Bismarck II. Használati útmutató



Hasonló dokumentumok
Smart lll S. Használati útmutató

Kennedy lv. használati útmutató

Miniwell. Kezelési utasítás Manual

Gymbelt. Kezelési utasítás Manual

Quattromed lll. Jade. with heating

Ön e masszázskészülék megvásárlásával tanújelét adta egészségtudatosságának.

Dr. Mind. Kezelési utasítás Manual

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15. Használati útmutató. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Professzionális masszázsülés GYVM11. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást!

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Felhasználói kézikönyv

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

idream1260 Szem- és fejmasszírozó készülék

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

EyeLoop. Kezelési utasítás Manual

DeLuxe masszázsülés állítható nyakmasszázzsal GYVM16

TORONYVENTILÁTOR

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Kézi masszírozó készülék GYVMK3

Heizsitzauflage Classic

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Mini-Hűtőszekrény

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

hasznalati.qxp :34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót!

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

3D hőterápiás masszázsülés GYVM18. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

AB GENERATOR Termék száma: Használati utasítás

Turbo Trainer GYVFL02

T80 ventilátor használati útmutató

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

Shiatsu kétfunkciós derék és hátmasszázs készülék. (Hálózati és szivargyújtós csatlakozással) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

Aroma diffúzor

Season Omnis Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

DeLuxe Air masszázsülés GYVM19

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Távirányító használati útmutató

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

A készülék rendeltetése

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

MG 40. H Shiatsu masszázspárna Használati utasítás

Jade köves masszázságy

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN AB Vállnyomó gép Steelflex PlateLoad Line PLSP

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...

<relaxmyway REFLEXOMED II

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Beltéri kandalló

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Melegítő sál. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 82651HB55XV

F40P ventilátor használati útmutató

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Q30 ventilátor használati útmutató

TM Szervó vezérlő

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

KARAOKE HANGFAL SZETT

Kerámia hősugárzó

Szoba edzőgép

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Q40P ventilátor használati útmutató

Vállmelegítő párna. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88183FV05X07VI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Torony ventilator

Egyszerre soha ne használja a terméket 10 percnél tovább

Crossvac központi porszívó használati útmutató

ConCorde-960. Használati útmutató

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

KS-500 vitalitásnövelő készülék

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

1 Használati útmutató W 200 S

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

Klarstein konyhai robotok

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

Használati útmutató. SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

F40PT ventilátor használati útmutató

Átírás:

Bismarck II Használati útmutató

A CASADA, mint márkanév, a cég 2000-es alapítása óta egyet jelent a kiváló minőségű termékekkel a Wellness és a Fitnesz területén. Mára a CASADA-termékek a világ 37 országában elérhetőek. A CASADA-termékek jellemzője a folyamatos fejlesztés, összetéveszthetetlen dizájn és az életminőség javítására való törekvés éppúgy, mint a megbízható és a kiváló minőség. 2 www.casada.com

magyar GRATULÁLUNK ÖNNEK A masszázsfotel megvásárlásával Ön tudatos, egészséges életmódjáról tett tanúbizonyságot. Ahhoz, hogy Ön fotelja kiváló tulajdonságait sokáig élvezhesse, szeretnénk arra megkérni, hogy biztonsági tanácsainkat figyelmesen olvassa el és tartsa be. Sok örömet kívánunk Önnek személyre szabott Bismarck II foteljével. 3

TARTALOM 5 a masszázs 6 Biztonsági tanácsok 7 technikai adatok 7 EU-konformitási nyilatkozat 8 Összeszerelés 10 Üzembe helyezés 11 Masszázstechnikák 12 Felszereltség/Funkciók 14 Távirányítás 18 Hibaelhárítás 18 Karbantartási tanácsok TARTALOM 18 Tárolás 19 Szavatosság 38 Jegyzetek 4

