Deutsch - 1 - LE MINI SENSOR KIT



Hasonló dokumentumok
LEISTER LHS SYSTEM Léghevít

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR

Utasítások. Üzembe helyezés

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

UZ 878 Operating Instructions

Magyar ISO 9001:2000. English

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

Kézi készülékek általános felhasználásra:

Using the CW-Net in a user defined IP network

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

Danfoss Link FT Padlótermosztát

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk es kiadás

ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK. Chiaravalli /01. T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT

Zephyr használati utasítás

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT DECLARATION OF CONFORMITY

Telepítési útmutató. DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát.

Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network

Szervizeszközök Service Equipments

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

LED BULB IL-XC 3W E27

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

MŰSZAKI ADATLAP a KAKIT3 és a KAKIT4 mikroszűrőkhöz TECHNICAL DATA SHEET for microfiltration KAKIT3 and KAKIT4

1.0 Biztonsági előírások

15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát.

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

MSZ EN 50014:2001; MSZ EN 50020:2003, MSZ EN 50284:2000

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

hu Külsd vibrátorok AR 52/... Kezelési utasitás

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

HM 80 UNIVERZÁLIS KEVERŐSZELEP VEZÉRLŐ ÁLTALÁNOS MŰSZAKI ADATOK TULAJDONSÁGOK TERMÉK LEÍRÁS ELEKTROMOS. RF kommunikáció

alu reflector 150 / 200

JDL-1xx, DBL Nyomás-, nyomáskülönbség kapcsoló. Légcsatornába szerelhető VAC, 5(1) A VDC, 1(0.2)A. Ház anyaga: Ütésálló műanyag PS

Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.

SIMSON KOMPAKT JACKS SIMSON KOMPAKT HEBER SIMSON KOMPAKT HIDRAULIKUS EMELŐK

UROLOGY / UROLÓGIA PREPARATION OF INSTRUMENTS MŰSZEREK ELŐKÉSZÍTÉSE PRE_HU-EN_V.1./2010

A biztonságos munkavégzéssel és a vonatkozó szabványokkal kapcsolatos tudnivalók

Termikus szelepállítók

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.

Felhasználói Útmutató

MIKRON HSM 300 Száraz megmunkálás vagy minimál mennyiségû kenés

Telepítési kézikönyv. TCP/IP Modul

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

ASUS GX800 lézeres játékegér

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

EU DECLARATION OF CONFORMITY. /in accordance with ISO/IEC Standard; and 2006/95/EU, as well as 2011/65/EU Directive/ Száma / No.

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Sorozat 550. Katalógus füzetek

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

PREPARATION OF INSTRUMENTS / MŰSZEREK ELŐKÉSZÍTÉSE

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

Contact us Toll free (800) fax (800)

RADIÁTOR SZELEPEK / RADIATOR VALVES

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

sorozat 840 Katalógus füzetek

BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO FOLLETO DE DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG. Használati útmutató. elektromos főzőlap RECHAUD RECHAUD ELETRIQUE

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

SZIGETELT LÉGVEZETÉKEK COVERED OVERHEAD CONDUCTORS ISOLIERTE FREILEITUNGEN

Konferencia. robbanásbiztonság-technika haladóknak

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

GTKS 315 # # DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

sorozat WV02 Katalógus füzetek

DECLARATION OF PERFORMANCE No. GST REV 1.03 According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011

WELDY PIC HŐLÉGFÚVÓ HG5002. Használati utasítás

Kivonat a különleges szállítási feltételekből. Spezial jegyek Egyéni utasok részére

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

(Melléklet) TP N 12/05

Műanyagalakító szerszámok tervezése

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság

Telepítési útmutató OFV24-Olive

3. Hegeszt - és vágó készletek / Cutting and welding sets

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

CMP-REPEATVGA1 VGA-VERSTERKER VGA JELÁTVIVŐ REPETOR VGA 2 VGA EXTENDER 6 VGA EXTENDER 10 BOÎTIER RALLONGE VGA 22 EXTENSOR VGA 18 ESTENSORE VGA

Átírás:

Deutsch - 1 - LE MINI SENSOR KIT Leister Process Technologies Riedstrasse CH-6060 Sarnen/Switzerland Tel. +41-41662 74 74 Fax +41-41662 74 16 www.leister.com sales@leister.com 2 4

