Délután van. Délután sportolok. fn ~ök, ~öt, ~j (in th) morning, fornoon It is th morning. I study in th morning. fn ~ok, ~t, ~ja (in th) aftrnoon It is th aftrnoon. I do sports in th aftrnoon. (am) Vormittag Es ist Vormittag. Ich lrn am Vormittag. (am) Nachmittag Es ist Nachmittag. Ich mach am Nachmittag Sport. dsszrt fn ~k, ~t, ~j dssrt Dssrt, Nachtisch diák fn ~ok, ~ot, ~ja studnt, pupil Schülr, Studnt Diák vagyok. I am a studnt. Ich bin Schülr/Studnt. diákjgy Egy diákjgyt kérk. fn ~k, ~t, ~ studnt tickt I'd lik a studnt tickt. Studntnkart, Schülrkart Ich möcht in Studntn- /Schülrkart. dinny fn ~ k, ~ t, ~ j mlon Mlon diszkó fn ~k, ~t, ~ja night club Diskothk divatos mn ~abb, ~an fashionabl modisch Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1

divatos ruha a fashionabl drss in modischs Klid dohányzóasztal fn ~ok, ~t, ~a coff tabl Couchtisch doktor (dr.) fn ~ok, ~t, ~a dr. (titl) dr. (Titl) Dr. Kiss Pál vagyok. I am dr. Kiss Pál. Ich bin dr. Kiss Pál. dokumntum fn ~ok, ~ot, ~a documnt Dokumnt 1 dokumntumfilm fn ~k, ~t, ~j documntary Dokumntarfilm Egy dokumntumfilmt nézk. I'm watching a documntary. Ich guck inn Dokumntarfilm. dolgozik i dolgozni, dolgozott, to work arbitn Nm tudok dolgozni. dolgozz I cannot work. Ich kann nicht arbitn. dolgozószoba fn ~ k, ~ t, ~ ja study, hom offic Arbitszimmr dolog fn dolgok, dolgot, dolga thing Sach, Ding Néhány dolgot vnni kll. W nd to buy a fw things. Wir müssn inig Sachn kaufn. dominál A lakásomban a kék szín dominál. i ~ni, ~t, ~j to b dominant Th dominant colour in my flat is dominirn In minr Wohnung dominirt di dönt Az utolsó magánhangzó dönt. blu. i ~ni, ~ött, dönts to dcid, to dtrmin Th last vowl dtrmins (th conncting vowl). blau Farb. ntschidn Dr ltzt Vokal ntschidt (übr dn Bindvokal). döntés fn ~k, ~t, ~ dcision Entschidung nhéz döntés a difficult dcision in schwirig Entschidung döntési mn dcision Entschidungs- döntési szabadság frdom of dcision Entschidungsfrihit drága mn ~ bb, ~ n xpnsiv tur Ez az asztal lég drága. This tabl is quit xpnsiv. Disr Tisch ist zimlich tur. dvd fn dvd-k, dvd-t, dvd-j DVD DVD dzsssz fn ~k, ~t, ~ jazz, jazz music Jazz, Jazzmusik Dzssszt hallgatok. I am listning to jazz music. Ich hör Jazzmusik. dzsip fn ~k, ~t, ~j jp Jp 1 dzsungl fn ~k, ~t, ~ jungl Dschungl béd fn ~k, ~t, ~j lunch Mittagssn Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1

bédl i ~ni, ~t, ~j to hav lunch zu Mittag ssn Egy órakor bédlk. I hav lunch at 1PM: Ich ss um 1 Uhr zu Mittag. bédszünt fn ~k, ~t, ~ lunch brak Mittagspaus Délbn van bédszünt. W hav lunch brak at noon. Di Mittagspaus ist um 1 Uhr. ct fn ~k, ~t, ~j vingar Essig éds mn ~bb, ~n swt süß édsanya (= anya) fn ~ k, ~ t, édsanyja mothr Muttr édsapa (= apa) fn ~ k, ~ t, édsapja fathr Vatr édsség fn ~k, ~t, ~ swts (sg.) Süßigkit édsvíz fn ~vizk, ~vizt, ~viz frsh watr Süßwassr Szrtk édsvízbn úszni. I lik swimming in frsh watr. Ich schwimm grn im Süßwassr gészség fn ~k, ~t, ~ halth Gsundhit gészségs mn ~bb, ~n halthy gsund Egészségsn táplálkozom. I at halthy. Ich ss gsund. gészségtln mn ~bb, ~ül unhalthy ungsund gzotikus mn ~abb, ~an xotic xotisch Egzotikus hlykn nyaralok. I spnd my vacation at xotic placs. Ich vrbring minn Urlaub in xotischn Ortn. gy on, a/an in/in 1 gyáltalán at all übrhaupt Egyáltalán nm zavarsz. You ar not disturbing at all. Du störst übrhaupt nicht. gyéb othr sonstig gyéb névmások othr pronouns sonstig Pronomn gydül alon allin Egydül vagyok. I am alon. Ich bin allin. gylőr Egylőr nm bszélk Évával. for th tim bing, for a whil I won't talk to Éva for a whil. vorrst, zur Zit Vorrst sprch ich nicht mit Éva. gyns Egynsn mgy a Pt fi utcáig. mn ~bb, ~n straight, straight on You go straight until Pt fi Strt. gradaus Si ghn gradaus bis zur Pt fistraß. Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1

