(EFFEKTUS: BOMBA LE-FÖL) (Rádiójáték)



Hasonló dokumentumok
Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY

Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része

Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival

Tizennegyedik lecke. nálam

A kis betlehemi csillag /Szende Ákos fordítása/

Válogatott verseim. Christin Dor. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4

Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van

XIV. Őszi bánat, csendes, szelíd virág Úgy körülölelted szívem. Kicsiny királyok. Minden virágod, mintha mosolyogna nekem.

Csillag-csoport 10 parancsolata

Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

konyhába, beletörlöm a kezem abba a nedves törülközőbe, amelyik ott lóg a vízcsap fölött, a szegen. A kályhán már felforrt a víz a fazékban, előhúzom

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

Kheirón megtudja hogy testvére beteg. megmerevedett nézte a Nyilas kísérőbolygóit a zümmögés nem szűnt a fejében

Tartozékok. 4 játéktábla (sárga, vörös, zöld, kék) ezek együtt alkotják a pontsávot (1-100)

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

Az Igazi Ajándék. Máté és a sárkány. Táblácska Megismételhetetlen alkalmakra copyright

A mi fánk. "Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap,

Héra Jeges öle tüskés hópelyhekt ől duzzadó felh đ Héra szeme eső eső eső esđ eső esđ esđ

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

GÁL LÁSZLÓ VERSEI KÓRHÁZBAN. a fehér ágy fekete világ háromszor rab az öreg a beteg az ablak alatt tavasz születik nekik mondom irigyen nem neked

A piros kiskocsi. Levelező Klub. Tomi és Évi 1. sorozat 1. lecke

B. Kiss Andrea S.O.S. ELVÁLTAM!

Föléhajolt, melle előrelendült, illat szállt fel a hasa mentén, Darius fölemelte kissé a fejét, hogy lássa a köldökét: parányi kagyló, felül

A pillangófa. Olvasószint: B. Mester Györgyi meséje nyomán. Angelov Kati képei. Megoldások: A pillangófa. Magyar ábécéposzter Olvass magyarul!

A melléknevek képzése

ALEA, az eszkimó lány. Regény

E l é g i á k ( )

Guy de Maupassant. Ékszerek

60 db Várlap A várlapkák ház. udvar speciális lapkák. osztja az utat. különböző részre az útvonalat) Bástya 2 pontozó mező is van egy téglalapon

- A Kodály iskola kóruséletéről híres. Te is tagja vagy valamelyik kórusnak?

Verzár Éva Kelj fel és járj!

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett

magát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait.

Miklya Luzsányi Mónika

A feladatlap valamennyi részének kitöltése után, küldje meg konzulensének!

Talabér Gergő Ugrani muszály...

Kisslaki László Kipper Róza temetése

Létezés a végtelenben. Pásztor Magdolna. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Bevezetés. MV szerelem 135x (6) press.indd 11

Szép karácsony szép zöld fája

Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA

Washington, április 10. hétfő 19 óra 45 perc

Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet!

HARMATCSEPP LEVELEZŐS TANULMÁNYI VERSENY Olvasás-szövegértés III.

KÁROLYI PÁLYÁZAT 2015/16.

A kegyelem árad 193 A mélyből Hozzád száll szavam 101 A nap bíborban áll 50 A sötétség szűnni kezd már 181 A szívemet átadom én 64 A Te nevedben mi

Szavak vezetnek. Hajdu Erzsébet. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)

ERASMUS SZAKMAI GYAKORLATI BESZÁMOLÓ

ERDŐS VERONIKA Ha rád nézek, megy a hasam

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

*P141A * 3/12. Üres oldal LAPOZZON!

Drámajátékok. a Kamasz emez-amaz. című szerkesztett dramatikus játékhoz.

Általános iskolás kategória

Istvánosok(k) A SZENT ISTVÁN KÖZGAZDASÁGI SZAKKÖZÉPISKOLA ÉS KOLLÉGIUM DIÁKLAPJA

SCHUMANN HEINE. Dichterliebe. A költő szerelme

kisokos Foglalkoztató füzet gyerekeknek Kiadja: Nemzeti Élelmiszerlánc-biztonsági Hivatal Növény-, Talaj- és Agrárkörnyezet-védelmi Igazgatósága 2013.