Deutsch - 2 - Deutsch Bedienungsanleitung page 2 Englisch Operating instructions page 8 Hungary HASZNÁLATI UTASÍTÁS page 12 LEISTER LE MINI SENSOR KIT Elektro-Lufterhitzer Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren. ANWENDUNG Der LEISTER Lufterhitzer MINI SENSOR KIT eignet sich für Versuchsaufbauten in Maschinen, Anlagen oder Geräten und ist für den Dauerbetrieb ausgelegt. Durch die integrierten Schutzelemente gewährleistet das Gerät eine hohe Prozesssicherheit. Industrielle Fügetechnik durch Heissluftnieten Trocken- und Aufheizprozesse verschiedenster Art Schrumpfen und Schweissen von Verpackungsfolien und Formteilen Aktivieren und Lösen von lösungsmittelfreien Klebstoffen und Schmelzklebern Sterilisieren von Verpackungsmaterialien wie kleinen Flaschen, Korken und Behältern Glätten von Dragée-Überzügen, Glänzen von Schokoladen und Kosmetikartikeln Trennen und verschmelzen von synthetischen Fäden und Geweben Lötvorgänge an dünnen Blechteilen Entfernen von Kunststoff-Pressgraten und Glänzen von Kunststoff-Oberflächen

Deutsch - 3 - WARNUNG Lebensgefahr beim Öffnen des Gerätes, da spannungsführende Komponenten und Anschlüsse freigelegt werden. Vor dem Öffnen des Gerätes muss dieses allpolig vom Netz getrennt werden. Feuer- und Explosionsgefahr bei unsachgemässem Gebrauch von Heissluftgeräten, besonders in der Nähe von brennbaren Materialien und explosiven Gasen. Verbrennungsgefahr! Heizelementrohr und Düse nicht in heissem Zustand berühren. Gerät abkühlen lassen. Heissluftstrahl nicht auf Personen oder Tiere richten. VORSICHT 120 230 Nennspannung die auf dem Gerät angegeben ist, muss mit der Netzspannung übereinstimmen. Gerät muss beobachtet betrieben werden. Wärme kann zu brennbaren Materialien gelangen, die sich ausser Sichtweite befinden. Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Elektrische Sicherheit: Doppelt isoliert TECHNISCHE DATEN Spannung V~ 230 120 Frequenz Hz 50 / 60 50 / 60 Leistung W 800 400 Temperatur max. C / F 750 / 1382 600 / 1112 Umgebungstemperatur max. C / F 60 / 140 60 / 140 Luftmenge min. l/min 10 10 Druck max. Pa 2 10 5 2 10 5 Thermoschalter für Geräteschutz + + Heizelementschutz + + Integrierte Temperatursonde + + Integrierter Temperaturregler + + Gewicht Heizeinheit LE MINI SENSOR g 330 330 Gewicht Anschlussbox g 2150 2150 Abmessung Heizeinheit LE MINI SENSOR mm 308 27 253 27 Abmessung Heizrohr ø mm 15 15 Gewinde für Düsenverschraubung G 1 /4 8 G 1 /4 8 Abmessung Anschlussbox L B H mm 240 160 120 240 160 120 Sicherung A 6.3 AT 6.3 AT

BEDIENUNG Deutsch - 4 - Deutsch 4 LE MINI SENSOR KIT Gerätebeschreibung 7 1 4 9 2 5 6 3 8 1. Netzanschlussleitung 2. Netzschalter 3. Druckreduzierventil 4. Anschlussbox 5. Temperaturregler CSS 6. Fehleranzeige 7. Heizeinheit LE MINI SENSOR 8. Anschluss Druckluft 9. Sicherungshalter Anschlussplan Druckluft max. 8 10 5 Pa Netzanschlussleitung Druck max. 2 10 5 Pa Einbaumasse in mm Heizeinheit LE MINI SENSOR 10,5 1000 ø 25 ø 19 ø 15 LE Mini Sensor, 400 L1 253 L2 104 LE Mini Sensor, 800 L1 308 L2 159

