Public. Nyilvános. Resolution No. 20/2014 of the Board of Directors of the Budapest Stock Exchange Ltd.



Hasonló dokumentumok
Public. Nyilvános. A Budapesti Értéktőzsde Zártkörűen Működő Részvénytársaság Igazgatóságának 68/2006. számú határozata

Nyilvános. A Szabályzat 2. fejezete (Kapcsolódó Alapfogalmak) az alábbiak szerint kerül módosításra, illetőleg kiegészítésre:

Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between

Nyilvános. Ajánlattételi Limit: A Kereskedési Kódexben ilyen módon meghatározott fogalom.

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Public. Nyilvános. Resolution No. 7/2014. of the Board of Directors of the Budapest Stock Exchange Ltd.

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

Nyilvános. Public. Resolution No. 15/2014. of the Board of Directors of the Budapest Stock Exchange Ltd.

Megbízási szerződés (CEEGEX) Agency Agreement (CEEGEX) concluded by and between. mely létrejött egyrészről a

T/3402. számú. törvényjavaslat

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

RESOLUTIONS OF THE GENERAL MEETING of Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)

Public. Nyilvános. Resolution No. 4/2015. of the Board of Directors of the Budapest Stock Exchange Ltd.

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

NSR Settlements. This session will discuss:

Energiahatékonysági célokat szolgáló beruházás adókedvezménye V. Ökoindustria Bővíz Ferenc, november 9.

A vitorlázás versenyszabályai a évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A

A KELER Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói

Közgyűlési Határozatok a Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

SZERZŐDÉS AZ EMIR 9. CIKKE SZERINTI, KERESKEDÉSI ADATTÁR FELÉ TOVÁBBÍTOTT ADATOKHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS BIZTOSÍTÁSÁRA

Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén

OLAJOS Péter Európai parlamenti képviselõ (EPP-ED / MDF) Uniós Energiapolitika, közvetlen támogatások a geotermikus energia

T/1657. számú törvényjavaslat

... képviseletében aláírásra jogosultak / represented by the undersigned vested with right of signature ...

2005. évi XXVII. törvény

T/1355. számú. törvényjavaslat

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

EGYEDI ÉRTÉKPAPÍR LETÉTI SZÁMLA VEZETÉSI SZERZŐDÉS CONTRACT ON INDIVIDUAL SECURITIES CUSTODY ACCOUNT MANAGEMENT

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

T/3484. számú. törvényjavaslat

Public. Nyilvános. A Budapesti Értéktızsde Zártkörően Mőködı Részvénytársaság Igazgatóságának 33/2008. számú határozata

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

CXVI. ÉVFOLYAM ÁRA: 1680 Ft 5. SZÁM

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

T/3605 számú. törvényjavaslat

GENERAL TRADING TERMS AND CONDITIONS (effective from January 2014) ÁLTALÁNOS BESZERZÉSI FELTÉTELEK (2014. januártól érvényes)

AZ ÖNKORMÁNYZATI MINISZTÉRIUM

Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához

A Díjszabályzat 2. fejezete az alábbiak szerint kerül módosításra:

Sectio Juridica et Politika, Miskolc, Tomus XXIV. (2006), pp

History. Barcelona 11 June 2013 HLASA 1

2007. évi XXXIV. törvény

Megbízási szerződés (EP) Agency Agreement (BP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between

2. melléklet. Irrevocable Payment Undertaking - Készfizető kezességvállalás

Donghua Hungary Kft. Általános Szerződési Feltételek (ÁSZF)

This is to certify that the Quality Management System of

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

1. Bevezető rendelkezések 1 Introductory Provisions

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

105 AZ SPB BEFEKTETÉSI ZÁRTKÖRŰEN MŰKÖDŐ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG ÜZLETSZABÁLYZATA. Ügyféllel kötendő szerződésekre vonatkozó formanyomtatványok

MODIFICATION OF REAL ESTATE SALE AND PURCHASE AGREEMENT INGATLAN ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS MÓDOSÍTÁSA. Which was concluded by and between

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, június 5., csütörtök. 84. szám. Ára: 2400, Ft

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU. Re deltetésszerű hasz álat

1995. évi II. törvény

Utasítások. Üzembe helyezés

Nyilvános. I. A CETOP20 Kézikönyv Az index változói pontjának EUROárf(0) definíciója az alábbiak szerint módosul:

AppleCare Protection Plan

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

Közzétételi honlap üzemeltetésére vonatkozó szolgáltatási szerződés (a továbbiakban: Jelen Szerződés)

Using the CW-Net in a user defined IP network

Havasi Ügyvédi Iroda. AZ ÚJ Ptk. HATÁLYBALÉPÉSE, VEZETŐ TISZTSÉGVISELŐK FELELŐSSÉGÉNEK SZABÁLYOZÁSA AZ ÚJ Ptk. TÁRSASÁGI JOGI FEJEZETÉBEN

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

A Topigs Norsvin Közép-Európa Kft. bemutatása. Topigs Norsvin Workshop Bikal november 22.

A jogszabályi változások értelmezésének nehézségei és annak számviteli kihatásai

Rába Járműipari Alkatrészgyártó Kft. Szállítói minőségi követelmények

Budapest, június

1. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. GENERAL PROVISIONS

GENERAL CONDITIONS for the SUPPLY OF MECHANICAL, ELECTRICAL AND ELECTRONIC PRODUCTS Brussels, March 2012

TÉNYLEGES TULAJDONOSI NYILATKOZAT (TTNY)

SUBMISSIONS and MOTIONS FOR RESOLUTION. to the agenda of the 2019 Annual General Meeting of

IRREVOCABLE PAYMENT UNDERTAKING dated 7 July, 2010 Készfizető kezességvállalás július 7.

contact details: Telephone: Fax: address: másrészről and

Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice

FORGÓ, DAMJANOVIC & PARTNERS 1123 BUDAPEST, ALKOTÁS U LAW FIRM TEL: (+361) , FAX: (+361)

5/2005. (III. 11.) IM rendelet

Szükség van-e az Szt és az ESZE további harmonizálására?

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK MOBILPULT BÉRBEADÁSÁRA GENERAL TERMS OF AGREEMENT / RENTING MOBILE COUNTERS. 1. Alkalmazási kör

INFORMATION ON COMPLAINT HANDLING

2009. évi XXIII. törvény

MÓDOSÍTÁSOKKAL EGYSÉGES SZERKEZETBE FOGLALT TELEPÜLÉSRENDEZÉSI SZERZŐDÉS /

Általános Szerződési Feltételek / General Terms of Contract

AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

NEVEZÉSI LAP I ENTRY FORM MARATON - váltó MARATHON - relay

A Budapest Váci út alatti helyiség bérlete tárgyában, Pacont Kft. (1138 Budapest, Váci út ,

9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 153

Magyar joganyagok évi LXXXI. törvény - a Magyarország Kormánya és a Chile 2. oldal h) submit a comprehensive medical and hospitalization insur

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

ÖSSZEFOGLALÓ A POLGÁRI TÖRVÉYKÖNYVRŐL SZÓLÓ ÉVI V. TÖRVÉNY MÁRCIUS 15-TŐL HATÁLYBA LÉPŐ, A GAZDASÁGI TÁRSASÁGOKAT ÉRINTŐ MÓDOSÍTÁSAIRÓL

Szerviz-szerződések Általános Feltételei. General Terms and Conditions for Service Contracts

TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI GAZDASÁGI ÉS KÖZLEKEDÉSI MINISZTÉRIUM IGAZSÁGÜGYI ÉS RENDÉSZETI MINISZTÉRIUM

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

Átírás:

Nyilvános A Budapesti Értéktőzsde Zártkörűen Működő Részvénytársaság Igazgatóságának 20/2014. számú határozata A Budapesti Értéktőzsde Zártkörűen Működő Részvénytársaság Igazgatósága A Budapesti Értéktőzsde Zártkörűen Működő Részvénytársaság Szabályzata a Tőzsdetagságról (továbbiakban: Tagi Szabályzat), A Budapesti Értéktőzsde Zártkörűen Működő Részvénytársaság Szabályzata a Kereskedési Kódexről (továbbiakban: Kereskedési Kódex), A Budapesti Értéktőzsde Zártkörűen Működő Részvénytársaság Szabályzata Tőzsde Kereskedési Rendszereihez Történő Technikai Csatlakozásról (továbbiakban: Csatlakozási Szabályzat), valamint a Budapesti Értéktőzsde Zártkörűen Működő Részvénytársaság Szabályzata a Bevezetési és Forgalombantartási Szabályokról (továbbiakban: Bevezetési Szabályzat) módosítása tárgyában kelt előterjesztést megtárgyalta, és a hivatkozott szabályzatok alábbi, vastag és dőlt betűvel és áthúzással kiemelt módosítását, valamint a szabályzatok módosításokkal egységes szerkezetbe foglalt változatát az alábbiak szerint elfogadta. 1/ A Tagi Szabályzat II. Rész 1. Fejezet 4. pont címe az alábbiakra változik és az alábbi 4.4 ponttal 4 Döntési jogkörök a Szabályzat alkalmazásában és a Tőzsde felelőssége 4.4 A Tőzsde felelőssége 4.4.1 A Tőzsde a jelen Szabályzattal kapcsolatosan kizárólag a szándékosan okozott, továbbá emberi életet, testi épséget vagy egészséget megkárosító szerződésszegésért vállal felelősséget. 4.4.2. A Tőzsdével szemben kártérítésre vagy különösen azokért a károkért, amelyek az alábbiak következményei: a) bármilyen olyan közvetlen és/vagy közvetett kár, amely abból ered, hogy a Tőzsdetag Public Resolution No. 20/2014 of the Board of Directors of the Budapest Stock Exchange Ltd. The Board of Directors of the Budapest Stock Exchange Ltd. discussed the proposal on the amendment of the Regulations by the Budapest Stock Exchange Ltd. on Exchange Membership (hereinafter: Membership Regulation ), the Regulations of the Budapest Stock Exchange Ltd. on the Code of Trading (hereinafter: Code of Trading ), the Regulations of the Budapest Stock Exchange Ltd. on the Technical Connection to the Exchange Trading Systems (hereinafter: Connection Regulation ) and the Regulations of the Budapest Stock Exchange Ltd. for Listing, Continued Trading and Disclosure (hereinafter: Listing Regulation ) and agreed to modify the referred regulations and approved the consolidated text, including the amendments, highlighted in bold and italics, as follows, where the deleted parts are crossed out: 1/ The heading of Sub-section 4 Chapter 1. Part II. of the Membership Regulation shall be amended and a new 4.4 point shall be added as follows: 4 Decision-Making Powers Granted by these Regulations and the liability of the Exchange 4.4 Liability of the Exchange 4.4.1. Related to this Regulations the Exchange integrity or health. 4.4.2. No claim for damages or indemnity may be made against the Exchange for loss or damage due particularly to: a) any direct and/or indirect damage arising from an Exchange Member s failure to comply with

Tőzsdei Szabályt nem tartott be vagy azt nem alkalmazta, b) a 4.4.1. pontban foglaltak kivételével bármilyen szoftverhiba, amely a Tőzsde kereskedési rendszereiben telepített szoftver meghibásodásából ered, d) bármilyen olyan közvetlen és/vagy közvetett kár, amelyet a Tőzsde kereskedési rendszereinek Tőzsdétől független leállása okozott, és/vagy, amely ennek következménye. 4.4.3. A 4.4.1. pontban foglaltak kivételével a Tőzsde semmilyen esetben nem tehető felelőssé a Tőzsdetagnak okozott közvetett vagy következményes károkért (ideértve különösen az üzleti jóhírnév sérelmét, az elmaradt bevételeket, elmaradt megtakarításokat és a harmadik személy igényéből eredő veszteséget), illetve a Tőzsdetagnál esetlegesen fellépő elmaradt 4.4.4. A Tőzsdével szembeni kártérítési igények határidőt nem állapít meg - a kárigényre okot adó esemény bekövetkezésétől számított 1 év. Bűncselekménnyel okozott kár esetén a követelés 1 éven túl sem évül el mindaddig, amíg a bűncselekmény büntethetősége el nem évül. 4.4.5. A Tőzsdével szemben kártérítési igény nem támasztható, ha a Tőzsde a Tőzsdei Szabályban A Tagi Szabályzat az alábbi 19. ponttal egészül ki: 19. A jelen Szabályzat a 20/2014 számú Igazgatósági határozattal megállapított módosításainak hatálybalépésétől kezdődően teljes egészében a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (a továbbiakban: új Ptk.) hatálya alá tartozik, és a Szabályzat hatálya alá tartozó jogviszonyokra ettől az időponttól kezdve - az egyéb hatályos magyar jogszabályok mellett - az új Ptk. az irányadó. or apply an Exchange Rule, software installed in the trading systems of the Exchange, save for the scope of liability indicated in Section 4.4.1, d) any direct and/or indirect damage caused by and/or resulting from an outage of the trading systems of the Exchange beyond the control of the Exchange. 4.4.3. Save for the scope of liability indicated in Section 4.4.1, no claim for indirect or consequential damages (including especially for damages arising from harming business reputation, missed income, missed savings, or claims of third parties) or for potential missed income may be made against the Exchange by the Exchange Members. 4.4.4. Expiry of claims against the Exchange, unless a shorter time is defined by law, is 1 year after the occurrence of the event triggering the claim for damages. In the case of damage caused with a criminal act no statute of limitations applies beyond 1 year until the lapse of criminal liability 4.4.5. No claim for damages may be made against the Exchange, provided the Exchange has acted in compliance with Exchange Rules. A new 19 point shall be added to the Membership Regulation as follows: 19 Upon the entry into force of the amendments made by Resolution No. 20/2014 of the Board of Directors, Act V of 2013 on the Civil Code (hereinafter: new Civil Code) shall govern the present Regulations and from this date the new Civil Code as well as the other laws of Hungary in effect will be applicable for all legal relations that are under the scope and effect of the present Regulations.