MASSZÁZS Mindannyian ismerjük a masszázs hatását, amely merev izmainkat jólesően lazítja. Az izmainkban, véredényeinkben és idegpályáinkon végbemenő folyamatok jól szemléltethetők. Testünkben két keringési rendszer található. A vérkeringés, amely a szívből indul, tápanyagokkal és a nélkülözhetetlen oxigénnel látja el az agyat, a szerveket és az izomzatot, míg a nyirokrendszer feladata, hogy segítségével az anyagcsere melléktermékei, a salakanyagok és a mérgek testünkből távozhassanak. Amikor immunrendszerünket fertőzések és vírusok támadják, az orvos első sorban nyirokcsomóinkat vizsgálja tapintással, mivel nyirokcsomóink védekező sejteket termelnek és ezért duzzanattal reagálnak a támadásra. Minden masszázs élénkíti ezt a rendszert és így támogatja a káros anyagok távozását, valamint az oxigénnel és tápanyagokkal történő ellátást. MASSZÁZS 5

BIZTONSÁGI TANÁCSOK Mielőtt Ön masszázsfotelét üzembe helyezné, kérem, alaposan olvassa el a következő tanácsokat, hogy szavatolhassuk a termék kifogástalan működését és optimális hatását. Kérem, gondosan őrizze meg ezt a használati útmutatót! A masszázsfotel megfelel a technika elismert alapelveinek és az aktuális biztonsági rendeleteknek. A fotel nem igényel karbantartást. Esetlegesen szükségessé váló javításokat kizárólag meghatalmazott szakember végezhet el. Biztonsági okokból tilos a nem rendeltetésszerű használat valamit nem szakember által elvégzett javítás, ellenkező esetben a termékgarancia érvényét veszíti. Balesetek megelőzése érdekében, kérem, ne nyúljon ujjaival a masszázsfejek közé. A hálózati dugót soha ne érintse nedves kézzel. Óvja fotelját a víztől, magas hőmérséklettől, valamint a közvetlen napsugárzástól. Ha Ön foteljét hosszabb időn keresztül nem használja, húzza ki a hálózati dugót a csatlakozó aljzatból, hogy egy rövidzárlat veszélyét így elkerülhesse. BIZTONSÁGI TANÁCSOK Ne használjon sérült hálózati dugót, vezetéket vagy laza foglalatokat. Amennyiben a hálózati dugó vagy a vezeték sérült, ezeket a gyártó, a szerviz-képviselő vagy szakember cserélje ki. Üzemzavar esetén azonnal válassza le az összeköttetést a villanyforrásról. Nem rendeltetésszerű használat vagy nem megfelelő használat kizárja az esetlegesen keletkezett károk megtérítését. A masszázsfotelt gyerekek csak megfelelő felügyelet mellett használhatják. Az izomzat és az idegek túlzott megterhelésének elkerülése érdekében ne lépje túl a napi ajánlott 30 perces masszázsidőt. Soha ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat. 6

BIZTONSÁGI TANÁCSOK Terhesség alatt, illetve a következő betegség/ek, vagy a masszírozandó testfelületen fennálló panaszok esetében tilos a masszázs: friss sérülések, trombózisos megbetegedések, mindenféle gyulladás vagy duzzanat, valamint rák. Testi fogyaték vagy fájdalom kezelését megelőzően kérje ki orvosa tanácsát. Olyan segédeszközök, mint TECHNIKAI ADATOK Méret, álló helyzetben: Méret, fekvő helyzetben: Súly: Feszültség: Névleges teljesítmény: Automatikus üzemidő: Manuális üzemidő: Tanúsítványok: 153 x 80 x 116 cm 182 x 80 x 69 cm 79 kg ac 220 240 V ~ 50/60 Hz 185 W 15 perc 30 perc EU-KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Megfelel a 2006/95/EC európai direktíváknak. BIZTONSÁGI TANÁCSOK / TECHNIKAI ADATOK / EU-KONFORMITÁSI NYILATKOZAT 7

ÖSSZESZERELÉS Amikor Ön a fotelt felállítja, kérem, figyeljen arra, hogy a fotel mögött elég hely legyen ahhoz, hogy a teljes fekvőpozíciót be lehessen állítani. Figyeljen arra, hogy az összeszerelés alatt a fotel a villanyhálózatról le legyen választva. A karfák védőbevonatát csak akkor távolítsa el, ha a fotelt teljesen felépítette; így megakadályozhatja a karcolásokat és a sérüléseket. [1] fejpárna [2] háttámla [3] távirányító [4] távirányítózseb [5] oldalrész [6] görgők [7] lábtámaszték [8] ülőpárna [9] karfa [10] hátpárna [1] [2] [10] [3] [4] [9] [8] ÖSSZESZERELÉS [7] [6] [5] 8

