TARJÁN SPRING JOINT ARTS FESTIVAL GYULA DAYS AND THE OPENING CEREMONY OF THE RESTORED CASTLE



Hasonló dokumentumok
MISKOLC INTERNATIONAL OPERA FESTIVAL

ALMÁDI NYÁRI FESZTIVÁL

AUGUST 2018 SUNDAY MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY SATURDAY WEEK STAFF 29 INDUCTION SMT SLT

OLYMPICS! SUMMER CAMP

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

9 STARS SPORTS/USA SOFTBALL AZ

9 STARS SPORTS/USA SOFTBALL AZ

KULTURÁLIS STATISZTIKAI TÁJÉKOZTATÓ Cultural Data 2006

9 STARS SPORTS/USA SOFTBALL AZ

2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása

9 STARS SPORTS/USA SOFTBALL AZ

Nevezési határidő/ dateline of entry: július 17. (péntek) 14:00-ig / 14:00, (Friday) 17th July 2015!

9 STARS SPORTS/USA SOFTBALL AZ

9 STARS SPORTS/USA SOFTBALL AZ

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni.

FELELETVÁLASZTÓS TESZT

varos Sarvar RENDEZVENYNAPTARA MÁRCIUS ÁPRILIS MÁJUS PROGRAMME CALENDAR

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

6. évfolyam Angol nyelv

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje

2011. június 3-4-én ismét megrendezésre került Ózdon a már hagyományosnak mondható ipari örökségvédelmi konferencia. A rendezvény rangját emelte,

MEGHÍVÓ. IV. Nemzetközi Rövidpályás Hód Kupa október Gyarmati Dezső Sportuszoda Hódmezővásárhely INVITATION

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE

MODERNISATION OF THE OPERA

évi 6. Hírlevél

9 STARS SPORTS/USA SOFTBALL AZ

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

9 STARS SPORTS/USA SOFTBALL AZ

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

1) Bartók Béla Művelődési Ház, Könyvtár és Városi

Quhep Summer Meeting Quhep Nyári Szimpózium 2019

MÉDIAAJÁNLAT SIÓFOK. Siófok. Városkalauz, Szálláskatalógus Infocard Térkép Banner TV Spot. Miért éri meg Önnek nálunk hirdetni?

Táltos Csillag. Göncöl táltos

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest július 13.

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek)

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate

Tartalom Contents. MAGYARORSZÁG / HUNGARY Budapest. Vidék / countryside. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG / UNITED KINGDOM London

± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ƒ. ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ. ± ± ± ± ƒ

Ismeri Magyarországot?

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

Well, Already said. Pardon?

PÉCS EXPO SZEPTEMBER OKTÓBER SEPTEMBER - 01 OCTOBER PÉCSI NEMZETKÖZI VÁSÁR 26TH INTERNATIONAL FAIR OF PÉCS

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Kalman-féle rendszer definíció

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Europoetica Sacra. Nemzetközi Költészeti Fesztivál International Poetry Festival április 6 9. Ráday utca

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

Lansinoh termékeket forgalmazó Rossmann üzletek

TISZAÚJVÁROS Dél-Borsod ékszere. Programajánló

XVIII. DUNA MENTI FOLKLÓRFESZTIVÁL TOLNA MEGYE HELYSZÍNEK: DUNAFÖLDVÁR SZEKSZÁRD

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

KÖZPONTI STATISZTIKAI HIVATAL HUNGARIAN CENTRAL STATISTICAL OFFICE KULTÚRSTATISZTIKAI ADATTÁR CULTURAL DATA

2014 JÚNIUS JÚLIUS SZEPTEMBER AUGUSZTUS. Sárvári N YÁ R SÁRVÁR VÁROS ÉS A NÁDASDY-VÁR MŰVELŐDÉSI KÖZPONT ÉS KÖNYVTÁR NYÁRI PROGRAMAJÁNLÓJA

11 - gépész szakmacsoport. Ideiglenes felvételi rangsor. Összes jelentkező (fő): 272

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY

Partnership between Gerjen and Desnogorsk

35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK

Január / January / Jänner... 2 Február / February / Februar... 3 Március / March / März... 4 Április / April / April... 7 Május / May / Mai...

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, április

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ÉS VENDÉGLÁTÓIPARI SZAKKÉPZŐ

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

SEMMELWEIS RELATED MEMORIES, PAINTINGS, STATUES IN THE WORLD AND THE CARPATHIAN BASIN. Imre Romics

Budapest By Vince Kiado, Klösz György


A Magyar Senior Golfozók Társasága köszöni szponzorai támogatását! folpress. Balatonudvari

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI

Lillafüredi Pisztrángtelep. A képernyõ jobb alsó sarkában a nagyítás gombra kattintva, az újságcikkek jól olvashatók.