NATAŠA KRAMBERGER PUBLISHED BY: JAVNI SKLAD REPUBLIKE SLOVENIJE ZA KULTURNE DEJAVNOSTI - REVIJA MENTOR, 2007 TRANSLATED BY: GÁLLOS ORSOLYA

7. Hitoktatás egyéb gyakorlati kérdései

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve

Baka Judit Makár Júlia 1+1. I. rész

Szentcsaládjárás (szokásjáték) Szentcsalád-járás

Miért tanulod a nyelvtant?

Az utolsó stikli: a vonatrablás

Verseink könyve EGYEBFOG/verskony.doc

60 tiszatáj. Egy családfát

FELSŐBÜKI NAGY PÁL ALSÓ TAGOZATOS TANULMÁNYI VERSENY Bük, március 25. MATEMATIKA 1. OSZTÁLY

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely

Hogy kezdtem el írni?

III. osztály 1 Orchidea Iskola IV. Matematika verseny 2011/2012 II. forduló

Szívet melengetõ délutánt töltöttem el a váci Bartók Béla Zeneiskolában, 2007.

Számoltam a csöngetéseket, Ahogy vártam a betegszobán, Míg kettőkor a szomszéd haza nem vitt.

Pataky Zsófia vagyok, 14 éves. A legnagyobb gyerek a családban. Két testvérem van.

Egyszer volt, hol nem volt, volt egy szegény ember és a felesége.

Hamupipőke volt az Operabálon 18:46:55 MINT A MESÉBEN. Hintó helyett limuzin jött, a topánkáját meg kis híján elhagyta

- Haza jöttem. mondta hajnal derűsen. Mária ránézett és valami. - A dékán is keresett. próbálta a beszélgetést a megkezdett

Juhász Bence. A nagy litikamu

A Mese és a Dal. Bevezetés (Zsolt. 19 és a Zsidó levél 1 alapján) (Zsoltárok 19,1-2, parafrázis)

Kata. Megvagyok mondja. Kimegyünk? Á, jó itt.

2012. Május ANGYALKERTI HÍRMONDÓ

A Szent Kereszt templom tájékoztatója Karácsony

Pálfalvi Ilona MÉG MEDDIG?

NÁCIK A DÍNÓK ELLEN. Komor Zoltán és Tépő Donát. Publio Kiadó. Minden jog fenntartva! Borítóterv, szerkesztés: Komor Zoltán. Köszönet: Nemes Z.

LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT

LIPPAI JÁNOS MEZŐ GAZDASÁGI SZAKKÉPZŐ ISKOLA. Lippai Lapok. Élményekben gazdag félév

(a tatarozás) Amikor egyedül maradtam a lakásban, szokásom lett, hogy ha női cipőkopogást hallottam az utcáról, félbehagytam bár-

S A M U R A I. by Reiner Knizia

DALSZÖVEGEK. (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal)

Hallottalak sírni téged

HANGOSAN ÉS CSENDESEN 1977

Márai Sándor. Magyar borok. A bor férfidolog, csendesen kell beszélni róla. Leghelyesebben egy pohár

Bálint-házban, a Szabad Zsidó Tanház előadássorozat keretében elhangzott: Kárpáti Ildikó, Példák a zsidóság ábrázolására az amerikai filmtörténetben

A róka és a farkas. Ahogy ment-mendegélt a két kis báránynyal, eccer csak eleibe állott egy farkas.

Meseváros SZKB103_14

Nyerni jó évfolyam

Gulyás Pál versei. Mutatvány a Napkelet verspályázatából.*

Erskine Angelika: Lélekmadár

Szép dolog a család! Hogyan legyen jó? Hasznos tanácsok mindennapi életünkhöz

Átírás:

(EFFEKTUS: BOMBA LE-FÖL) (Rádiójáték) FÜLÖP GÁBOR (Meztelen láb szalad a homokon. Gondtalan női kacaj. Hullámverés. Férfikacaj. Meztelen láb szalad a homokon. Katonabakancsok hangja a köveken. Egyhangú, fegyvercsörgéssel kísért menetelés. Lassan leblendelni.) (tárgyilagos, elbeszélő hangon) Egyszer betértem egy kocsmába. Ittunk. Sokat. Ki-be jártak az emberek. Éjfél már rég elmúlt, amikor hirtelen bekerült a kocsmába egy tehén. Talán valaki hülyéskedni akart ezzel: Mindenki röhögött. Dugókkal dobálták a tehenet, aztán üres poharakkal, végül székekkel böködtók. Az álmából riasztott állat eleinte tehetetlenül bóklászott a kocsmában, aztán egyre inkább megzavarodva és mind gyámoltalanabbá válva földöntött egy asztalt. Mindenki röhögött. Aztán az emberek megvadultak. Nem tudom, ki bökte először bicskáját a tehénbe. Amint kifröccsent a vére és az állat kimeresztett szemmel üvölteni kezdett, rengeteg bicska mártózott meg a tehénben, s egyre több lett a vér és egyre több a jókedv. (Kiskocsmái mulatós-zene, röhögés, üvegcsörömpölés, kétségbeesett tehénbőgés, asztaldöngetés. Az asztaldöngetés hangja lassan kivá-