BEDIENUNG Deutsch - 5 - Deutsch - 5 - LE MINI SENSOR KIT Einbau Der Einbau muss gewährleisten, dass nur kalte Luft zugeführt wird kein (Wärme-) Rückstau entsteht das Gerät nicht vom Heissluftstrahl eines anderen Gerätes angeströmt wird Das Gerät vor mech. Vibrationen und Erschütterungen schützen. Keine Luftstösse bei Temperaturen über 100 C. Luftversorgung Bei Verwendung von Druckluft muss ein Öl- und Wasserabscheider vorgeschaltet sein. Das Gerät darf nur mit Luft bis max. 60 C versorgt werden. Betrieb Das Gerät muss gemäss Anschlussplan (Seite 3) fachmännisch angeschlossen werden. Nach Bedarf entsprechende Düse montieren. Luftversorgung am Anschluss Druckluft (8) anschliessen. Luftmenge am Druckreduzierventil (3) einstellen (Luftmenge min., Druck max. siehe technische Daten Seite 2). Netzschalter (2) einschalten. Gewünschte Heisslufttemperatur am Temperaturregler CSS (5) einstellen. Nach Gebrauch Gerät durch Nachfliessen von Kaltluft abkühlen lassen (Vermeidung von Wärmerückstau). Achtung: Gerät immer mit Luftversorgung betreiben! Funktion Heizelementschutz Überhitzt das Heizelement, wird die Heizung mit Hilfe des in der Anschlussbox (4) integrierten Converters abgeschaltet. Die Abschaltung wird an der Fehleranzeige (6) signalisiert. Funktion Geräteschutz Überhitzt das Gerät, wird die Heizung mit Hilfe des in der Anschlussbox (4) integrierten Converters abgeschaltet. Die Abschaltung wird an der Fehleranzeige (6) signalisiert. Massnahmen bei Abschaltung durch Heizelement- oder Geräteschutz Gerät mittels Netzschalter (2) ausschalten Druckluft überprüfen Luftmenge überprüfen Luftdurchfluss überprüfen Gerät mittels Netzschalter (2) einschalten

KONFORMITÄT Deutsch - 6 - Deutsch - 6 - LE MINI SENSOR KIT Leister Process Technologies, Riedstrasse, CH-6060 Sarnen/Schweiz bestätigt, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der folgenden EG-Richtlinien erfüllt. Richtlinien: 89/336/EWG, 73/23/EWG. Harmonisierte Normen: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-2-45. 6060 Sarnen, 09.06.2006 Christiane Leister, Firmeninhaberin ENTSORGUNG Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. SCHULUNG LEISTER Process Technologies sowie deren autorisierte Service-Stellen bieten kostenlose Kurse an im Bereich der Anwendungen (Seite 1). ZUBEHÖR Es darf nur LEISTER-Zubehör verwendet werden. Beim Wechseln der Düse oder des Reflektors zuvor Gerät abkühlen lassen. GEWÄHRLEISTUNG Für dieses Gerät besteht eine grundsätzliche Gewährleistung von einem (1) Jahr ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Heizelemente sind von dieser Gewährleistung ausgeschlossen. Weitere Ansprüche sind, vorbehaltlich gesetzlicher Bestimmungen, ausgeschlossen. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemässe Behandlung zurückzuführen sind, werden von der Gewährleistung ausgeschlossen. Keine Ansprüche bestehen bei Geräten, die vom Käufer umgebaut oder verändert worden sind. Technische Änderungen vorbehalten

Englisch - 7 - Operating instructions LEISTER LE MINI SENSOR KIT Electric Hot Air Tool Please read the operating instructions carefully before use and keep for future reference. APPLICATION The LEISTER hot air tool LE MINI SENSOR KIT is suitable for test equipment in machines, installations or tools and is designed for continuous operation. The tool offers a high degree of process safety as a result of the integrated protective elements. Industrial jointing technology by means of hot air staking Different types of drying and warming up processes Shrinking and welding of packaging foils and moulds Activating and releasing of solvent free glues and fusion adhesives Sterilisation of packaging materials such as small bottles, corks and containers Smoothing of tablet coatings, glazing of chocolate and cosmetic articles Separating and fusing of synthetic threads and fabrics Soldering processes on metal parts Removal of plastic burrs and glazing of plastic surfaces