MFB Agrár Forgóeszköz Hitel értékesítésében résztvevő közvetítők listája

HOLLÓKŐ HOLLÓKÔI HÚSVÉTI

Végtelen szabadság van.

A1: CFR Cluj (RO) B1: F.C. Copenhagen (DK) C1: NK Varteks (HR) D1: SK Rapid Wien (AT)

program 1. nap / 1st day (április 15. / 15 april)

Letter from the Director

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

Construction of a cube given with its centre and a sideline

XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA

A részletes program pedig itt következik: India Fesztivál India Festival Március Átrium Film-Színház. India Fesztivál - március 6-10.

RECOMMENDED HOTELS. Have a good time in Budapest! LIST OF HOTELS: 1. MERCURE BUDA BUDAPEST. Location: 1013 Krisztina krt

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

2015 MSZA CUP, HUNGARIAN WINDSURFING CHAMPIONSHIP AND CENTRAL EUROPEAN SUPER CUP

GYAKORLÓ FELADATSOROK AZ ANGOL NYELVI MÉRÉSHEZ. 6. évfolyam A feladatsor. A feladatsor

invitation OTP BANK HUNGARIAN AMATEUR OPEN GOLF CHAMPIONSHIP meghívó OTP BANK MAGYAR AMATÕR NYÍLT GOLFBAJNOKSÁG 6-8, September, 2007

MFB Agrár Forgóeszköz Hitel értékesítésében résztvevő közvetítők listája

Budapest Innopolis Programme. Éva Beleznay, Chief Architect/Planner, City of Budapest CLUSNET Budapest, 3 March 2010

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

Átírás:

April 1st April 31st May SALGÓTARJÁN TARJÁN SPRING JOINT ARTS FESTIVAL [E1] Hungarian and foreign artists offer their performances in several art genres along with local representatives of the art community of the town and the county. The cultural and entertainment programmes offer a great time for visitors of all ages. József Attila Művelődési Központ 3100 Salgótarján, Fő tér 5. Tel.: +36 32/310-503, Fax: +36 32/311-119 E-mail: jamk@nograd.net www.stjazz.hu/jamk 8 10th April GYULA [G4] GYULA DAYS AND THE OPENING CEREMONY OF THE RESTORED CASTLE Cultural and entertainment programmes are organised on the occasion of the town s nameday and the opening of the restored 600-year-old Castle of Gyula is to take place accommodating the town s museum and its cultural centre. Városmarketing Iroda 5700 Gyula, Petőfi tér 3. Tel.: +36 66/362-155, Fax: +36 66/463-143 E-mail: info@gyula.hu www.gyula.hu 16 24th April KŐSZEG [A3] BOOK OF VINES FESTIVAL It has been a tradition to draw the new vine tendrils in the Book of Vines in Kőszeg on Saint George s Day ever since 1740. A wine competition is held, the wine-growers organize wine-trips to their cellars and the festival is made complete with concerts, folklore programmes and folk dancing sessions. Jurisics-vár Művelődési Központ és Várszínház 9730 Kőszeg, Rajnis u. 9. Tel.: +36 94/360-113, Fax: +36 94/563-244 E-mail: jurisics@koszeg.hu www.koszeg.hu 6

April 17 23rd April DEBRECEN [H2] DIVISION I ICE HOCKEY WORLD CHAMPIONSHIP Apart from the hosting Hungarian team, the participants in group A are the British, Norwegian, Polish, Japanese, and the Chinese teams. Főnix Csarnok, 4028 Debrecen, Kassai út 28. Tel.: +36 52/518-400, Fax: +36 52/518-404 22 30th April GYŐR, KOMÁROM, KAPUVÁR, VÉNEK MEDIAWAVE INTERNATIONAL ARTS FESTIVAL [B-C2] International film and music festival, photo exhibitions, dance, theatre and scientific conferences. Mediawave Nemzetközi Vizuális Művészeti Alapítvány 9021 Győr, Kazinczy u. 5. Tel.: +36 96/517-666, +36 96/328-888, Fax: +36 96/517-668 E-mail: info@mediawave.hu www.mediawave.hu 22 24th April MÓR SAINT GEORGE S DAY FESTIVITIES [C3] Wine contest, open cellars programme, cooking contest of traditional dishes, gastronomic evenings with music and dance, ball, concerts and exhibitions are organised all this to welcome spring. Közművelődési Szervezőiroda 8060 Mór, Szent István tér 5. Tel./fax: +36 22/407-255 Tel.: +36 22/562-114 E-mail: koszimor@axelero.hu www.mor.hu EVENTS CALENDAR 2005 7