1054 HÍD liky ritmusa egyre gyorsabb lesz, dobpergésbe megy át, majd hirtelen elvágva csend.) A téhén néhány perc alatt kimúlt, és elcsendesedett a vértócsa közepén. Ekkor a vendégek letörölték a vért bicskájukról, összecsukták a bicskát, kifizették számlájukat, és lassan hazaszállingóztak. ( Bécsi hangulatot idéző bálterem. A Kék Duna keringő, kacaj, hangzavar, tánc.) (Hirtelen félbeszakad. Csend.) (Katonabakancsok hangja a köveken.) (Bálterem ismét. A Kék Duna keringő befejeződik, nevetés, taps, újabb valcer kezdete, lassan leblendelni.) (Koccintás.) H EIN R IC H : (kifulladtan) Hát, öregem, rég forogtam enynyit! Olyan az egész, mint egy álom. Ring! Mi? Ring! Ring: ringlispil! (Bálterem. Irreális zenebona, kacagás, koccintás, vásári verklizene, amely végül elnyomja a többi effektust, s megmarad a következő rész alatt.) H EIN R ICH : Fogd! Ó! (Második hangtérben: óriási robbanás.) (Beb örült kacaja.) H EIN R ICH : Elvétettem, Beb. (kacag) Elvétetted, Heinrich. A katonabakancsok egymáshoz koccanása, Beb.

(EFFEKTUS: BOMBA LE-FÖL) 1055 A trombitaszó, Beb. A koktélparti a győzelem után. (Felkacag, majd hirtelen.) Fogd! (Bombafütyülés. Első hangtérben óriási robbanás. Csend.) Heinrich? ( Óratiktakolás.) (felbuggyanó nevetéssel) Heinrićh?! (Óratiktakolás.) (most már őrülten kacagva) Elkapta... (Az őrült kacaj hirtelen vágással megszűnik. Meztelen láb szalad a homokon. Gondtalan női kacaj. Hullámverés. Férfikacaj. Meztelen láb szalad a homokon.) (Katonabakancsok hangja, ezúttal sárban.) H EIN RIC H : Amint eltűntek, hiányukból érzed messzi tárgyaid jelenlétét. Játszol a lehetőséggel, sorba rakod őket, gondolatban kitapintod szögletes-domború vonalát valahánynak. Sorszámot adsz mindegyiknek, hogy megtaláld, helyére tehesd, ha visszakerülsz közéjük. (Gong.) ÁDÁM Szeretsz? Szeretlek, persze.

1056 HÍD Akkor miért nem láthatlak? Mert láthatatlan vagyok. És mikor láthatlak? H a majd ismét láthatóvá válók. Mikor? H a majd ismét láthatóvá válók. Mikor? H a majd (robbanás) ismét (robbanás) láthatóvááááá (Az utolsó szó visszhangban vibrálva elúszik.) Válsz? (Romantikus madárcsicsergés. Patak csobogása. Meztelen láb fut a homokon. Női kacaj.) (hirtelen realitással) Aztán én is hazamentem. Megittam egy dupla feketét, megmosdottam jéghideg vízben hogy aludni tudjak. Lefeküdtem a hófehér ágyneműbe koromfekete lelkiismeretemmel. Nem jött álom a szememre. Csak színes petárdákat láttam és örökégő karácsonyi csillagszórókat. (Halkan: A Kék Duna keringő.) Nem jött álom a szememre. Csak színes petárdákat láttam. Szikrájuk összefolyt a tehén kiontott vérével. (Futballstadion üdvrivalgása: Gól, lelkesedés stb. kiúszik. Gong.) Szeretsz? Szeretlek, persze. (Éles lövés.)