Egysült Arab Emírségk fn ~at, ~ja Unitd Arab Emirats Vrinigt Arabisch Emirat gytm fn ~k, ~t, ~ univrsity Univrsität Milyn az gytm? What is univrsity lik? Wi ist di Univrsität? gytmista (= diák) fn ~ k, ~'t, ~ ja univrsity studnt Studnt gyik... másik on... th othr dr in... dr andr Az gyik lányom négy évs, a másik gy. On of my daughtrs is yars old, th othr on is on. Ein minr Töchtr ist Jahr alt, di andr ist ins. Egyiptom fn ~ot, ~a Egypt Ägyptn gyiptomi mn Egyptian (adj.) ägyptisch gyiptomi fn ~ak, ~t Egyptian (prson) Ägyptr gymillió Az országomban gymillió mbr él. on million On million popl liv in my country. in Million In minm Land lbn in Million Mnschn. gyszr onc inmal gyszrű mn ~bb, ~n asy, simpl infach gytagú mn ~an monosyllabic, on-syllabl insilbig gytagú szó on syllabl word insilbigs Wort gyütt togthr zusammn Együtt kávézunk. W hav coff togthr. Wir trinkn zusammn Kaff. éhs mn ~bb, ~n hungry hungrig Éhs vagyok. I am hungry. Ich hab Hungr. éjfél ~flk, ~t, ~fl midnight Mittrnacht éjfélkor at midnight um Mittrnacht éjjl (= éjszaka) fn ~k, ~t, ~ in th night in dr Nacht Éjjl gy óra van. It is on o'clock in th night. Es ist in Uhr in dr Nacht. éjszaka fn ~ k, ~ t, ~ ja night Nacht 1 él vhol i ~ni, ~t, ~j to liv somwhr irgndwo lbn Magyarországon élk. I liv in Hungary. Ich lb in Ungarn. ladó fn ~k, ~t, ~ja shop assistant, sllr Vrkäufr lfánt fn ~ok, ~ot, ~ja lphant Elfant 1 Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1

lég quit zimlich Elég jól bszélk olaszul. I spak Italian quit wll. Ich sprch zimlich gut Italinisch. lgáns mn ~abb, ~an smart, lgant lgant gy lgáns blúz a smart blous in lgant Blus légdtln vmivl mn ~bb, ~ül unsatisfid, unhappy unzufridn Elégdtln vagyok a munkámmal. I am unhappy with my work. Ich bin mit minr Arbit unzufridn. légdtt vmivl mn ~bb, ~n satisfid, happy zufridn Elégdtt vagyok a munkámmal. I am happy with my work. Ich bin mit minr Arbit zufridn. légdttség fn ~t, ~ satisfaction Zufridnhit éllmiszr fn ~k, ~t, ~ food Lbnsmittl éllmiszrbolt fn ~ok, ~ot, ~ja food stor Lbnsmittlgschäft éllmiszrllátás fn ~t, ~a food supply Lbnsmittlvrsorgung élt fn ~k, ~t, ~ lif Lbn Új éltt élünk. W liv a nw lif. Wir führn in nus Lbn. éltszínvonal fn ~t, ~a standard of living Lbnsstandard magas/alacsony éltszínvonal lfljt vmit Elfljtttm fényképt hozni. lfoglalt Nagyon lfoglalt vagyok. lköltözik vhonnan/vhova Szrtnék lköltöz innn. high/low standard of living i ~ni, ~tt, fljts l to forgt sth I forgot to bring photographs. mn ~abb, ~an busy I am vry busy. i lköltözni, lköltözött, to mov to anothr plac költözz l I'd lik to mov to anothr plac from hr. hohr/nidrigr Lbnsstandard tw. vrgssn Ich hab vrgssn, Fotos mitzubringn. bschäftigt Ich bin shr bschäftigt. umzihn Ich möcht von hir umzihn. llnsznvs (= antipatikus) mn ~bb, ~n dislikabl, unfrindly unsympathisch lmarad i ~ni, ~t, maradj l hr: to b omittd hir: wgglassn wrdn A névmás lmarad a mondatból. Th pronoun is oftn omittd from Das Pronomn wird oft aus dm th sntnc. Satz wgglassn. lmosogat (= mosogat) i ~ni, ~ott, mosogass l to wash th dishs, to wash up das Gschirr abwaschn, abspüln lnézést (= bocsánat) xcus-m, sorry Entschuldigung 1 Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1

l adás Egy l adásra mgyk. fn ~ok, ~t, ~a (univrsity) lctur, (thatr, cinma) show I am going to a lctur/show. Vorlsung (Univrsität), Aufführung, Vorstllung (Thatr, Kino) Ich gh zu inr Vorlsung/Vorstllung. lőétl fn ~k, ~t, ~ startr, apptizr Vorspis lőny A munkám l ny, hogy sok szabadnapot kapok. fn ~ök, ~t, ~ advantag Th advantag of my work is that I gt a lot of holidays. Vortil Dr Vortil minr Arbit ist, dass ich vil Urlaub bkomm. l szoba fn ~ k, ~ t, ~ ja ntranc-hall Flur l ször El ször gynsn mgy, aztán balra fordul. first First you go straight thn you turn lft. zurst Zurst ghn Si gradaus, dann bign Si nach links ab. lőtt a főnév lőtt lsj május lsj, május lsjén lső Első hlyn az intrnt áll. lválik Az igkötő lválik. in front of in front of th noun first (day of th month) th first of May, on th first of May first Intrnt is at th first plac. i lválni, lvált, válj l to sparat, to b sparatd Th prfix is sparatd (from th vrb). fn ~t, ~ tak away Pizza to tak away fn ~k, ~t, ~ prson, human bing famous popl mn ~bb, ~n human human rights fn ~k, ~t, ~ floor I am going up to th first floor. vor vor dm Nomn rstdr rst Mai, am rstn Mai rst- Auf dm rstn Platz stht das Intrnt. gtrnnt wrdn Das Präfix wird (vom Vrb) gtrnnt. lvitl Pizzák lvitlr! Mitnhmn Pizza zum Mitnhmn mbr Mnsch hírs mbrk brühmt Mnschn mbri mnschlich, Mnschn- mbri jogok Mnschnrcht mlt Etag, Stock Flmgyk az lső mltr. Ich gh in dn rstn Stock hinauf. én I ich Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 19