Englisch - 8 - WARNUNG CAUTION Danger! When opening up the tool, live components and connections are exposed. Therefore, before opening it, unplug the tool to ensure disconnection from the mains. Incorrect use of hot air tools can present a fire and explosion hazard, particularly in the proximity of flammable materials and explosive gases. Danger of getting burned! Do not touch the end of the element holder and nozzle when they are hot. Let the tool cool down. Do not point the hot air flow in the direction of people or animals. 120 230 The rated voltage stated on the tool must correspond with the mains voltage. The tool must be operated under supervision. Heat can ignite flammable materials which are not in view. Protect the tool from damp and wet. Electrical safety: double insulated TECHNICAL DATA Voltage V~ 230 120 Frequency Hz 50 / 60 50 / 60 Power consumption W 800 400 Max. temperature C / F 750 / 1382 600 / 1112 Max. ambient temperature C / F 60 / 140 60 / 140 Min. air flow l/min 10 10 Max. pressure Pa 2 10 5 2 10 5 Thermal switch for tool protection + + Heating element protection + + Integrated heating probe + + Integrated temperature regulator + + Weight heater LE MINI SENSOR g 330 330 Weight connection box g 2150 2150 Dimensions, heater LE MINI SENSOR mm 308 27 253 27 Dimensions, heating tube ø mm 15 15 Screwed nozzle joint G 1 /4 8 G 1 /4 8 Dimensions, connection box L B H mm 240 160 120 240 160 120 Fuse A 6.3 AT 6.3 AT

OPERATION Englisch - 9 - Deutsch 9 LE MINI SENSOR KIT Tool description 1 7 Connection diagram 4 9 2 5 6 3 8 1. Power supply cord 2. Main switch 3. Pressure reduction valve 4. Connection box 5. Temperature regulator CSS 6. Fault indicator 7. Heater LE MINI SENSOR 8. Compressed air connection 9. Fuseholder Compressed air max. 8 10 5 Pa Power supply cord Pressure max. 2 10 5 Pa Assembly dimensions in mm Heater LE MINI SENSOR 10,5 1000 ø 25 ø 19 ø 15 LE Mini Sensor, 400 L1 253 L2 104 LE Mini Sensor, 800 L1 308 L2 159

OPERATION Englisch - 10 - Deutsch - 10 - LE MINI SENSOR KIT Assembling Assembly must ensure that: only cold air is supplied no (hot air) backup occurs the tool is not subjected to a hot air flow from another tool The tool is protected against mechanical vibration and shaking No air blasts at temperatures over 100 C Air supply If compressed air is used, an upstream oil and water separator must be connected. The tool must only be supplied with air up to a max. 60 C. Betrieb The tool must be connected by a qualified electrician in accordance with the circuit diagram on page 3. Fit the nozzle appropriate to the use. Connect the air supply at the compressed air connection (8). Set the air flow at the pressure reduction valve (3) (min. air flow, max. pressure - see technical data page 2) Switch on at main switch (2) Set the required hot air temperature at the temperature regulator CSS (5). After use let the tool cool down by allowing cold air to flow through (avoiding a build up of heat). Attention: Never operate tool without air supply! Function heat element protection If the heating element overheats, the heater is switched off through the converter integrated in the connection box (4). The shutdown is indicated on the fault indicator (6). Function tool protection If the tool overheats, the heater is switched off through the converter integrated in the connection box (4). The shutdown is indicated on the fault indicator (6). Measures to take in the case of switching off through the heating element protection and tool protection Switch off the tool at the main switch (2) Check the compressed air Check the air flow rate Check the through flow of air Switch on the tool at the main switch (2)

CONFORMITY Englisch - 11 - Deutsch - 11 - LE MINI SENSOR KIT Leister Process Technologies, Riedstrasse, CH-6060 Sarnen/Schweiz confirms that this product, in the version as brought into circulation through us, fulfils the requirements of the following EC directives. Directives: 89/336/EEC, 73/23/EEC. Harmonized Standards: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,EN 60335-2-45.6060 Sarnen, 09.06.2006 Christiane Leister, Firmeninhaberin DISPOSAL Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into nationallaw, power tools that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmental-friendly manner. TRAINING LEISTER Process Technologies and its authorised Service Centres offer free of charge courses in the range of applications on page 1. ACCESSORIES Only LEISTER accessories should be used. Let the tool cool down before changing the nozzle or reflector SERVICE AND REPAIR Repairs should only be carried out by authorised LEISTER Service Centres. They guarantee a correct and reliable repair service within 24 hours using original spare parts in accordance with the circuit diagrams and spare parts lists. WARRANTY For this tool, we generally provide a warranty of one (1) year from the date of purchase (verified by invoice or delivery document). Damage that has occurred will be corrected by replacement or repair. Heating elements are excluded from this warranty. Additional claims shall be excluded, subject to statutory regulations. Damage caused by normal wear, overloading or improper handling is excluded from the guarantee. Guarantee claims will be rejected for tools that have been altered or changed by the purchaser. Technical data and specifications are subject to change without prior notice.