April 26th April 2th May KOMÁROM KOMÁROM DAYS [C2] As a joint programme of Komárom, Hungary and Komarno, Slovakia, exhibitions, folk art fairs, concerts, sports events and programmes with music and dance await both adults and children. Tourinform Komárom 2900 Komárom, Igmándi út 2. Tel.: +36 34/540-590, Tel./fax: +36 34/540-591 E-mail: komarom@tourinform.hu www.komarom.hu 29th April 1st May TÁC FLORALIA IN GORSIUM [D3] In the one-time Roman city of Gorsium, the spring-welcoming festival of the Godess Flora is revived with a flower exhibition, the presentation of ancient craftsmanship and children s games, as well as a masked procession and a tournament of gladiators. Also on the programme is the comedy by Plautus titled The Boastful Soldier. Tourinform Fejér Megye 8000 Székesfehérvár, Városház tér 1. Tel.: +36 22/312-818, Fax: +36 22/502-772 E-mail: fejer-m@tourinform.hu End of April KOMÁROM-KOPPÁNYMONOSTOR INTERNATIONAL MEETING OF MOTORCYCLISTS [C2] A meeting of motorcyclists with a procession of the bikes, skill competitions, sportive contests and pop music concerts. Kassák Klub KSE 2900 Komárom, Csillag ltp. 34. Tel.: +36 34/342-869 Fax: +36 34/342-868 www.komarom.hu 8

1st May 30th September ABÁDSZALÓK SUMMER IN ABÁDSZALÓK [F2] The town on the bank of the Tisza Lake hosts classical and pop music concerts, exhibitions and sports events, including the Beauty of the Tisza Lake beauty contest on 24th July, a swimming contest across the lake on the 31st July, and the International Folk and Sports Games Festival of Szalók on 19 20th August. Művelődési Ház 5241 Abádszalók, Mikszáth út 3. Tel./fax: +36 59/535-363, +36 59/535-364 E-mail: abadszalokinyar@abadszalok.hu www.abadszalok.hu 1 3rd May TOKAJ [H1] FESTIVAL OF TOKAY WINES Local wine-makers present their wines which guests are welcome to taste. The event is enriched by a wine auction, open air classical music concerts, a handicraft fair and gastronomical shows. Magyar Borok Háza 1014 Budapest, Szentháromság tér 6. Tel.: +36 1/212-1030, Fax: +36 1/212-1032 E-mail: winehouse@axelero.hu www.winehouse.hu 5 8th May VESZPRÉM [C3] GIZELLA DAYS JOINT ARTS FESTIVAL The City of Queens pays homage to Gisela of Bavaria, King Saint Stephen s wife by organizing a historical procession in authentic costumes, exhibitions, an open-air fair, children s programmes, concerts, as well as Hungarian and German folklore performances. Városi Művelődési Központ 8200 Veszprém, Dózsa György u. 2. Tel.: +36 88/429-111 Fax: +36 88/429-693 E-mail: vmk1@veszprem.hu www.vmk.veszprem.hu EVENTS CALENDAR 2005 9

6 8th May SALGÓTARJÁN [E1] INTERNATIONAL DIXIELAND FESTIVAL Besides all of the genre s Hungarian representatives, famous European and American bands also introduce themselves in a festival that is one of the most important events of its kind in Eastern Europe. József Attila Művelődési Központ 3100 Salgótarján, Fő tér 5. Tel.: +36 32/444-055, Fax: +36 32/432-101 E-mail: tocsa@nograd.net www.stjazz.hu/jamk 14 16th May HUNGARY S HISTORICAL WINE-GROWING AREAS OPEN CELLARS JUBILEE WHITSUN WINE TOUR The registered participants of the 10th tour can enjoy a free wine tasting and purchase wine at a reduced price in the wine-cellars of 22 wine-growing areas, and of course they can take part in the competitions and win prizes. Bacchus Arts Stúdió Kft. 1014 Budapest, Szentháromság tér 6. Tel.: +36 1/488-7093 Fax: +36 1/488-7092 E-mail: info@nyitottpince.hu www.nyitottpince.hu 14th May BALATONFÜRED SAILING SEASON OPENING CEREMONY [C3] The official opening ceremony of the sailing season has been organised for 75 years. The first sailing competition of the season is accompanied by folklore programmes and the opening of exhibitions. Tourinform Balatonfüred 8230 Balatonfüred, Petőfi u. 68. Tel.: +36 87/580-480, Fax: +36 87/580-481 E-mail: balatonfured@tourinform.hu www.balatonfured.hu 10