2/ A Kereskedési Kódex I. Rész 3. Fejezet 4. pontja az alábbiakra változik: 4. A Tőzsde kereskedéssel kapcsolatos felelőssége 4.1 A Tőzsde a jelen Szabályzattal kapcsolatosan kizárólag a szándékosan okozott, továbbá emberi életet, testi épséget vagy egészséget megkárosító szerződésszegésért vállal felelősséget. a kereskedéssel kapcsolatosan a Tőzsdetagnak vagy megbízójának okozott károkért csak abban az esetben tartozik felelősséggel, ha bizonyítható, hogy a Kereskedési Rendszer műszakitechnikai karbantartása, üzemeltetése, továbbá a levezetői üzemeltetés során a Tőzsde az őt a Tőzsdei Szabályok, illetve az alkalmazandó jogszabályok alapján terhelő kötelezettségeinek szándékosan vagy súlyos gondatlanságból nem tett eleget. 4.2 A Tőzsdével szemben kártérítésre vagy különösen azokért a károkért, amelyek az alábbiak következményei: a) bármilyen olyan közvetlen és/vagy közvetett kár, amely abból ered, hogy a Tőzsdetag Tőzsdei Szabályt nem tartott be vagy azt nem alkalmazta, b) a 4.1 pontban foglaltak kivételével bármilyen szoftverhiba, amely a Tőzsde Kereskedési Rendszereiben telepített szoftver meghibásodásából ered, d) bármilyen olyan közvetlen és/vagy közvetett kár, amelyet a Tőzsde Kereskedési Rendszerei Tőzsdétől független leállása okozott, és/vagy, amely ennek következménye. 4.3 A 4.1 pontban foglaltak kivételével fentieken túlmenően a Tőzsde semmilyen esetben nem tehető felelőssé a Tőzsdetagnak vagy megbízójának okozott közvetett vagy következményes károkért (ideértve különösen az üzleti jóhírnév sérelmét, az elmaradt bevételeket, elmaradt megtakarításokat és a harmadik személy igényéből eredő veszteséget), illetve a náluk esetlegesen fellépő elmaradt 4.4 A Tőzsdével szembeni kártérítési igények határidőt nem állapít meg a kárigényre okot adó 2/ Section 4 Chapter 3. Part I. of the Code of Trading shall be amended as follows: 4 Liability of the Exchange in Relation to Trading 4.1. Related to this Regulations the Exchange integrity or health. The liability of the Exchange for damages suffered by Exchange Members or their clients can only be asserted if it is proven that, during the technical and professional maintenance and operation of the Trading System as well as during operation by the Supervisors, the Exchange did not comply with its obligations stipulated in Exchange Rules and applicable legislation due to wilful misconduct or gross negligence. 4.2. No claim for damages or indemnity may be made against the Exchange for loss or damage due particularly to: a) any direct and/or indirect damage arising from an Exchange Member s failure to comply with or apply an Exchange Rule, software installed in the Exchange Trading Systems, save for the scope of liability indicated in Section 4.1, d) any direct and/or indirect damage caused by and/or resulting from an outage of the Exchange Trading Systems of the Exchange beyond the control of the Exchange. 4.3. Save for the scope of liability indicated in Section 4.1, no No claim for indirect or consequential damages (including especially for damages arising from harming business reputation, missed income, missed savings, or claims of third parties) or for potential missed income may be made against the Exchange by the Exchange Members. 4.4. Expiry of claims against the Exchange, unless a shorter time is defined by law, is 1 year after the occurrence of the event triggering the claim for damages, and 5 years in case of damages caused by

