Joanne Fluke. Epertorta és gyilkosság

Hasonló dokumentumok
Joanne Fluke. Áfonyás muffin és gyilkosság

ALYSS THOMAS FONTOS KÉRDÉS, amelyet fel kell tenned. Hogy az élet neked dolgozzon

Joanne Fluke. Egzotikus csók és gyilkosság

Susan Jeffers. Édesvíz Kiadó Budapest

Hannah Swensen titokzatos esetei 2. Joanne Fluke. Epertorta és gyilkosság

Rajzold ide magad! Ez a mesekönyv...tulajdona.

ÚJ LAKÁSBAN. Kedves Csilla!

Megnyugtat. tervezett világítás, dekoratív textilek és funkcionálisan jól mûködõ egységek jellemeznek. A megrendelõnek nem volt konkrét elképzelése

Joanne Fluke. Pikáns meglepetés és gyilkosság

Hungarian translation: Sacher Stefánia, 2009

e-book // STÍLUSGYAKORLAT A KORTÁRS VALÓSÁGHOZ // // VÁZLATOK, KÉSZ GRAFIKÁK, FESTMÉNYEK, SZÓKÉPEK, EGYEBEK... //

Lily Tiffin: A bűnjel

Drámajátékok. a Kamasz emez-amaz. című szerkesztett dramatikus játékhoz.

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni.

Andrew Lloyd Webber Musical-jeiből

Audrey Niffenegger: A Highgate temető ikrei

Kedves Olvasó! Tisztelettel köszöntöm Önt hírlevelünk karácsonyi, 2010/11. számában! december 204

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

A család kedvencei. Receptjeim hétköznapokra és ünnepekre

mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt,

A mi fánk. "Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap,

LVASNI JÓ Holly Webb

asztalka mini falatnyi otthon

Járgányfalvi mesék. Roland

ERASMUS SZAKMAI GYAKORLATI BESZÁMOLÓ

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

Csukás István A LEGKISEBB UGRIFÜLES. Könyv moly kép ző Ki adó

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY

SZKB104_14. Körön kívül, körön belül II.

Gyönyörű, bájos, okos és perverz.

Buddha pedig azt mondta a tanítványainak:

A gyűrűn látszott, hogy soká hordhatták és sokat dolgozott az, aki viselte, mert kopott volt, de gyűrű volt. Az anyós nagylelkűségére

Cinege mesék Ez történt a 8. héten. Középpontban az eső (esernyő és gumicsizma)

Érzékszerveink. Olvasószint: A

A szenvede ly hatalma

Legyen, BELÉPŐ ??? !!! JULIE FISON

INGATLAN FOTÓZÁS S Z A L L A S. H U

John-Paul Flintoff Hogyan változtassuk meg a világot?

Mesék. Jorinde és Joringel. Komplex iskolai bűnmegelőzési program hallássérült gyermekek számára 2017

Olvasd el a következő regényrészletet, majd válaszolj a hozzá kapcsolódó kérdésekre!

Duna utca. családvers

Gázló TT 2008 A rekordok napja július 12.

MagyarOK B1+ munkalapok 6

Tatay Sándor HÚSHAGYÓKEDD

Bozótlövész. 1. pálya: Puskázás

Tinta Nász. Keszi Bálint. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! A szöveget lektorálta: Somogyi Gyula. A borítót szerkesztette: Keszi Dániel

ART Lelkednek sem Art egy kis táplálék hétfő

Dr. Natasha Campbell-McBride. GAP-szindróma Az emésztés és a pszichológia kapcsolata. Kézikönyv a pszichológiai zavarok természetes gyógyításához

12 rondó, hibával és ajánlással

Nyári gyakorlat beszámoló

Sasvári Sándor. otthonában

Erasmus+ Lengyelország

A MEGFELEZETT AJÁNDÉK

Finnországi beszámoló

ANDALÚZIAI SZERENÁD. SuSANNA AgoStINo

Joanne Harris Garantált Örök Élet Biztosítási Társaság. Fordította: Bálint Anna Szerkesztette: Szabó Ágnes

Három József. A Smaragdzöld Fény

Kompakt fénycső - 8 Watt Lumen - E14-1 db-os csomag

Nicole Legian. A tigris. ökle

Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY

Dan Lungu: Hogyan felejtsünk el egy nőt

egy jó vállalkozás. Aztán nem egészen egy év alatt az egész elúszott. A pincéred elbokázta. Igaza lett apádnak! Haragszik rád.