15 29th May KESZTHELY [B4] BALATON FESTIVAL The colourful programme of the festival includes classical and pop music concerts, The Art of the Streets - Art in the Streets, dance and fine arts. Goldmark Károly Művelődési Központ és Szabadtéri Színház 8360 Keszthely, Kossuth L. u. 28. Tel.: +36 83/515-255, +36 83/515-254 E-mail: info@goldmarkmk.hu www.goldmarkmk.hu 15 17th May HORTOBÁGY [G2] HORTOBÁGY GOULASH CONTEST, SHEPHERDS MEETING AND HORSE-RIDING DAYS On the 15th May herdsmen compete in events connected to their work - cow driving, reading the cow s identification numbers, use of the traditional Hungarian whip and the herdsman s stick and lasso-throwing, and there is a cooking competition of shepherds dishes. Competitions of show-jumping, Hungarian breeds of horses and five-horse carriages are held on the other two days. Hortobágyi Természetvédelmi és Génmegőrző Kht. 4071 Hortobágy, Czinege J. u. 1. Tel.: +36 52/589-110, Fax: +36 52/369-108 E-mail: apuszta@axelero.hu www.hortobagyikht.hu 16th May SZIGETSZENTMIKLÓS INTERNATIONAL ACOUSTIC GUITAR FESTIVAL [D3] The final stage of the country-wide concert tour featuring Hungarian and foreign artists is the Nemcsak Jazz Club in Szigetszentmiklós. Nemcsak Jazz Klub 2310 Szigetszentmiklós, Tököli út 19. Tel.: +36 24/530-980, Fax: +36 24/467-100 E-mail: nemcsakjazzklub@invitel.hu EVENTS CALENDAR 2005 11

20 27th May VESZPRÉM [C3] FESTIVAL OF THE DANCE NATIONAL AND INTERNATIONAL MEETING OF CONTEMPORARY ARTS The photos of dance performances are presented at an exhibition that expands day-by-day. Visitors can also attend concerts and films. Pannon Várszínház Kht. 8200 Veszprém, Rákóczi u. 1. Tel.: +36 88/563-200, Fax: +36 88/563-201 www.fesztival.hu 22 29th May DEBRECEN [H2] EUROPEAN HOT AIR-BALLOON CHAMPIONSHIP More than 80 teams are expected to this spectacular championship. The visitors can attend a floodlit balloon exhibition in Kossuth Square, while the Air Show Day offers an air carnival and various other programmes. Főnix Rendezvényszervező Kht. 4028 Debrecen, Kassai út 28. Tel.: +36 52/518-400, +36 52/518-460, Fax: +36 52/518-404 E-mail: titkarsag@fonixcsarnok.hu 27 29th May MISKOLC [G1] DIÓSGYŐR CASTLE DAYS Theatre performances and puppet shows as well as horse tournaments await visitors who can enter funny competitions, shop in the medieval fair and attend the shows of traditional craftsmanship. Ifjúsági és Szabadidőház 3531 Miskolc, Győri kapu 27. Tel.: +36 46/411-747, Fax: +36 46/320-716 E-mail: ifihaz@chello.hu www.ifihaz.fw.hu 12

28th May MOSONMAGYARÓVÁR INTERNATIONAL BRASS BAND MEETING [B2] The Hungarian and foreign brass bands march in the high street and then perform on stage. The meeting includes a majorette show. Rendezvényiroda 9200 Mosonmagyaróvár, Engels u. 14. Tel.: +36 96/579-706, Fax: +36 96/579-632 E-mail: rendezveny.movar@vnet.hu www.mosonmagyarovar.hu 28th May TISZAFÜRED SEASON OPENING CAVALCADE FOLK MUSIC FESTIVAL [G2] The folk music festival is one of the outstanding events of the colourful programmes that open the Tiszafüred Rendez-vous programme series. Tourinform Tiszafüred 5350 Tiszafüred, Fürdő út 21. Tel./fax: +36 59/511-123 E-mail: tiszafured@tourinform.hu www.tiszafured.hu 30th May 5th June MISKOLC [G1] BORSOD SPINNERY INTERNATIONAL FOLKLORE FESTIVAL From grandparents to grandchildren, everybody can find a programme to his or her taste. Visitors are introduced to the techniques of traditional handicrafts and they can enjoy the performances of famous folk dance groups. Tourinform Miskolc 3530 Miskolc, Városház tér 13. Tel.: +36 46/350-425, Fax: +36 46/350-439 E-mail: miskolc@tourinform.hu www.miskolc.hu EVENTS CALENDAR 2005 13