Én is magyar vagyok. I am Hungarian, too. Ich bin auch Ungar. énkl i ~ni, ~t, ~j to sing singn Sajnos nm tudok énklni. Unfortunatly, I can't sing. Lidr kann ich nicht singn. nrgia fn ~ k, ~ t, ~ ja nrgy Enrgi pr fn prk, prt, pr strawbrry Erdbr építész fn ~k, ~t, ~ architct Architkt építészmérnök fn ~ök, ~öt, ~ architct Architkt éppn just, at this vry momnt bn, grad Marika éppn hozzád mgy. Marika is going to your plac (at this vry momnt). Marika ght grad zu dir. épült fn ~k, ~t, ~ building Gbäud érdkl vkit vmi Sok magyart érdkl, mlyik foglalkozások népszr k külföldön. i ~ni, ~t, ~j to b intrstd in sth Many Hungarians ar intrstd in which profssions ar popular in othr countris. (lit.: It intrsts many Hungarians) mn ~bb, ~n intrsting This is intrsting. intrssirt sin an tw., jn intrsssirn Es intrssirt vil Ungarn, wlch Bruf im Ausland blibt sind. érdks Ez érdks! intrssant Das ist intrssant. rdő fn ~k, ~t, rdj woods, forst Wald rkély fn ~k, ~t, ~ balcony Balkon érkzik i érkzni, érkztt, érkzz to arriv ankommn - Régóta vársz? - Hav you bn waiting for long? - Wartst du schon lang? - Nm, csak most érkztm. - No, I hav just arrivd. - Nin, ich bin grad rst rről Erről majd máskor msélk. ért vmit Nm értm. értkzlt Értkzltn ülök. about this I'll tll you about this anothr tim. i ~ni, ~tt, érts to undrstand sth I don't undrstand. fn ~k, ~t, ~ mting I am in a mting. angkommn. darübr Darübr rzähl ich in andrs Mal. tw. vrsthn Ich vrsth nicht. Sitzung Ich bin in inr Sitzung. 1 Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 0

érzés fn ~k, ~t, ~ fling Gfühl Jó érzés, hogy... It is a nic fling that... Es ist in schöns Gfühl, dass... és and und 1 srnyő fn ~k, ~t, ~j umbrlla Rgnschirm stlg possibly vntull Van stlg -as cip? Do you happn to hav ths shos in siz? Habn Si dis Schuh vntull in Größ? sik i sni, stt, ss to fall falln Esik az ső. It is raining. (lit.: Th rain is falling.) Es rgnt. (lit.: Dr Rgn fällt.) ső Esik az ső. fn ~k, ~t, ~j rain It is raining. Es rgnt. Es rgnt. st Est van. Est színházba mgyk. fn ~'k, ~'t, ~j (in th) vning It is th vning. (am) Abnd Es ist Abnd. Am Abnd gh ich in Thatr. In th vning, I go to th thatr. szik vmit i nni, vtt, gyél to at sth ssn tw. Az éttrmbn lht nni. You can at at th rstaurant. Im Rstaurant kann man ssn. szköz fn ~ök, ~t, ~ mans, instrumnt Mittl közlkdési szköz mans of public transportation öffntlich Vrkhrsmittl szprantó mn ~ul spranto Espranto szprsszó fn ~k, ~t, ~ja sprsso Esprsso észt mn ~ül Estonian (adj.) stisch észt fn ~k, ~t, ~j Estonian (prson) Est Észtország fn ~ot, ~a Estonia Estland étl fn ~k, ~t, ~ food, dish Essn, Gricht A magyar étlk fűszrsk. Hungarian dishs ar spicy. Ungarisch Gricht sind würzig. étkzés fn ~k, ~t, ~ mal Mahlzit étkző fn ~k, ~t, ~j dining room Esszimmr étkzőasztal fn ~ok, ~t, ~a dining tabl Esstisch étlap Hozok gy étlapot. fn ~ok, ~ot, ~ja mnu I'll bring you th mnu. Spiskart Ich bring (Ihnn) di Spiskart. Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1