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

Državni izpitni center MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM. 2. feladatlap. Művészi szöveg(részlet) elemzése június 1., hétfő / 60 perc

Palotai Boris. Hetedik év

Sajnos vagy szerencsére? SAJNOS SZERENCSÉRE

Ennek a könyvnek a gazdája:

T. Ágoston László A főnyeremény

Claire Kenneth. Randevú Rómában

HA CSAK A HUZAT HIBÁDZIK FARKAS FERENC KÁRPITOS

ÉG A GYERTYA, ÉG. 1. Bontsuk betűkre a szót! SZERETET = _ Miből indul ki? Abból, hogy valaki _

Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van

Szegény Balkán. Balkán kobra - Schell Judit, Csányi Sándor

A boldogság benned van

Péterfy Bori: zseniális zenészek vesznek körül Szerző: Szimpatika

Minden idők legunalmasabb nyári vakációja

1. Melléklet. 2. Melléklet. Interjú D.-vel. Dobbantó Rap G. D. & B. A. Zs. Geri a nagy parker, Azt hiszi, hogy ő a Marveles Peter Parker

Airsoft IDPA Vereseny Pályaleírások. Airsoft Szabadidő és Versenysport Egyesület Budapest, Torontál utca 1.

Az indigótól a tintaceruzáig

Beszélgessünk róla! .. MENEKULTEK MIGRANSOK. Ceri Roberts. Hanane Kai

* fiókos szekrény. ** asztalos. *** szánkó.

PETŐFI SÁNDOR TANULMÁNYI VERSENY 2018

Az új Abby tökéletes. Nem iszik, kerüli a káromkodást, a pólói

Hiánypótlás egy ember, egy élet, egy nap a Havannán

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

Karácsony

EDWARD DE BONO POZITÍV HIT

A CUNAMI Technika - esettanulmány. írta: Emma Roberts. fordította: Sághy András

A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013.

Richard és Florence Atwater. Már a mozikban!

Ötéves lettél. Fogadd szeretettel ezt a szép meséskönyvet öt kedves és humoros mesével.

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett

HASZNÁLD A SORSKAPCSOLÓD!

konyhába, beletörlöm a kezem abba a nedves törülközőbe, amelyik ott lóg a vízcsap fölött, a szegen. A kályhán már felforrt a víz a fazékban, előhúzom

7-8. o. FELADATLAP. Margaret Mahy: Átváltozás

XII. ÉVFOLYAM 10. SZÁM OKTÓBER. Havilapja. . Októ

Kate Brooks Duncan Shelley: Amer és a láthatatlan bilincs

RADNÓTHY SZABOLCS. A hullámlovas 2015.

Rajzold ide magad! Ez a mesekönyv...tulajdona.

Átírás:

Joanne Fluke Epertorta és gyilkosság

Joanne Fluke Epertorta és gyilkosság Hannah Swensen titokzatos esetei

A könyvben található recepteket az Illia & Co. Kiadó gyûjtötte, magyarította és adja közre az eredeti jogtulajdonos beleegyezésével. A fordítás az alábbi kiadás alapján készült: Joanne Fluke: Strawberry Shortcake Murder Hannah Swensen Mysteries Kensington Publishing Corporation All rights reserved Hungarian translation: Sacher Stefánia, 2006 Egyedül jogosított magyar nyelvû kiadás. A kiadó minden jogot fenntart, a részletek közlésének jogát is az írott és az elektronikus sajtóban. Illia & Co. Kiadó 2006 ISBN 963 868 237 X Felelõs kiadó az Illia & Co. Kft. ügyvezetõ igazgatója Kiadóvezetõ: Horváth Ildikó Zsuzsanna Kontrollszerkesztõ: Birman Erzsébet Mûszaki szerkesztõ: Keresztes Júlia Nyomdai elõkészítés: Eredeti Bt. A borítót tervezte: Berkes Dávid Nyomtatta:???????? Nyomda Kft. Felelõs vezetõ: XY

Gyerekeimnek. Kértétek a kedvenc receptjeiteket. Itt vannak egy regény alakjában.