(EFFEKTUS: BOMBA LE-FÖL) 1057 RIKÁCSOLÓ H.: Az én kezem úgy akasztották le a szögről. Kamasz voltam és teljesen otromba, mint ilyenkor illik. Szóval leakasztották a kezemet, és egy rikácsoló hang azt mondta: (parancsolóart) H a már úgyis lóbálod, legyen benne valami, amit majd elhajítasz. Hülye filozófia, nem? És azt mondták akkor: fogd két kezedbe az almát, kotlósként melengesd, s meglátod, vöröses héja mögül kibújik majd egy gyönyörű nő. (Meztelen láb fut a homokon, női kacaj.) Egy gyönyörű nő. Fogairól tejszínhabként fröcskölnek a csillagoik. Á szeme azt anynyiszor elmondták nekem olyan lesz, akár a megfagyott vízesés. H a kezemmel érintem mint a ravaszt, leolvad róla a jég. Akkor miért nem láthatlak? Mert láthatatlan vagyok. És mikor láthatlak? H a majd ismét láthatóvá válók. És megszorítottam esetlen kezemmel az almát. Gömb alakú volt, és csonka kanóc lógott ki belőle. Éreztem szívdobogását. Felsikolt, leszalad a dombon. Combján hosszú fűszálak muzsikálnak ciripelő rohanás-zenét, a tóét, a holdét, a szerelemét. Leszalad, tajtékba röppen nyomában a fű; vörös szemmel szalutálnak a megriadt csillagok. Megfordul álmában a folyó. Megfordul álmában a folyó. (Kiskocsmái mulatós-zene, hangzavar. Röhögés, pohárcsörgés, elcsukló danolászó hangok.) RIKÁCSO LÓ H.: (az effektus alá mászva) Csend!

1058 HÍD (Az effektus folytatódik, ezért fölötte első hangtérben, hasító erővel.) CSEN D! (Nagyon rövid motívum Rossi trombitaszóló- )aból A takarodó.) RIKÁCSOLÓ H.: (a távolba vészve, mintha szakadékba zuhanna) Cseeeeeeee... (Az elvesző hang után csakugyan csend.) I I I Nem tiszteleghetek kioldódott cipőpertlivel. A tehén sem akart bicska alá jönni. Most nem találom a sapkámat. A tehén is üvöltött. Üvöltött? Üvöltött, nem bőgött. (A már ismert bálterem-effektus. Az effektus eltűnését felriasztott, felröppenő madárraj hangjával keverni mintha elrepülne.) Nem jött álom a szememre. Lefeküdtem a hófehér ágyneműbe koromfekete lelkiismeretemmel. Arra gondoltam, hogy a szétfröccsenő vérre is pernye hull. A pernyére pedig pernye. Mikor? H a majd ismét láthatóvá válók. Nem jött álom a szememre. Azzal próbáltam megnyugtatni magam, hogy a bicska nem az enyém volt. És a vér sem. Hiszen ott sem voltam. Hiszen álmodtam az egészet azért nem tudok most ismét elaludni. Az én kezem úgy akasztották le a szögről. A trombitaszó, Béb. Akkor miért nem láthatlak?

(EFFEKTUS: BOMBA LE-FÖL) 1059 H EIN R ICH : A trombitaszó. (Meztelen láb fut a homokon. Női kacaj. Hirtelen zuhany hangja; ezzel egyidejűleg több borízű nevetés. Katonák fürdője. Cikcakként többször cikázva: magányos női boldog nevetés, ellentéteként több katona goromba röheje. Csend. Hullámverés.) A csonka kanóc oly gyámoltalan volt. Parázsra vágyott, mint a reménytelen szerelmesek. A csillagok parazsára. A petárdák, a karneválok parazsára. Cigarettára gyújtottam. Sosem szerettem a tiltó táblákat. Hogyan is lehet tűzveszélyes egy alma? (Bombafütyülés effektusa: le-fel, mint a címnél.) (A bomba eltávolodik, csend.) (Visszhangzó W. C.-folyosó. Vízsugár visszhangzik egy pissoirban, csatlakozik hozzá még egy.) I I I A pokolba vezető út jó szándékkal van kikövezve. A tehén üvöltött. Ki korán kel, aranyat lel. Aztán én is hazamentem. Nem mind arany, ami fényliik. Nem jött álom a szememre. Akkor miért nem láthatlak? (Éles lövés.) (A bálterem-effektus egy pillanatra.) RIKÁCSOLÓ H.: Mert láthatatlan vagyok. Most jdbbra! ( Gép fegyver sorozat.)