Hungary - 12 - Operating instructions LEISTER LE MINI SENSOR KIT Elektromos léghevít Az üzembe helyezés eltt figyelmesen olvassa végig a kezelési útmutatót és rizze is azt meg. ALKALMAZÁS A LEISTER MINI SENSOR KIT léghevít gépek, berendezések vagy készülékek kísérleti felépítményeihez alkalmazható és tartós üzemre lett kialakítva. A készülék az integrált védelemeivel magas folyamatbiztonságot szavatol. Ipari illesztés technika forrólevegs szegecsekkel Különböz szárító- és felf folyamatok Csomagolófóliák és sajtolt idomok zsugorítása és hegesztése Oldószermentes ragasztók és olvadékragasztók aktiválása és oldása Csomagolóanyagok sterilizálása, mint pl. kis üvegek kupakok és tartályok Drazsé bevonatok fényesítése, csokoládé és kozmetikai szerek fényezése Szintetikus szálak és szövetek elválasztása és összeolvasztása Forrasztási folyamatok vékony lemezeken anyag préselési sorják eltávolítása és manyag felületek fényesítése

Hungary - 13 - FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT Életveszély a készülék kinyitásakor, mivel feszültséget vezet elemek és csatlakozások válnak szabaddá. A készülék kinyitása eltt a készüléket minden pólusról le kell választani a hálózatról. z- és robbanásveszély a forró levegs készülékek nem rendeltetésszer használata esetén, különösen éghet anyagok és robbanásveszélyes gázok közelében. Égésveszély! A felem csövet és fúvókát nem szabad forró állapotban megérinteni. A készüléket le kell hteni. A forró levegsugarat nem szabad emberekre vagy állatokra irányítani. A készüléken megadott névleges feszültség egyezzen meg a hálózati feszültséggel. A készüléket felügyelet alatt kell üzemeltetni. kerülhet a látótéren kívül elhelyezked éghet anyagokhoz. A készüléket óvni kell nedvességgel szemben. Elektromos biztonság: dupla szigetelés SZAKI ADATOK Feszültség V~ 230 120 Frekvencia Hz 50 / 60 50 / 60 Teljesítmény W 800 400 Max. hmérséklet C / F 750 / 1382 600 / 1112 Max. környezeti hmérséklet C / F 60 / 140 60 / 140 Min. légmennyiség l/min 10 10 Max. nyomás Pa 2x10 5 2x10 5 Termo kapcsoló a készülék védelméhez + + elem védelem + + Integrált hmérséklet szonda + + Integrált hmérséklet szabályzó + + LE MINI SENSOR fegység súlya g 330 330 Csatlakozódoboz súlya g 2150 2150 LE MINI SENSOR fegység mérete mm 308 x 27 253 x 27 cs mérete ø mm 15 15 Menet a fúvóka csavarozáshoz G ¼ x 8 G ¼ x 8 Csatlakozódoboz mérete H x Sz x M mm 240 x 160 x 120 240 x 160 x 120 Biztosíték A 6.3 AT 6.3 AT

Hungary - 14 - KEZELÉS LE MINI SENSOR KIT Készülékleírás 1. hálózati csatlakozó kábel 2. hálózati kapcsoló 3. nyomáscsökkent szelep 4. csatlakozódoboz 5. CSS hmérséklet szabályzó 6. hibakijelz 7. LE MINI SENSOR fegység 8. rített leveg csatlakozás 9. biztosíték tartó Csatlakoztatási rajz rített leveg Nyomás Hálózati csatlakozó kábel Beépítési méretek mm-ben egység