Elsõ fejezet Hannah Swensent az éjszaka kellõs közepén éles csattanás riasztotta fel. Hannah egyedül élt, de most valaki más is volt a lakásában. Felült az ágyban, és megragadta az elsõ keze ügyébe esõ tárgyat a libatollal töltött párnáját. Álomtól elnehezült elméje lassan fogta fel, hogy ez biztosan nem a leghatásosabb fegyver. De muszáj volt felkelnie és akcióba lépnie, hiszen újabb zajt hallott, amely a konyha felõl jött. Az idegen a linóleumpadlón vonszolt valamit. Hannah csupán az ablak halvány kontúrját tudta kivenni a sötétben. Azzal tisztában volt, hogy ha felkapcsolja az éjjeli lámpát, csak látványos célponttá teszi saját magát, ezért gyorsan el is vetette ezt a lehetõséget. Óvatosan felkelt a meleg ágyból, hogy magához vegye a baseballütõt, amelyet azóta tartott az ágya mellett, amióta azon a bizonyos éjszakán azt hitte, hogy Ron LaSalle gyilkosa figyeli a lakását. Szerencsére az már a múlté, és a gyilkos is rács mögé került. De a konyhában nem ültek el a zajok, s Hannah mindkét kezével keményen markolva a baseballütõt végigosont az elõszobán. Egy kevésbé bátor ember talán hívta volna a segélyhívó számot a hálószobai telefonról, Hannah azonban dühbe gurult a gondolattól, hogy valaki betört az otthonába. Az szóba se jöhetett, hogy bebújjon a gardróbszekrénybe és ott keressen menedéket, amíg valaki megérkezik a rendõrségrõl. Szerencsére lakása minden egyes 7

négyzetcentiméterét ismerte, és a vastag szõnyegen nesztelenül haladt elõre mezítláb a sötétben. Egy kis mázlival meg egy ügyes ütéssel, mint anno az Ifjúsági Ligában, úgy meglepheti a betörõt, hogy az még azt sem fogja tudni, mi kólintotta fejbe. A konyhaablak redõnyének lamellái közt beszûrõdõ halvány fényben nem látszott falhoz lapuló sötét árnyék, s az asztal alatt sem kuporgott fenyegetõ alak. Ezzel szemben valami különös, rágcsáló hang hallatszott, amely akkor sem maradt abba, amikor Hannah belépett az ajtón. Miféle betörõ állna neki az otthonába éjnek évadján nassolni? Készenlétben tartott baseballütõjével közelebb lépett és megkönnyebbülten sóhajtott föl: a hûtõszekrény elõtt meghökkent sárga macskaszem világított. Móse. Miért is hagyta azt a cserép illatos macskamentát a konyhapulton? Igazán több esze lehetett volna! Hannah sarkon fordult, és faképnél hagyva dorombolva falatozó narancsszínû kandúrját visszament a hálószobába. Semmi értelme sem lett volna megszidnia Mósét. A baj megtörtént, a cica pedig egyszerûen rá se bagózna. Móse végtére is macska, és Hannah megtanulta, hogy a macskák már csak ilyenek. Majd reggel feltakarítja a földet meg a cserepeket. Alig mászott vissza az ágyba és hunyta be a szemét legalábbis õ így érezte, amikor megszólalt az ébresztõóra. A számlapra pillantott, amely hat órát mutatott, és a szokásosnál is nagyobb vehemenciával morgolódott, mialatt elhallgattatta a csengõt. Felkapcsolta az éjjeli lámpát s nyakát masszírozva hatalmasat ásított. Móse hangosan dorombolva ott kucorgott a párnáján. Nem csoda, hogy elaludta a nyakát, ha macskája megint elcsórta az õ párnáját. Hannah mélyet sóhajtott, és nekilátott agyilag felkészülni az elõtte álló kismillió teendõre, ami nem csekély gyötrelemmel járt. Az éjjel késõn jött meg, mert Mike Kingston, a Winettka megyei seriff-iroda detektívfelügyelõje el- 8