ÖSSZESZERELÉS 01. 01. AZ ÖSSZESZERELÉS ELŐTT Amikor Ön a fotelt felállítja, kérem, figyeljen arra, hogy a fotel mögött elég hely legyen ahhoz, hogy a teljes fekvőpozíciót be lehessen állítani. 80 cm 80 cm 02. A FOTEL KICSOMAGOLÁSA Legjobb, ha a fotelt két személy emeli ki a kartonból. A fotel már előszerelt, így nem szükséges a különálló részek öszszeszerelése. 03. HÁTPÁRNA A masszázs tompítása érdekében a fotel hátrészébe már beépítésre került egy külön hátpárna. Amennyiben Ön egy erőteljesebb masszázst szeretne, távolítsa el ezt a párnát. ÖSSZESZERELÉS 9

ÖSSZESZERELÉS 04. A FOTEL MOZGATÁSA Emelje fel a lábrészt. Emelje meg így magát a fotelt 45º-os szögben, hogy ezt követően a hátul elhelyezett görgők segítségével a fotelt mozgatni tudja. Biztonsága érdekében álljon egy további személy a fotel mögött. Soha ne mozgassa a fotelt, ha valaki ül benne. Érzékeny padlókra helyezzen egy alátétet a fotel alá, hogy megóvja a padlót a sérülésektől. ÖSSZESZERELÉS / ÜZEMBE HELYEZÉS ÜZEMBE HELYEZÉS A KÁBELEK CSATLAKOZTATÁSA Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a hálózati csatlakozót. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a fotelhoz (A) és ezt követően dugja a hálózati dugót a csatlakozó aljzatba. Most kapcsolja be a fotelt úgy, hogy a kapcsolót az I állásra állítja (B). [A] [B] 10

MASSZÁZSTECHNIKÁK A fotel különböző programok segítségével szimulálja a tradicionális kézi maszszázstechnikákat: NYÚJTÓMASSZÁZS A nyújtómasszázs egy kellemes váltakozás az izomzat megfeszítése és oldása között és ezért különösen nyugtatóan hat és jól oldja a feszültséget. Ezt a technikát gyakran alkalmazzák a masszázs befejezéseként, az izomzat felszültségének oldása céljából és pihentető masszázsként is GYÚRÓMASSZÁZS A mutató és a hüvelykujjal, vagy mindkét kézzel megfogjuk a bőrt és az izomzatot és gyúrjuk. Ezt a masszázstechnikát mindenekelőtt az izomzat lazítására használjuk. KOMPRESSZIÓ A légpárnák felfúvódása és leeresztése egy pumpáló mozgást hoz létre, amely természetes izomreflexeket vált ki. Különösen jótékony a lábikra és a láb területén. MELEGÍTÉS Egy mélyre hatoló és hőt kisugárzó hatás, ami tökéletesen segít ellazulni. A hő mélyre hatoló képessége miatt ez a funkció különösen jótékony az izomzat ellazításában. VIBRÁCIÓ A vibráció nagy testfelületeket hoz egyenletes rezgésbe, amelyek egészen a test belsejéig hatnak. Élénkíti a keringést, melegíti és lazítja az izomzatot. ÜTÖGETŐ MASSZÁZS Az ütögető masszázsnál a kéz élével, tenyérrel vagy ököllel végzünk rövid, ütögető mozgást. Ez a masszázs javítja a bőr vérellátását és lazítja az izomzatot. Ha a tüdő magasságában végzünk ütögető masszázst, az támogatja a tüdőben a nyálka oldódását. PASKOLÁS (KANALAZÁS) A paskolás (kanalazás), egy könnyed ütögetés üreges tenyérrel, ami az izomzat vérkeringését a mélyebb izomrétegekben is élénkíti. Ezzel egyidejűleg ez a masszázstechnika élénkíti az idegrendszert is. A paskolás csökkenti a feszültséget és növeli a kötőszövet rugalmasságát. Ez a lágy masszázsforma élénkíti a szervezetet SVÉDMASSZÁZS Ez a masszázsforma az ütögető masszázs és a paskolás kombinációja. DUÁLIS-AKCIÓ Ez a masszázsforma az ütögető masszázs és a gyúrómasszázs kombinációja. MASSZÁZSTECHNIKÁK 11