éttrm fn éttrmk, éttrmt, rstaurant Rstaurant éttrm uró fn ~k, ~t, ~ja Euro Euro húsz uró twnty Euros zwanzig Euro Európa fn ~ t, ~ ja Europ Europa urópai mn ~bb, ~an Europan (adj.) uropäisch Svájc urópai ország. Switzrland is a Europan country. Schwiz ist in uropäischs Land. urópai fn ~ak, ~t Europan (prson) Europär Itt mindnki urópai. Evryon is Europan hr. Hir ist jdr Europär. év fn ~k, ~t, ~ yar Jahr mindn évbn vry yar jds Jahr évszak fn ~ok, ~ot, ~a sason Jahrszit mlyik évszakban? in which sason? in wlchr Jahrszit? z this das, disr/dis/diss Mi z? What is this? Was ist das? z a(z) this disr/dis/diss Nm ttszik z a lámpa. I don't lik this lamp. Dis Lamp gfällt mir nicht. znkívül bsids, furthrmor außrdm Csaba nyugodt és optimista. Eznkívül jó humora van. Csaba is calm and optimistic. Furthrmor h has a good sns of humor. Csaba ist ruhig und optimistisch. Außrdm hat r inn gutn Sinn für Humor. zr thousand tausnd zért Két lányom van, zért nincs sok szabadidőm. fagyizik (= fagylaltozik) Van kdvd fagyizni? thrfor, hnc I hav two daughtrs I thrfor hav not much tim. i fagyizni, fagyizott, fagyizz to hav an ic cram Do you fl lik having an ic dshalb Ich hab zwi Töchtr, dshalb hab ich nicht vil Frizit. Eis ssn Hast du Lust, in Eis zu ssn? cram? fagyizó fn ~k, ~t, ~ja ic cram parlor Eisdil fagylalt (= fagyi) fn ~ok, ~ot, ~ja ic cram Eis fagylaltozik (= fagyizik) i fagylaltozni, fagylaltozott, to hav an ic cram Eis ssn Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu

fagylaltozz fal fn ~ak, ~at, ~a wall Wand, Maur faliszkrény fn ~k, ~t, ~ wall cupboard, wall clost Wandschrank falu fn ~k/falvak, ~t/falvat, villag Dorf Egy kis faluban lakom. ~ja/falva I liv in a small villag. Ich wohn in inm klinn Dorf. fáradt mn ~abb, ~an tird müd fárasztó A munkám lég fárasztó. mn ~bb, ~an tiring My work is quit tiring. anstrngnd Min Arbit ist zimlich anstrngnd. Fbruar im Fbruar wiß Ich kauf inn wißn Schal. Wißwin in Flasch Wißwin Kopf in Kopf Salat fbruár fbruárban fn ~ok, ~t, ~ja Fbruary in Fbruary fhér mn ~bb, ~n whit Egy fhér sálat vszk. I'll buy a whit scarf. fhérbor fn ~ok, ~t, ~a whit win gy üvg fhérbor a bottl of whit win fj fn ~k, ~t, ~ had gy fj saláta a (had of) salad fjzt fn ~k, ~t, ~ chaptr Kapitl 1 fjlődik i fjl dni, fjl dött, ~j to dvlop sich ntwickln A falu gyorsan fjl dik. Th villag is rapidly dvloping. Das Dorf ntwicklt sich schnll. fkt mn ~'bb, ~'n black schwarz fél half halb Fél nyolc van. It is haf past. Es ist halb acht. fladat fn ~ok, ~ot, ~a xrcis, task Aufgab 1 fladó fn ~k, ~t, ~ja sndr Absndr féléds mn ~n smi-swt halbsüß féléds fhérbor smi-swt whit win halbsüßr Wißwin flség fn ~k, ~t, ~ wif Ehfrau A flségm finn. My wif is Finnish. Min Frau ist Finnin. flhív vkit i ~ni, ~ott, hívj fl to call sb jn anrufn Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu

Flhívom Évát. I giv a call to Éva. Ich ruf Éva an. flkl i ~ni, ~t, klj fl to gt up aufsthn Hétkor klk fl. I gt up at svn. Ich sth um auf. flmgy vhova/vhonnan i flmnni, flmnt, mnj fl to go up somwhr/from hinaufghn irgndwohin/irgndwohr Flmgyk az ls mltr. somwhr I go up to th first floor. Ich gh in dn rstn Stock (hinauf). flmérés fn ~k, ~t, ~ survy Umfrag a flmérés szrint according to th survy laut dr Umfrag flnőtt fn ~k, ~t, ~j adult Erwachsn(r) flnőttjgy fn ~k, ~t, ~ adult tickt Erwachsnnkart flöltözik i flöltözni, flöltözött, öltözz to gt drssd sich anzihn fltsz vmit vhova Fltszm a könyvt a polcra. i fl fltnni, flttt, tgyél/tégy fl to put sth up somwhr I put th book up to th slf. tw. irgndwohin hinauflgn Ich lg das Buch ins Rgal (hinauf). flült fn ~k, ~t, ~ surfac Obrfläch fnt upstairs obn fénykép (= fotó) fn ~k, ~t, ~ photograph Foto fényképzik vmit i fényképzni, fényképztt, to tak photographs fotografirn fényképzz fényképzőgép fn ~k, ~t, ~ camra (phot.) Fotoapparat férfi fn ~ak, ~t, ~ja man Mann férj fn ~k, ~t, ~ husband Ehmann fst vmit i ~ni, ~tt, fss to paint maln Egy képt fstk. I am painting a pictur. Ich mal in Bild. fstmény fn ~k, ~t, ~ painting Gmäld Egy fstményt nézk. I am looking at a painting. Ich sh in Gmäld. fstő fn ~k, ~t, ~j paintr Malr fsztivál fn ~ok, ~t, ~ja fstival Fstival fiatal mn ~abb, ~on young jung Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu

fiatalmbr fn ~k, ~t, ~ young man jungr Mann figylms mn ~bb, ~n attntiv, thoughtful aufmrksam Hogy t milyn figylms vagy! You ar so vry thoughtful. Du bist so aufmrksam. film fn ~k, ~t, ~j film, movi Film finn mn ~ül Finnish (adj.) finnisch finn fn ~k, ~t, ~j Finnish (prson) Finn Finnország fn ~ot, ~a Finland Finnland finom mn ~abb, ~an tasty, dlicious lckr, köstlich fiók fn ~ok, ~ot, ~ja drawr Schublad fiú fn ~k, ~t, fia boy, son Jung, Sohn fizt i ~ni, ~tt, fizss to pay zahln Fiztni szrtnék. I'd lik to pay. Ich möcht zahln. fiztés fn ~k, ~t, ~ salary Ghalt, Lohn Magas fiztésm van. I hav a high salary. Ich hab in hohs Ghalt. fizika fn ~ k, ~ t, ~ ja physics Physik fjord fn ~ok, ~ot, ~ja fjord Fjord foci (= futball) fn ~k, ~t, ~ja football Fußball focimccs fn ~k, ~t, ~ football match Fußballspil Focimccsr mgyk. I go to th football match. Ich gh zum Fußballspil. focizik (= futballozni) i focizni, focizott, focizz to play football Fußball spiln fodrász fn ~ok, ~t, ~a hairdrssr Frisur Fodrászhoz mgyk. I go to th hairdrssr. Ich gh zum Frisur. fogalom fn fogalmak, fogalmat, ida Bgriff, Ahnung 1 Fogalmam sincs. fogalma I hav no ida. Ich hab kin Ahnung. foglal vmit i ~ni, ~t, ~j to rsrv, to book sth tw. rsrvirn Egy asztalt szrtnék foglalni négy szmélyr. I'd lik to rsrv a tabl for prsons. Ich möcht inn Tisch für Prsonn rsrvirn. foglalkozás fn ~ok, ~t, ~a occupation, profssion Bruf Mi a foglalkozásod? What is your profssion? Was bist du von Bruf? foglalkozik vmivl i foglalkozni, foglalkozott, to work in (th fild of) sich bschäftign mit tw. Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu

Tlkommunikációval foglalkozom. foglalkozz I work in (th fild of) tlcommunication. Ich bschäftig mich mit Tlkommunikation./Ich arbit auf dm Gbit dr TK. fogorvos fn ~ok, ~t, ~a dntist Zahnarzt fok fn ~ok, ~ot, ~a grad Grad Húsz fok van. It is 0 grad (Clsius). Es ist 0 Grad. fokhagyma fn ~ k, ~ t, ~ ja garlic Knoblauch fókusz fn ~ok, ~t, ~a focus Focus 1 folyó fn ~k, ~t, ~ja rivr Fluss folyóirat fn ~ok, ~ot, ~a magazin, priodical Zitschrift fontos mn ~abb, ~an important wichtig fordul i ~ni, ~t, ~j to turn abbign balra/jobbra fordul to turn lft/right links/rchts abbign forgalmas mn ~abb, ~an busy vrkhrsrich forgalmas utca a busy strt in vrkhrsrich Straß forint fn ~ok, ~ot, ~ja Hungarian Forint Forint formális mn ~abb, ~an formal formll forrás fn ~ok, ~t, ~a sourc Qull forró mn ~bb, ~n hot hiß fotl fn ~k, ~t,~(j) armchair Sssl 1 fotó fn ~k, ~t, ~ja photograph Foto fotóz vmit i ~ni, fotózott, fotózz to tak photographs fotografirn Nagyon szrtk fotózni. f étkzés Magyarországon a főétkzés az béd. föld a földön földszint A földszintn van a nappali. I lov to tak photographs. fn ~k, ~t, ~ principal mal In Hungary, th principal mal is lunch. fn ~k, ~t, ~j ground, floor on th floor fn ~k, ~t, ~j ground floor Th living room is on th ground Ich lib fotografirn. Hauptmahlzit In Ungarn ist das Mittagssn di Hauptmahlzit. Bodn auf dm Bodn Erdgschoss Das Wohnzimmr ist im Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu

floor Erdgschoss főlg mainly, most vor allm, hauptsächlich Főlg pihnni szrtk. I njoy rlaxing most. Ich mag vor allm mich ntspannn. fölött abov übr a konyha fölött abov th kitchn übr dr Küch főnök fn ~ök, ~öt, ~ boss, suprvisor Chf, Vorgstztr A főnököm türlms. My suprvisor is patint. Min Chf ist gduldig. főtt mn ~bb, ~n boild, cookd gkocht főtt tojás főtt étl boild gg cookd mal gkochts Ei gkochts Essn főváros fn ~ok, ~t, ~a capital city Hauptstadt főz vmit i ~ni, ~ött, f zz to cook, to mak sth (food) tw. kochn Lvst főzök. I am making a soup. Ich koch in Supp. főzlék fn ~k, ~t, ~ Hung. vgtabl stw ung. Gmüsintopf francia mn ~ul Frnch (adj.) französisch francia fn ~'k, ~'t Frnch (prson) Franzos Franciaország fn ~ot, ~a Franc Frankrich franciatanár fn ~ok, ~t, ~a Frnch tachr Französischlhrr friss mn ~bb, ~n fit, frsh fit, frisch Friss vagyok. friss saláta I am fit. frsh salad Ich bin fit. frischr Salat frissnsült mn ~bb, ~n frsh from th grill frisch Ggrillts frusztráló mn ~bb, ~(a)n frustrating frustrirnd fut i ~ni, ~ott, fuss to jog, to run laufn, joggn Mindn hétn kétszr futok. I run twic a wk. Ich lauf zwimal in dr Woch. futball (= foci) fn ~t, ~ja football Fußball futballozik (= focizni) i futballozni, futballozott, to play football Fußball spiln futballozz függöny fn ~ök, ~t, ~ curtain Vorhang, Gardin Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu

fürdik i fürdni, fürdött, fürödj to bath badn Szrtk a tngrbn fürdni. I lik bathing in th sa. Ich mag im Mr badn. fürdő (= fürdőszoba) fn ~k, ~t, ~j bath, bathroom Bad, Badzimmr fürdőkád fn ~ak, ~at, ~ja bath tub Badwann fűszr fn ~k, ~t, ~ spic Gwürz Sok fűszrt használok. I us a lot of spics. Ich bnutz vil Gwürz. fűszrs mn ~bb, ~n spicy würzig, stark gwürzt A magyar étlk fűszrsk. Hungarian dishs ar spicy. Ungarisch Gricht sind würzig. galuska fn ~ k, ~ t, ~ ja noodls (sg.) Nudln (Sg.) garázs fn ~ok, ~t, ~a garag Garag gép fn ~k, ~t, ~ machin, also: computr Maschin, auch: Computr Ghána fn ~ t, ~ ja Ghana Ghana gitár fn ~ok, ~t, ~ja guitar Gitarr 1 gitár fn ~ok, ~t, ~ja guitar Gitarr Van gy gitárom. I hav a guitar. Ich hab in Gitarr. gitárfsztivál fn ~ok, ~t, ~ja guitar fstival Gitarrnfstival gitározik i gitározni, gitározott, to play th guitar Gitarr spiln gitározz golf fn ~ok, ~ot, ~ja golf Golf golfozik i golfozni, golfozott, golfozz to play golf Golf spiln Egy hónapban lgalább kétszr golfozom. I play golf at last twic a month. Ich spil mindstns zwimal im Monat Golf. gomba fn ~ k, ~ t, ~ ja mushroom Pilz gombóc fn ~ok, ~ot, ~a dumpling Knödl gondol vmit i ~ni, ~t, ~j to think sth tw. dnkn Mit gondol? gondolkodik (vmin) Úszás közbn jól tudok gondolkodni. i gondolkodni, gondolkozott, gondolkozz What do you think? to rflct, to think about things I can think wll whil I swim. Was dnkn Si? übr tw. nachdnkn, dnkn Bim Schwimmn kann ich gut dnkn. gótikus mn Gothic gotisch Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu

gótikus tmplom a Gothic church in gothisch Kirch görkorcsolya fn ~ k, ~ t, ~ ja rollr-skats Rollschuh görög mn ~ül Grk (adj.) grichisch görög fn ~ök, ~öt Grk (prson) Grich Görögország fn ~ot, ~a Grc Grichnland gramm (= g) fn ~ok, ~ot, ~ja gram Gramm grillzik i grillzni, grillztt, grillzz to barbcu grilln A krtbn grillzünk. W barbcu in th gardn. Wir grilln im Gartn. gulyás fn ~ok, ~t, ~a goulash Gulasch gulyáslvs fn ~k, ~t, ~ goulash soup Gulaschsupp gyakorlat fn ~ok, ~ot, ~a xrcis Übung gyakorol vmit i ~ni, ~t, ~j to practis sth übn tw. Tudok olaszul gyakorolni. gyakran Gyakran van vidokonfrncia. I can practis (my) Italian. oftn W oftn hav vido confrncs. (lit.: Thr ar oftn) Ich kann (min) Italinisch übn. oft Es gibt oft Vidokonfrnzn. gyalog on foot zu Fuß Gyalog mgyk haza. I will walk hom. Ich gh zu Fuß nach Haus. gyalogol i ~ni, ~t, ~j to walk, to go on foot zu Fuß ghn, laufn gyalogos fn ~ok, ~t, ~a pdstrian Fußgängr gyrk fn ~k, ~t, ~ child Kind gyrkjgy (= gyrmkjgy) fn ~k, ~t, ~ childrn's tickt Kindrkart Mnnyib krül gy gyrkjgy? How much is a childrn's tickt? Was kostt in Kindrkart? gyrkkor (= gyrmkkor) fn ~ok, ~t, ~a childhood Kindhit Gyrkkoromban szrttm játszani. I likd to play in my childhood. In minr Kindhit mocht ich spiln. gyrkszoba fn ~ k, ~ t, ~ ja childrn's room Kindrzimmr gyógyfürd fn ~k, ~t, ~j spa Thrmalbad gyógyít vkit/vmit Az orvos btgkt gyógyít. i ~ani, ~ott, gyógyíts to cur, to hal sth/sb A doctor hals patints. jn/tw. hiln Ein Arzt hilt krank Mnschn. Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 9