esemény bekövetkezésétől számított 1 év, szándékosan vagy bűncselekménnyel okozott kár esetén 5 év. Bűncselekménnyel okozott kár esetén a követelés 5 1 éven túl sem évül el mindaddig, amíg a bűncselekmény büntethetősége el nem évül. 4.5 A Tőzsde által alkalmazott díjak a Tőzsde felelősségének fenti korlátozására tekintettel kerültek és kerülnek kialakításra. 4.5 A Tőzsdével szemben kártérítési igény nem támasztható, ha a Tőzsde Tőzsdei Szabályban A Kereskedési Kódex az alábbi 42.2. ponttal 42.2. A jelen Szabályzat a 20/2014 számú Igazgatósági határozattal megállapított módosításainak hatálybalépésétől kezdődően teljes egészében a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (a továbbiakban: új Ptk.) hatálya alá tartozik, és a Szabályzat hatálya alá tartozó jogviszonyokra ettől az időponttól kezdve - az egyéb hatályos magyar jogszabályok mellett - az új Ptk. az irányadó. 3/ A Csatlakozási Szabályzat II. Rész 4. pontja az alábbiakra változik: 4. A Tőzsde Kereskedési Rendszereihez történő csatlakozással kapcsolatos felelősségi kérdések 4.1 A Tőzsde a jelen Szabályzattal kapcsolatosan kizárólag a szándékosan okozott, továbbá emberi életet, testi épséget vagy egészséget megkárosító szerződésszegésért vállal felelősséget. Kereskedési Rendszereihez való csatlakozással kapcsolatosan a Kereskedőnek vagy megbízójának okozott károkért csak abban az esetben tartozik felelősséggel, ha bizonyítható, hogy a Tőzsde Kereskedési Rendszerei műszaki-technikai karbantartása, üzemeltetése során a Tőzsde az őt a Tőzsdei Szabályok, illetve az alkalmazandó jogszabályok alapján terhelő kötelezettségeinek szándékosan vagy súlyos gondatlanságból nem tett eleget. wilful misconduct or by criminal action. No statute of limitations applies to damages caused by criminal action as long as the criminality of such action expires. In the case of damage caused with a criminal act no statute of limitations applies beyond 1 year until the lapse of criminal liability. 4.5. Fees applied by the Exchange have been and will be created in respect of the above limitation of the Exchange s responsibility. 4.5. No claim for damages may be made against the Exchange, provided the Exchange has acted in compliance with Exchange Rules. A new 42.2. point shall be added to the Code of Trading as follows: 42.2. Upon the entry into force of the amendments made by Resolution No. 20/2014 of the Board of Directors, Act V of 2013 on the Civil Code (hereinafter: new Civil Code) shall govern the present Regulations and from this date the new Civil Code as well as the other laws of Hungary in effect will be applicable for all legal relations that are under the scope and effect of the present Regulations. 3/ Section 4 Part II. of the Connection Regulations shall be amended as follows: 4 Issues of liability regarding connection to the Exchange Trading Systems 4.1. Related to this Regulations the Exchange integrity or health. As regards damages caused to the Trader or its clients by connecting to the Exchange Trading Systems, the Exchange is only liable if it can be proved that during the technical maintenance and operation of the Exchange Trading Systems the Exchange intentionally or due to severe negligence - failed to comply with its obligations under the Exchange Rules or applicable provisions of law.