Hungary - 15 - KEZELÉS LE MINI SENSOR KIT Beépítés A beépítésnek biztosítania kell, hogy - csak hideg levegt vezessenek hozzá - ne keletkezzen (h-) visszatorlódás - a készüléket ne érje más készülék forró leveg sugara A készüléket óvni kell a mechanikus vibrációktól és rázkódásoktól. Ne legyenek leveglökések 100 C hmérséklet felett. Levegellátás rített leveg alkalmazásánál el kell kapcsolni egy olaj- és vízleválasztót. A készülék max. 60 C-os levegvel üzemeltethet. Üzem A készüléket a csatlakozási rajznak megfelelen (3. oldal) szakszeren kell csatlakoztatni. Szükség szerint a megfelel fúvókát be kell szerelni. A levegellátást a rített leveg csatlakozásra (8) kell csatlakoztatni. A levegmennyiséget be kell állítani a nyomáscsökkent szelepen (3) (légmennyiség min., nyomás max. lásd a mszaki adatoknál 2. oldal) Hálózati csatlakozót (2) be kell kapcsolni. A kívánt forró leveg hmérsékletet a CSS hmérséklet szabályzón (5) be kell állítani. Használat után a készüléket hideg leveg utánengedésével le kell hteni (htorlódás elkerülése) Figyelem: A készüléket mindig levegellátással kell üzemeltetni! elem védelem mködése Ha a felem túlmelegszik, a ftést a csatlakozódobozba (4) integrált átalakító lekapcsolja. A lekapcsolás a hibakijelzn (6) jelzésre kerül. Készülékvédelem mködése Ha a készülék túlmelegszik, a ftést a csatlakozódobozba (4) integrált átalakító lekapcsolja. A lekapcsolás a hibakijelzn (6) jelzésre kerül. Intézkedések a felem- vagy készülékvédelem lekapcsolása esetén A készüléket a hálózati kapcsolóval (2) ki kell kapcsolni A srített levegt ellenrizni kell A légmennyiséget ellenrizni kell A leveg átfolyást ellenrizni kell A készüléket a hálózati kapcsolóval (2) be kell kapcsolni.

Hungary - 16 - KONFORMITÁS LE MINI SENSOR KIT A Leister Process Techologies, Riedstrasse, CH-6060 Sarnen/Svájc igazolja, hogy ez a termék az általunk forgalomba hozott kivitelben a következ EU- irányelvek követelményeit teljesíti. Irányelvek: 89/336/EWG, 73/23/EWG. Harmonizált szabványok: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-2-45. 6060 Sarnen, 2006.06.09. ÁRTALMATLANÍTÁS Christiane Leister, Cégtulajdonos Elektromos szerszámokat, tartozékokat és csomagolásokat vissza kell juttatni a megfelel újrahasznosító helyre. Csak EU-országokra: Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladékba! A 2002/96/EG Elektromos- és elektronikai régi készülékekrl szóló irányelv és a nemzeti jogba történt átvétele szerint a már nem használható elektromos szerszámokat külön kell gyjteni és környezetbarát újrahasznosításba kell visszajuttatni. OKTATÁS A LEISTER Process Technologies és minsített szervizhelyei ingyenes kurzusokat kínálnak az alkalmazási területeken (1. oldal). TARTOZÉKOK Csak LEISTER-tartozékokat szabad használni. A fúvóka vagy a reflektor cseréje eltt a készüléket le kell hteni. SZERVIZ ÉS JAVÍTÁS A javításokat csak minsített LEISTER szervizhelyek végezhetik el. Ezek 24 órán belül szakszer és megbízható javítást szervizt biztosítanak eredeti, a kapcsolási rajznak és tartalék alkatrész listáknak megfelel alkatrészekkel. GARANCIA Erre a készülékre a vásárlás dátumától számítva egy (1) év garanciát nyújtunk. (A vásárlás dátumát számlával vagy szállítólevéllel kell igazolni.) A keletkezett károkat helyettesítƒ szállítással vagy javítással szüntetjük meg. A f tƒelemekre a garancia nem vonatkozik. Az ezen túlmenƒ igényeket a törvényi rendelkezések fenntartásával kizárjuk. A természetes elhasználódásra, túlterhelésre vagy szakszer tlen kezelésre visszavezethetƒ károkra a garancia nem vonatkozik. Olyan készülékeket illetƒen amelyeket a vevƒ átalakított vagy megváltoztatott, igények nem támaszthatók. A mszaki változtatás joga fenntartva

BA LE MINI SENSOR KIT/ 05.2006/11.07 Your authorized Service Centre is: LEISTER Process Technologies Riedstrasse CH-6060 Sarnen/Switzerland Tel. +41-41662 74 74 Fax +41-41662 74 16 www.leister.com sales@leister.com