gyógyszr fn ~k, ~t, ~ mdicin Mdikamnt gyógyszrtár fn ~ak, ~(a)t, ~(j)a pharmacy Apothk gyors mn ~abb, ~an fast schnll gyorsvonat A szgdi gyorsvonatra kérk gy jgyt. fn ~ok, ~ot, ~a fast train I'd lik on tickt for th fast train to Szgd. Schnllzug Ich möcht in Kart für dn Schnllzug nach Szgd. gyönyör mn ~n bautiful wundrschön gyufa fn ~ k, ~ t, ~ ja match Strichholz 1 gyűjt vmit i ~ni, ~ött, gy jts to collct, to gathr sammln Információt gyűjtök. I gathr information. Ich samml Informationn. gyümölcs fn ~ök, ~öt, ~ fruit Obst gyümölcslé fn ~'k/lvk, ~'t/lvt, ~'t/lv fruit juic Fruchtsaft Egy gyümölcslét kérk. I'd lik a fruit juic. Ich nhm inn Fruchtsaft. gyümölcssaláta fn ~ k, ~ t, ~ ja fruit salad Obstsalat ha... akkor Ha a főváros Bécs, akkor az ország Ausztria. if... thn If th capital is Vinna (thn) th country is Austria. wnn... dann Wnn di Hauptstadt Win ist, dann ist das Land Östrrich. hagyma (= vöröshagyma) fn ~ k, ~ t, ~ ja onion Zwibl hajfstés fn ~k, ~t, ~ hair dy Haarfärbung Hajfstésr szrtnék időpontot kérni. I'd lik to mak an appointmnt for Ich möcht grn inn Trmin für a hair dy. in Haarfärbung ausmachn. hajó fn ~k, ~t, ~ja boat, ship Schiff hajózik i hajózni, hajózott, hajózz to go on a boat trip mit dm Schiff fahrn, in Schifffahrt machn hajvágás fn ~ok, ~t, ~a haircut Haarschnitt Hajvágásra szrtnék időpontot kérni. I'd lik to mak an appointmnt for Ich möcht grn inn Haarschnitt a haircut. für in Haarfärbung ausmachn. hal fn ~ak, ~at, ~a fish Fisch halászlé fn ~'k/lvk, ~'t/lvt, ~'t/lv fish soup Fischsupp halétl fn ~k, ~t, ~ fish dish Fischgricht Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 0

hall vmit i ~ani, ~ott, ~j to har sth tw. hörn Mlyik számot hallja? Which numbr do you har? Wlch Nummr hörn Si? hallgat vmit i ~ni, ~ott, hallgass to listn to sth tw. hörn Znét hallgatok. I am listning to music. Ich hör Musik. hálószoba fn ~ k, ~ t, ~ ja bdroom Schlafzimmr hamburgr fn ~k, ~t, ~ hamburgr Hamburgr hang fn ~ok, ~ot, ~ja sound, voic Ton, Stimm, Laut 1 hangos mn ~abb, ~an loud, noisy laut A szomszédok hangosak. Th nighbours ar noisy. Di Nachbarn sind laut. hangulat fn ~ok, ~ot, ~a atmosphr Stimmung Itt mindig jó a hangulat. Th atmosphr is always nic hr. Di Stimmung ist hir immr gut. hangulatos mn ~abb, ~an full of atmosphr stimmungsvoll hangulatos kocsma a pub full of atmosphr in stimmungsvoll Knip hány? how many? wi vil? Hány mbr bszél horvátul? How many popl spak Croatian? Wi vil Lut sprchn Kroatisch? hányadika? which dat? dr wivilt? Hányadika van ma? hányadikán? Hányadikán van a szültésnapod? What is today's dat? on which dat? On which dat do you hav your birthday? Dr wivilt ist hut? am wiviltn? Am wiviltn hast du Gburtstag? hánykor? what tim? um wivil Uhr? Hánykor kzd dik a film? What tim dos th film start? Um wivil Uhr bginnt dr Film? harminc thirty drißig három thr dri háromdimnziós mn ~an thr-dimnsional dridimnsional háromdimnziós tárgy a thr-dimnsional objct in dridimnsionalr Ggnstand háromngyd Háromngyd négy van. thr-quartr, quartr to It is quartr to. drivirtl Es ist Virtl vor. Es ist Drivirtl. hasábburgonya fn ~ k, ~ t, ~ ja chips, crisps Pomms Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1

hasonló mn ~bb, ~an similar ähnlich hasonló mért országok countris of similar siz Ländr von ähnlichr Größ használ vmit i ~ni, ~t, ~j to us sth tw. bnutzn A magyar konyha lég kvés f szrt használ. Hungarian cuisin dos not us a lot of (diffrnt) spics. Di ungarisch Küch bnutzt zimlich wnig Gwürz (Gwürzsortn). hasznos mn ~abb, ~an usful nützlich 1 hasznos mondat a usful sntnc in nützlichr Satz hat six schs hát wll tja, naja, hm - Ttszik z a szék? - Hát, nm igazán. - Do you lik this chair? - Wll, not rally. - Gfällt dir disr Stuhl? - Naja, nicht wirklich. hatalmas mn ~abb, ~an hug risig hatalmas mtropolisz a hug mtropolis in risig Mtropol határozatlan mn ~abb, ~ul indfinit unbstimmt határozatlan ragozás indfinit conjugation unbstimmt Konjugation határozott mn ~abb, ~an dfinit bstimmt határozott ragozás hátrány A munkám hátránya, hogy kvst krsk. dfinit conjugation fn ~ok, ~t, ~a disadvantag Th disadvantag of my work is that I arn littl mony. bstimmt Konjugation Nachtil Dr Nachtil minr Arbit ist, dass ich wnig vrdin. hatvan sixty schzig ház fn ~ak, ~at, ~a hous Haus 1 haza hom nach Haus Hazamgyk. I am going hom. Ich gh nach Haus. hazaér i ~ni, ~t, érj haza to gt hom nach Haus kommn Ötkor érk haza. I gt hom at. Ich komm um Uhr nach Haus. házastárs fn ~ak, ~at, ~a spous Ehpartnr háziállat fn ~ok, ~ot, ~a pt Haustir Van háziállatod? Do you hav a pt? (inf.) Hast du in Haustir? házszám fn ~ok, ~ot, ~a hous numbr Hausnummr Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu

hébr mn ~ül Hbrw hbräisch hgy fn ~k, ~t, ~ mountain Brg Magyarországon nincsnk magas hgyk. Thr ar no high mountains in Hungary. In Ungarn gibt s kin hohn Brg. hgycsúcs fn ~ok, ~ot, ~a mountain pak Brggipfl hgység fn ~k, ~t, ~ mountains, chain of mountains Gbirg hly fn ~k, ~t, ~ plac Ort hlyk a városban placs in th city Ort in dr Stadt hlys mn ~bb, ~n right, corrct richtig hlys válasz right answr richtig Antwort hlyi mn ~bb, ~an local örtlich hlyi spcialitások local spcialtis örtlich Spzialitätn hlyi fn ~k, ~t local prson Einhimisch(r) Ismrkdm a hlyikkl. I mt local popl. Ich lrn Einhimisch knnn. hlyiség fn ~k, ~t, ~ room, plac Räumlichkit, Zimmr Mlyik hlyiségbn alszol? In which room do you slp? In wlchm Zimmr schläfst du? hlyzt fn ~k, ~t, ~ situation Situation, Lag A politikai hlyzt stabil. Th political situation is stabl. Di politisch Lag ist stabil. hrcg fn ~k, ~t, ~ princ Prinz A kis hrcg Th Littl Princ Dr klin Prinz hét svn sibn hétfő Hétfőn úszni mgyk. fn ~k, ~t, ~j Monday I go swimming on Monday. Montag Am Montag gh ich schwimmn. hétköznap Hétköznap nm sportolok. during th wk, on wkdays I don't do sports during th wk. in dr Woch, an Wochn-/Wrktagn Ich mach an Wochntagn kinn Sport. hétköznapi fn ~bb, ~an ordinary Alltags- hétköznapi mbrk ordinary popl Alltagsmnschn hétvég wknd Wochnnd hétvégén ovr/at th wknd am Wochnnd htvn svnty sibzig Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu

hiányzik vkink vmi/vki i hiányozni, hiányzott, to miss sth tw. vrmissn, jm fhlt twas Zitának hiányzik Déns. hiányzott Zita misss Déns. Zita vrmisst Déns. hidg mn ~bb, ~n cold kalt Himalája fn ~'t, ~'ja Himalayas Himalaya A Himalájában voltam. I was in th Himalayas. Ich war in dn Himalaya. hindi mn ~ül Hindi hindisch hírs mn ~bb, ~n famous brühmt hírs mbrk famous popl brühmt Mnschn hisz vmit i hinni, hitt, higyj to bliv sth tw. glaubn hív vkit i ~ni, ~ott, ~j to call sb rufn, anrufn Örülök, hogy hívsz. I am glad you hav calld. Schön, dass du anrufst. hó Esik a hó. fn havat snow It is snowing. (lit.: Th snow is Schn Es schnit. (buchst.: Dr Schn hogy? Hogy mondják magyarul azt, hogy chair? hogy Örülök, hogy mindn rndbn van. falling.) how? How do you say chair in Hungarian? that I am glad that vrything is fin. fällt.) wi? Wi sagt man Stuhl auf Ungarisch? dass Es frut mich, dass alls in Ordnung ist. wo? hol? whr? Hol élsz? Whr do you liv? Wo lbst du? holland mn ~ul Dutch (adj.) nidrländisch holland fn ~ok, ~ot Dutch (prson) Nidrländr Hollandia fn ~ t, ~ ja Nthrlands Nidrland holnap tomorrow morgn Mit csinálsz holnap? What will you do tomorrow? (inf.) Was machst du morgn? holnapután th day aftr tomorrow übrmorgn hónap Mlyik hónapban mész szabadságra? fn ~ok, ~ot, ~ja month In which month will you go on vacation? Monat In wlchm Monat machst du Urlaub? 1 Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu

honnan?/honnét? from whr? wohr? horvát mn ~ul Croatian kroatisch horvát fn ~ok, ~ot Croatian (prson) Kroat Horvátország fn ~ot, ~a Croatia Kroatin hosszú mn hosszabb, hosszan long lang hosszú szoknya a long skirt in langr Rock hosszúkávé fn ~k, ~t, ~ja long black coff, Amrican coff langr Kaff, Amricano hotl (= szálloda) fn ~k, ~t, ~(j) hotl Hotl hova?/hová? Whr to? wohin? hoz vmit Hozok gy étlapot. hozzá - Karcsitól jövök. - Én hozzá mgyk. i ~ni, ~ott, hozz to bring I'll bring you th mnu (lit: a mnu.) to hr/his plac - I'm coming from Karcsi's. - I'm going to his plac. bringn Ich bring Ihnn di Spiskart. (lit: in Spiskart) zu ihr/ihm - Ich komm von Karcsi. - Ich gh zu ihm. hozzávaló fn ~k, ~t, ~ja ingrdint Zutat hölgy fn ~k, ~t, ~ lady Dam Ki az az idős hölgy? Who is that ldrly lady? Wr ist di alt Dam da? húg fn ~ok, ~ot, ~a youngr sistr jüngr Schwstr A húgom 1 évs. My youngr sistr is 1. Min jüngr Schwstr ist 1. humor Csabának jó humora van. fn ~t, ~a sns of humour Csaba has a good sns of Sinn für Humor Csaba hat inn gutn Sinn für hurrá Hurrá, lsz kiststvérm! humour. hooray! Hooray, I'll hav a littl brothr or sistr. Humor. hurra Hurra, ich wrd inn klinn Brudr odr in klin Schwstr bkommn. hús fn ~ok, ~t, ~a mat Flisch húsz twnty zwanzig huszongy twnty-on inundzwanzig Szita Szilvia és Plcz Katalin, www.magyar-ok.hu