4.2 A Tőzsdével szemben kártérítésre vagy különösen azokért a károkért, amelyek az alábbiak következményei: a) bármilyen olyan közvetlen és/vagy közvetett kár, amely abból ered, hogy a Kereskedő Tőzsdei Szabályt nem tartott be vagy azt nem alkalmazta, b) a 4.1 pontban foglaltak kivételével bármilyen szoftverhiba, amely a Tőzsde Kereskedési Rendszereiben telepített szoftver meghibásodásából ered, bármilyen hiba, amely a Tőzsde Kereskedési Rendszerei valamely komponensének meghibásodásából ered, d) bármilyen olyan közvetlen és/vagy közvetett kár, amelyet a Tőzsde Kereskedési Rendszereinek a Tőzsdétől független leállása okozott, és/vagy, amely ennek következménye. 4.3 A 4.1 pontban foglaltak kivételével fentieken túlmenően a Tőzsde semmilyen esetben nem tehető felelőssé a Kereskedőnek vagy megbízójának okozott közvetett vagy következményes károkért (ideértve különösen az üzleti jóhírnév sérelmét, az elmaradt bevételeket, elmaradt megtakarításokat és a harmadik személy igényéből eredő veszteséget), illetve a náluk esetlegesen fellépő elmaradt 4.4 A Tőzsdével szembeni kártérítési igények határidőt nem állapít meg a kárigényre okot adó esemény bekövetkezésétől számított 1 év, szándékosan vagy bűncselekménnyel okozott kár esetén 5 év. Bűncselekménnyel okozott kár esetén a követelés 5 1 éven túl sem évül el mindaddig, amíg a bűncselekmény büntethetősége el nem évül. 4.5 A Tőzsde által alkalmazott díjak a Tőzsde felelősségének fenti korlátozására tekintettel kerültek és kerülnek kialakításra. 4.5 A Tőzsdével szemben kártérítési igény nem támasztható, ha a Tőzsde Tőzsdei Szabályban A Csatlakozási Szabályzat az alábbi 12.2. ponttal 4.2. No claim for damages or indemnity may be made against the Exchange for loss or damage due particularly to: a) any direct and/or indirect damage arising from a Trader s failure to comply with or apply an Exchange Rule, software installed in the Exchange Trading Systems, save for the scope of liability indicated in Section 4.1, any fault arising from the breakdown of a component of the Exchange Trading Systems d) any direct and/or indirect damage inflicted by the stoppage of the Exchange Trading Systems independent of the Exchange, and/or is a consequence thereof. 4.3. Save for the scope of liability indicated in Section 4.1, In addition to those above, the Exchange may under no circumstances be held liable for direct or consequential damage made to the Trader or its client (including the infringement of business reputation, lost incomes, lost savings and loss arising from a third party s claim), and any lost profits on their part. 4.4 The lapse of damage claims against the Exchange unless a shorter period is specified by the provision of law is 1 year as from the occurrence of the incident, and 5 years in the case of damage caused intentionally or with a criminal act. In the case of damage caused with a criminal act no statute of limitations applies beyond 5 1 years until the lapse of criminal liability. 4.5. Fees applied by the Exchange have been and will be created in respect of the above limitation of the Exchange s responsibility. 4.5. No claim for damages may be made against the Exchange, provided the Exchange has acted in compliance with Exchange Rules. A new 12.2. point shall be added to the Connection Regulations as follows:

A jelen Szabályzat a 20/2014 számú Igazgatósági határozattal megállapított módosításainak hatálybalépésétől kezdődően teljes egészében a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (a továbbiakban: új Ptk.) hatálya alá tartozik, és a Szabályzat hatálya alá tartozó jogviszonyokra ettől az időponttól kezdve - az egyéb hatályos magyar jogszabályok mellett - az új Ptk. az irányadó. 12.2. Upon the entry into force of the amendments made by Resolution No. 20/2014 of the Board of Directors, Act V of 2013 on the Civil Code (hereinafter: new Civil Code) shall govern the present Regulations and from this date the new Civil Code as well as the other laws of Hungary in effect will be applicable for all legal relations that are under the scope and effect of the present Regulations. 4/ A Bevezetési Szabályzat I. Részbe új 4. Fejezet kerül beiktatásra Döntési jogkörök és a Tőzsde felelőssége címmel, továbbá a 4. pont címe az alábbiakra változik és az az alábbi 4.3 ponttal 4. Döntési jogkörök a Szabályzat alkalmazásában és a Tőzsde felelőssége 4.3 A Tőzsde felelőssége 4.3.1 A Tőzsde a jelen Szabályzattal kapcsolatosan kizárólag a szándékosan okozott, továbbá emberi életet, testi épséget vagy egészséget megkárosító szerződésszegésért vállal felelősséget. 4.3.2. A Tőzsdével szemben kártérítésre vagy különösen azokért a károkért, amelyek az alábbiak következményei: a) bármilyen olyan közvetlen és/vagy közvetett kár, amely abból ered, hogy a Kibocsátó Tőzsdei Szabályt nem tartott be vagy azt nem alkalmazta, b) a 4.3.1. pontban foglaltak kivételével bármilyen szoftverhiba, amely a Tőzsde kereskedési rendszereiben telepített szoftver meghibásodásából ered, d) bármilyen olyan közvetlen és/vagy közvetett kár, amelyet a Tőzsde kereskedési rendszereinek Tőzsdétől független leállása okozott, és/vagy, amely ennek következménye. 4.3.3. A 4.3.1. pontban foglaltak kivételével a 4/ A new Chapter 4 shall be added into Part I of the Listing Regulation titled Decision Making Powers and the liability of the Exchange, the title of Section 4 shall be amended and a new 4.3 point shall be added as follows: 4 Decision Making Powers for the Purposes of These Regulations and the liability of the Exchange 4.3 Liability of the Exchange 4.3.1. Related to this Regulations the Exchange integrity or health. 4.3.2. No claim for damages or indemnity may be made against the Exchange for loss or damage due particularly to: a) any direct and/or indirect damage arising from an Issuer s failure to comply with or apply an Exchange Rule, software installed in the Trading System, save for the scope of liability indicated in Section 4.3.1, d) any direct and/or indirect damage caused by and/or resulting from an outage of the exchanges trading systems beyond the control of the Exchange. 4.3.3. Save for the scope of liability indicated in