FELSZERELTSÉG / FUNKCIÓK A Bismarck II kiváló benyomást kelt szép formájával és a jól átgondolt Shiatsu masszázstechnikájával. A Shiatsu a kínai orvoslás legősibb praktikáinak egyike és támogatja az izomzat lazítását. A módszeres nyomópont terápia célja, hogy az embert egész egységként kezelje és így támogatja a belső egyensúlyt, ami által újra összhangot teremt a test és a lélek között. Letisztult, egyenes vonalaival bármely berendezéshez feltűnés nélkül illeszkedik és ezáltal szívesen látott segítőtárs minden nappaliban. Optimálisan kialakított formája tökéletes ülési komfortot biztosít és kiválóan alkalmas pihenő- vagy tévéfotelnak is. Multi funkcionalitása nélkülözhetetlenné teszi, házi kedvenccé lesz. A masszázsfejek precízen illeszkednek a csigolyák menti izomzathoz és a vérkeringést serkentő vibrációval hozzásegítenek a mindent átfogó jó közérzethez. Három automata program juttatja Önt személyes masszázsélményhez. Ezen felül, a távirányító segítségével, játszi könynyedséggel hozzáférhet további manuálisan személyre szabható programokhoz. A speciális fejlesztésű automata programok változatos masszázstechnikákkal masszírozzák testét. A láb- és a hátrész fekvő pozíciója fokozatmentesen, elektronikusan állítható. Ha Ön lábait teljesen kinyújtja, a lábrész hosszúságának beállítását manuálisan szabályozhatja. FELSZERELTSÉG / FUNKCIÓK A lábikra- és lábrészben légkamrák vannak elhelyezve, amelyek egy kellemes akupresszúrás masszázst tesznek lehetővé. Itt három különböző intenzitásfokozat közül választhat. A vérkeringés serkentése érdekében szükség esetén hozzá lehet kapcsolni a vibrációs és a melegítés üzemmódokat is. Az üzemidőt a távirányító segítségével manuálisan lehet szabályozni (Timer). A masszázsfotelben található egy, speciálisan az emberi gerincre méretezett masszírozó egység. A masszírozó hengerek rendelkeznek egy elreteszelő mechanizmussal, amely az akupresszúrás pontmasszázs hatását növeli. 12

FELSZERELTSÉG / FUNKCIÓK A masszázs üzemmód 15 perc elteltével automatikusan kikapcsol. Annak érdekében, hogy a motorok élettartamát megnövelje, a masszázsfejeket újfent legalább 30 perc elteltével kapcsolja be. Így a motoroknak van ideje lehűlni. A testének is engedélyezzek egy ilyen pihenőfázist. Azt ajánljuk Önnek, hogy a masszázst egy nap alatt maximálisan három alkalommal ismételje, hogy izomzatát ezáltal ne tegye ki túlzott igénybevételnek. Védelme érdekében minden készüléket túlmelegedési védelemmel láttunk el. Nagy megterhelés és nagy tömeg nyomása esetén nagyobb hőmennyiség keletkezik a motorokban. Mielőtt ez a hő veszélyforrássá alakulhatna, a készülék automatikusan kikapcsol és csak egy megfelelő várakozási időt követően lehet újra bekapcsolni. Ez a várakozási idő 30 és 50 perc között van. FELSZERELTSÉG / FUNKCIÓK 13