vitte egy bulira az Éden-tó Tavernába, ahonnan csak éjfél után került haza. Mozgás, Móse! Hanna lezavarta a tiszteletlen kandúrt a párnájáról, aztán belebújt szõrmével szegélyezett papucsába, és kiment a konyhába. Ilyenkor hajnalban létszükséglet a kávé, és Hannah úgy állította be a kávéfõzõ idõzítõjét, hogy amire felkel, a kávéja készen várja. Decemberben Minnesotában sötét a reggeli égbolt. Csak fél nyolc tájt kezd majd világosodni. Hannah éppen hogy felkapcsolta vakítóan fehér konyhájában a neoncsöveket, amelyektõl olyan szemkápráztató fény áradt szét a helyiségben, akár egy mûtõben, amikor megcsörrent a telefon. Ki is hívhatná ilyen kora reggel? Morogva nyúlt a kagylóért. Jó reggelt, anya! Delores Swensen természetesen mindent tudni akart a randijáról Mike-kal. Hannah röviden ecsetelte a történteket, miközben kitöltötte elsõ bögre kávéját, és ahogy volt, tûzforrón megitta. Mi ez a kis fájdalom a koffein áldásaihoz képest? Miután beszámolt arról, hogy Mike elfuvarozta az Éden-tó Tavernához, élvezettel elfogyasztották a büfévacsorát a Hartland Liszt Desszertsütõ Versenyének résztvevõivel, meghallgatták a cég tulajdonosának, Clayton Hartnak vacsora utáni beszédét, majd visszamentek a Süti Édenbe, hogy õ bekeverje a mai tésztákat, nem talált más említésre méltót. Ennyi, anya. Mike igazán helyes volt, és jól éreztem magam. Hannah a válla és a füle közé szorította a kagylót, fogta a seprût és nekilátott összesöpörni a megboldogult mentacserép maradványait meg a földet. Egyetlen mentalevél sem maradt meg, Móse az összeset felzabálta. Aztán kinyitott egy doboz macskaeledelt a kandúrnak, aki csökönyösen és nem túl gyöngéden dörgölõzött a bokájához, majd válaszolt anyja kérdésére: Nem, anya. Mike nem tett említést házasságról. Ez a téma sosem kerül terítékre. 9

Hannah grimaszolt, miközben macskatápot szórt a garfieldes kerámiatálkába, amelyet az Éden Turiban talált. Delores meggyõzõdése szerint az a nõ, aki mindjárt harminc éves, és még nem ment férjhez, egyszerûen nem próbálkozik elég kitartóan. Hannah ebben nem értett egyet vele, a saját esetében meg kiváltképp. Most egyáltalán nem kívánkozott férjhez menni. Az igazat megvallva abban sem volt biztos, hogy valaha is férjhez akarna menni. Nézd, anya Hannah megpróbált kedves lenni. Egyáltalán nem baj, ha az ember szingli. Jól menõ üzletem van, saját öröklakásom és rengeteg barátom. Tudnád tartani egy percig? Vizet kell adnom Mósénak. A pultra tette a telefonkagylót, és tele töltötte Móse vizestálkáját. Lerakta a földre a kerámiatál mellé, és odasúgta a macskának: Most következik a gyerek-lemez. Jobb lesz, ha megelõzöm. Hannah ismét a füléhez emelte a telefonkagylót. És nem õrülök meg azért, hogy gyerekeim legyenek, anya. Nekem ott van Tracey, szinte minden nap találkozom vele. A bolt és a catering között nem lenne idõm rá, hogy jó anya legyek. Delores belekezdett elõre megjósolható érvelésébe, Hannah eközben kitöltötte magának a második bögre kávét. Semmi újat nem hallott, Delores mindezt már ezerszer elmondta. Az unokahúga, Tracey nem helyettesítheti a saját gyerekeit; Hannah nem tudja, mit veszít, mert nincs annál nagyobb öröm, mint amikor a saját gyermekét tartja a karjában. Mikor Delores a biológiai óra ketyegését kezdte ecsetelni, Hannah felpillantott az Éden Turiból származó konyhai faliórájára. Ideje volt befejezni a beszélgetést, ami nem ment könnyen. Delores nem szereti, ha a kioktatás közepén szakítják félbe. Rohannom kell, anya. Alig egy órán belül az iskolában kell lennem. Pusztán az, hogy siet, még nem térítette el Delorest céljától. Még egy utolsó figyelmeztetésben kel- 10