Tőzsde semmilyen esetben nem tehető felelőssé a Kibocsátónak okozott közvetett vagy következményes károkért (ideértve különösen az üzleti jóhírnév sérelmét, az elmaradt bevételeket, elmaradt megtakarításokat és a harmadik személy igényéből eredő veszteséget), illetve a Kibocsátónál esetlegesen fellépő elmaradt 4.3.4. A Tőzsdével szembeni kártérítési igények határidőt nem állapít meg - a kárigényre okot adó esemény bekövetkezésétől számított 1 év. Bűncselekménnyel okozott kár esetén a követelés 1 éven túl sem évül el mindaddig, amíg a bűncselekmény büntethetősége el nem évül. 4.3.5. A Tőzsdével szemben kártérítési igény nem támasztható, ha a Tőzsde a Tőzsdei Szabályban A Bevezetési Szabályzat az alábbi 41.5. ponttal 41.5. A jelen Szabályzat a 20/2014 számú Igazgatósági határozattal megállapított módosításainak hatálybalépésétől kezdődően teljes egészében a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (a továbbiakban: új Ptk.) hatálya alá tartozik, és a Szabályzat hatálya alá tartozó jogviszonyokra ettől az időponttól kezdve - az egyéb hatályos magyar jogszabályok mellett - az új Ptk. az irányadó. Section 4.3.1, no claim for indirect or consequential damages (including especially for damages arising from harming business reputation, missed income, missed savings, or claims of third parties) or for potential missed income may be made against the Exchange by the Issuer. 4.3.4. Expiry of claims against the Exchange, unless a shorter time is defined by law, is 1 year after the occurrence of the event triggering the claim for damages. In the case of damage caused with a criminal act no statute of limitations applies beyond 1 year until the lapse of criminal liability. 4.3.5. No claim for damages may be made against the Exchange, provided the Exchange has acted in compliance with Exchange Rules. A new 41.5. point shall be added to the Connection Regulations as follows: 41.5. Upon the entry into force of the amendments made by Resolution No. 20/2014 of the Board of Directors, Act V of 2013 on the Civil Code (hereinafter: new Civil Code) shall govern the present Regulations and from this date the new Civil Code as well as the other laws of Hungary in effect will be applicable for all legal relations that are under the scope and effect of the present Regulations. A fent meghatározott szabályzatok jelen határozatba foglalt módosításai a Magyar Nemzeti Bank jóváhagyását követően, a Budapesti Értéktőzsde Zrt. Vezérigazgatója határozatával megállapított napon lépnek hatályba. The above indicated amendments made by the present Resolution to the regulations shall enter into force, subsequent to the approval of the Central Bank of Hungary, on the day specified by the resolution of the CEO of the Budapest Stock Exchange Ltd. Budapest, 2014. március 21. Budapest, 21 March, 2014 dr. Michael Buhl az Igazgatóság elnöke Chairman of the Board of Directors