TÁVIRÁNYÍTÁS [3] [2] [1] [4] [7] [11] [12] [5] [6] [8] [13] [14] [15] [16] [9] [10] TÁVIRÁNYÍTÁS 14

TÁVIRÁNYÍTÁS Dugja be a hálózati dugót a csatlakozóba és állítsa a főkapcsolót I állásba. [1] KI/BEKAPCSOLÁS Ezzel a gombbal kapcsolja be a Bismarck II-t, így a fotel üresjáratban van. A masszázs megkezdéséhez válasszon ki egy maszszázsfunkciót. A masszázs leállításához nyomja meg ugyanazt a gombot még egyszer. Ekkor a masszázsfejek automatikusan visszaállnak a kiinduló helyzetükbe. [2] SZÜNET A masszázs folyamán Ön a programot bármikor megszakíthatja a szünet nyomógombbal. Ez idő alatt a fotel üresjáratban van. Amennyiben Ön a programot megszakítja, a manuális üzemmódban megváltoztathatja a fekvés pozícióját. Az automatikus programok folyamán a fekvés pozíciója nem lehetséges. A masszázs folytatása érdekében újfent nyomja meg a szünet gombot. [3] IDŐKAPCSOLÓ Egy masszázs rendes időtartama 15 perc. Az időkapcsoló gomb megnyomásával Ön megváltoztathatja a masszázs idejét. 20>25>30>5>10>15. A masszázs maximális időtartama 30 perc lehet. AUTOMATIKUS PROGRAMOK AZ EGÉSZ HÁT MASSZÍROZÁSÁHOZ Ha Ön a két automatikus program egyikét elindítja, elkezdődik az Auto Scan -program, amely az Ön testalkatát letapogatja. Ez a két program csak akkor működik, ha a fotel horizontális pozícióban van. [4] Classic l [5] Classic ll [4] Classic I Ez a funkció egyszerre több masszázstechnika kombinációit tartalmazza: gyúrómasszázs, ütögető masszázs, nyújtó masszázs, Shiatsu, svéd masszázs, dual-action. A fotel az egész testet masszírozza, a fejnél kezdi, végig a gerinc mentén az ágyék területén át egészen az ülepig. TÁVIRÁNYÍTÁS 15

TÁVIRÁNYÍTÁS [5] Classic II A gomb megnyomásával aktiválja a Classic II-es programot. Ez a masszázs a hát területére koncentrálódik kombinálva egy légpárna- nyomás-masszázzsal. [6] UNIQ Ezzel a gombbal aktiválhatja az ágyék és üleprészre speciálisan kifejlesztett masszázst. Figyelem: A masszázsfotel pozícióját ez alatt a funkció alatt nem lehet megváltoztatni. Az UNIQ program egy multi-program, ami egy automatikus és es manuális program ötvözete. Az automatikus programban az UNIQ-ot gyúrómasszázs, paskolás, svéd masszázs, shiatsu, dual-action vagy nyújtómasszázs üzemmódokban lehet működtetni. A MASSZÁZS MÓD gomb segítségével csak a manuális funkciót lehet kiválasztani. [7] MELEGÍTÉS (HEAT) Ezzel a gombbal lehet a melegítés funkciót az ágyék területén elindítani, ill. leállítani. [8] LÁBAK (FEET) Ezzel a gombbal lehet elindítani, ill. leállítani a kompressziós masszázst a láb területén. TÁVIRÁNYÍTÁS Figyelem: Ezt a funkciót lehet a CLASSIC I CLASSIC II és az UNIQ automata programoknál is alkalmazni. Ezzel a gombbal indíthatja, vagy állíthatja le ezt a funkciót. A légpárna- nyomás-masszázs három fokozattal rendelkezik. Ezeket a LÁBAK gomb segítségével állíthatja be. 1 nyomás: 1-es szint 2 nyomás: 2-es szint 3 nyomás: 3-as szint 4 nyomás: leállítás 16