1060 HÍD RIKÁCSOLÓ RIKÁCSOLÓ Ls I RIKÁCSOLÓ H.: H.: H.: Most balra! ( Gép fegyver sorozat.) (Csupán elkezdődik a bálterem-effektus.) Most HASRA! (A bálterem-effektus bombasüvítéssé válik, és eltűnik a távolban.) Aztán én is hazamentem. Emlékszel, amikor felfelé rohantunik a lépcsőn? (Ketten rohannak lépcsőn felfelé.) Emlékszel, amikor lefelé bukdácsoltunk a lépcsőn? (Ketten lefelé rohannak bukdácsolva a lépcsőn.) Persze. És a két lépcsősor között? A két lépcsősor között fönt voltunlk, egészen fönt. (Elpattan egy hangszer húrja.) Üvöltött? A két lépcsősor között látható voltam, mint a mesékben. Szeretsz? (nyüszít, Állati fájdalommal) Üvöltött, nem bőgött. Most HASRA! (Gép fegyver sorozat, csend. Romantikus madárcsicsergés. Csend.)

(EFFEKTUS: BOMBA LE-FÖL) 1061 H EIN R ICH : Megpróbáltam számolni magamban. De bármeddig is számoltam, nem jött álom a szememre. Végül azt játszottam, hogy tekézem és kuglibabákat döntögetek. Arra koncentráltam, hogy ledöntsem mind a kilencet egyszerre. Amikor azt hittem, sikerült, akkor volt a sikítás a leghangosabb. Üvegcserepek hullottak alá a magasból, és belefúródtak álmatlan fejembe. Aztán az emberek megvadultak. Nem tudom, ki bökte először bicskáját a tehénbe. (hirtelen, meg sem várvay hogy elhaljon a végszó) Fogd! Ó! (Második hangtérben: óriási robbanás.) (Beb örült kacaja.) Ó! (Több zuhany. Katonák goromba kórus-röhögés. Csend. Katonabakancsok a köveken. Csend. Szívdobogás. Meztelen láb fut a homokon. Női boldog, önfeledt kacaj.) Majd ha ismét láthatóvá válók. A két lépcsősor között... ( Koccintás.) A vörös borral telt pohárnak más a hangja, mint/ a fehér borral telt pohárnak. A fehér borral telt pohárnak más a hangja, mint a konyakos pohárnak. A két lépcsősor között---- (Koccintás.) (Mélyrepülésben elszálló repülőgép erőszakos beavatkozó effektusa.)

1062 HÍD 3EB: Megsajnáltam a vergődő kanócot. Cigarettámról tüzet adtam neki. Kiéhezett volt szegény és mohó. Rögtön lángra kapott, s lelkesen vitte tovább a lángot az alma felé. Elvétettem, Beb. (kacag) Elvétetted, Heinriöh. A katonabakancsok egymáshoz koccanása, Beb. A tromibitaszó, Beb. igen. A koktélparti a győzelem után. (Felkacag, majd hirtelen) Fogd! (Bombafütyülés. Az első hangtéren óriási robbanás.) Heinriöh? ( Óratiktakolás.) (felbuborékoló nevetéssel) Heinriöh?! ( Óratiktakolás.) (vágással) Ekkor felvillant bennem, mint az éjszakába mártott bicska, mint a tehén kicsorgó vére: Eldobtam magamtól az almát, akár egy nagynagy kézigránátot. (A bomba-effektus, de csak felfelé, 5 fent robban.) (Egyhangú fegyvercsörgéssel kísért menetelés.) (A lenti szöveg a menetelés ritmusára.) I Ádám? Éva? Első? Heinrich?

(EFFEKTUS: BOMBA LE-FÖL) 1063 H EIN R ICH : RIKÁCSOLÓ H.: Második? Beb? Most HASRA! (Különböző effektusok rövid ideig, mintha búcsúként megjelennének a színpadon : kocsmazaj, balterem, alacsonyan elhúzó repülő stb. Végül a mar ismert asztalcsapkodás, amely egyre gyorsulva dobpergésbe megy át, s hirtelen megszűnik.) H A N G: (finom, arisztokratikus taps) Áh, Bráfó! Bráfó!