TÁVIRÁNYÍTÁS [9] MASSZÁZS MÓD Ennek a gombnak a segítségével hat különböző masszázsprogram közül választhat. GYÚRÓMASSZÁZS, PASKOLÁS, SVÉD MASSZÁZS, DIAL-ACTION, vagy NYÚJTÓ MASSZÁZS. [10] VIBRÁCIÓ Ezzel a gombbal tudja elindítani, ill. megállítani a vibrációt az ülőfelületen. [11] PONTMASSZÁZS (SPOT) Ezzel a gombbal aktiválhatja a spot funkciót. A SPOT Partial gombok hosszabb nyomva tartásával lehet a masszázsfejeket a kívánt helyre mozgatni. Hogy a masszázst az egész testen folytathassuk, nyomja meg újfent a spot gombot. [12] RÉSZLEGES MASSZÁZS (PARTIAL) Ezzel a funkcióval a tarkó, ágyékcsigolya, vagy ülep részeknél lehet kb. 8 cm-es részegységeket masszírozni. [13] MASSZÁZS ERŐ (STRENGTH) Ennek a gombnak a segítségével lehet a masszázs erejét beállítani (5 fokozatban). [14 ] SZÉLESSÉG (WIDTH) Állítsa be a masszázshengerek távolságát a következő maszszázsprogramok közben: ÜTÖGETŐ MASSZÁZS, NYÚJTÓ MASSZÁZS vagy SHIATSU [15] LÁBTARTÓ BEÁLLÍTÁSA Ezen gombok a segítségével optimálisan be tudja állítani a lábtartót. [16] HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA Ezen gombok segítségével ki tudja választani a megfelelő fekvő-, vagy ülőpozíciót. TÁVIRÁNYÍTÁS 17

HIBAELHÁRÍTÁS Hiba A fotel csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz, de sem a fotel, sem a távirányító nem működik. Elhárítás Ellenőrizze a villanyvezeték csatlakozását Bizonyosodjon meg róla, hogy a fotel kapcsolója az I állásban van-e. HIBAELHÁRÍTÁS / KARBANTARTÁSI TANÁCSOK / TÁROLÁS A távirányító működik, de a fotel nem reagál. Túl hosszú használat során a fotel túlmelegedhet. Kapcsolja ki, és hagyja 30-50 percet hűlni. KARBANTARTÁSI TANÁCSOK Ön egy minőségi anyagokból előállított terméket vásárolt meg. A termék ennek megfelelő karbantartást igényel. A termék felületét rendszeresen az ajánlott ápolási termékekkel kezelje, így sokáig örömét lelheti foteljében. Kérjen kereskedőjétől megfelelő műbőr- és bőrápoló termékeket. TÁROLÁS 1. ajánlott tárolás: száraz, pormentes helyen. Kérem, a csatlakozókábelt tekerje össze. 2. ne tárolja foteljét fűtőtest vagy nyílt láng közelében. Ne tegye ki a terméket közvetlen napsugárzásnak. 18

SZAVATOSSÁG Az Ön kereskedője a fent leírt termékre Önnek a törvényben meghatározott szavatossági időt szavatolja. A vásárlási időt a vásárlási bizonylat (számla) igazolja. A szavatosság a vásárlás napjától érvényes. A kereskedő azokat a Magyarországon nyilvántartásba vett termékeket, amelyeknél hibák állapíthatók meg, díjtalanul megjavítja, ill. kicseréli. Ez a szavatosság nem terjed ki a gyorsan kopó részekre, mint pl. az anyagbevonatokra. A szavatosság feltétele a meghibásodott készülék visszaküldése a vásárlási bizonylattal (számlával) együtt a szavatossági idő lejárta előtt. A szavatosság jogvesztő, amennyiben egy olyan hiba merült fel, amely külső behatás folytán keletkezett, vagy nem a gyártó, vagy meghatalmazott szerelő által végzett javítás ténye áll fenn. A gyártó által garantált szavatosság a termék javítására, ill. cseréjére korlátozódik. A szavatosság keretein belül sem a gyártó, sem a kereskedő nem vállal semmiféle további felelősséget és nem felelős a használati utasításban leírtaktól eltérő, vagy nem megfelelő használatból eredeztethető károkért. Amennyiben a termékről a gyártó általi átvizsgálás során bebizonyosodik, hogy a szavatossági követelés egy olyan hibát érint, amely a szavatosság körén kívül esik, vagy a szavatossági idő már lejárt, akkor a vizsgálat és a javítás költségei az ügyfelet terhelik. Casada Hungary Kft. 7622 Pécs, Siklósi u. 22. Tel. 0036 72 551-781 Fax. 0036 72 551-556 office@casada.hu www.casada.hu www.casada-beauty.com A képek és szövegek szerzői joga a CASADA Nemzetközi Kft. szerzői jogai alatt áll, így ezek további felhasználása a CASADA külön engedélye nélkül tilos. Copyright 2013 CASADA Nemzetközi Kft. Minden jog fenntartva. SZAVATOSSÁG 19