KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

Hasonló dokumentumok
KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZIDOLGOZAT

Albrecht Dürer. Heinz LÜDECKE: című könyvének tipográfiai elemzése KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

A kínai civilizáció. Egy szakkönyv és egy ismeretterjesztő mű tipográfiai elemzése. Házi dolgozat

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT. Két PÁRIZS útikönyv összehasonlító elemzése tartalmi és formai szempontok alapján

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

A könyvkiadás története Házi dolgozat

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZIDOLGOZAT. Élet a régi Magyarországon (Osiris Kiadó)

Lonely Planet: Japán Készítette: Fogarasi Rita Konzulens: Buda Attila Könyvkiadói szakember I. évfolyam március 30.

Sápi Orsolya

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

HÁZIDOLGOZAT KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

Robert Capa: Kissé elmosódva Emlékeim a háborúból. című könyvének bemutatása

A Goya és Dürer életművét bemutató Corvina-albumok összehasonlító elemzése

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZI DOLGOZAT. Két kritikai kiadás tipográfiai összehasonlító elemzése

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

A könyvkiadás története: A Szemtanú sorozat egy-egy kötetének összehasonlítása

Könyvismeret házi dolgozat

KÉT ÚTIKÖNYV KÖNYVÉSZETI

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

A k ö n y v k i a d á s t ö r t é n e t e h á z i d o l g o z a t

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZI DOLGOZAT

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZI DOLGOZAT. A Magyar Nagylexikon és a Britannica Hungarica egy-egy kötetének összehasonlítása

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

A SZAKDOLGOZAT TARTALMI ÉS FORMAI KÖVETELMÉNYEI

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZIDOLGOZAT. A Helyesírás és a Magyar helyesírási szótár összehasonlítása

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

FORMAI KÖVETELMÉNYEK A TÉKA ÉVI TANULMÁNYKÖTETÉHEZ. (magyar és angol nyelvű tanulmányok)

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

DISSZERTÁCIÓ FORMAI KÖVETELMÉNYEI

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

BOD PÉTER ORSZÁGOS KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY

TVSZ 1 sz. melléklet

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

EGY MŰVÉSZETI MONOGRÁFIA

ÁGAZATI SZAKMAI ÉRETTSÉGI VIZSGA KIADVÁNYSZERKESZTÉSI ISMERETEK KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A MINTAFELADATOKHOZ

Dombóvár Város Arculati Kézikönyve

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZIDOLGOZAT

Két lakberendezési könyv összehasonlító elemzése

AZ ISKOLAÚJSÁG PÉLDA A FIATALOK DIGITÁLIS SZÖVEGEINEK TIPOGRÁFIÁJÁRA

Poszterek tervezése és készítése. Bevezetés a szakmai feladatok készítéséhez

Hitetek mellé tudást

Egy informatikai tankönyv bemutatása, kritikája

Az Atlantisz Könyvkiadó Veszedelmes viszonyok című könyvsorozatának tipográfiája

Egyes esetekben e fejezet keretében készítjük el a Tartalomjegyzéket is, melynek technikai megvalósításáról majd az fejezetben olvashat.

GRAFIKUS B CSOPORT

Két madaras könyv tipográfiai összevetése

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT


TÁJÉKOZTATÓ fizikus MSc hallgatóknak a. Diplomamunka

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

ARCULATI KÉZIKÖNYV KÖZÖSSÉGI PSZICHIÁTRIAI PROGRAM A MÁTÉSZALKAI KISTÉRSÉGBEN

Divat- és stílustervező Divat- és stílustervező

GRAFIKUS B CSOPORT

ASZTALI NAPTÁR, 54 LAPOS (RÖVID, HOSSZÚ OLDALAS,12 KÉPPEL)

SAPIENTIA ERDÉLYI MAGYAR TUDOMÁNYEGYETEM TERMÉSZETTUDOMÁNYI ÉS MŰVÉSZETI KAR KOLOZSVÁR JOGTUDOMÁNYI ÉS EURÓPAI TANULMÁNYOK TANSZÉK SZAKDOLGOZAT

EXTREME DIGITAL ARCULATI KÉZIKÖNYV

Formai követelmények, DOSZ Közgazdász Doktoranduszok és Kutatók V. Nemzetközi Téli Konferenciája

A Nobel díj története és a magyar fizikai Nobel díjasok

A hatékony szórólap. Tartalomjegyzék

Rejtvényözön. Médiaajánló Unaloműző EGYEDISÉG PÉLDÁNY. 0% meddőszórás INTERAKTÍV ÉS KREATIVITÁS HIRDETÉSI LEHETŐSÉG

Arculati kódex 09. A Munkaesély Szövetség részére

Két képes szótár könyvészeti szempontú összehasonlítása A könyvkiadás története (házi dolgozat)

Tartalom: 1. Embléma 2. Tipográfia 3. Példák

Összetett feladatok. Föld és a Hold

Felület 2/1 392x x x Borító IV. 215x x Borító III. 215x x

Az elemzés részletes összefoglalását táblázatban mellékeljük. Tapasztalataink alapján

Tarifa RINGIER KIADÓ KFT Budapest, Futó u HIRDETÉSFELVÉTEL: tel.: (1) , fax: (1)

BSc hallgatók szakdolgozatával szemben támasztott követelmények SZTE TTIK Földrajzi és Földtani Tanszékcsoport

Könyv- és könyvtárhasználati ismeretek összefoglalása

SPÓROLJUNK AZ IRODAI REZSIN


I/1. Pályázati adatlap

K&H Csoport arculati kézikönyv kivonata. bankkártyakép design pályázathoz

Dr. Bozsik Sándor SZAKMAI GYAKORLAT -SZAKDOLGOZAT

A TÁMOP B-10/ TALENTUM projekt keretében alkalmazandó arculatra vonatkozó információk

Értékelés a BUS programhoz elkészült termékek magyar változatáról Készítette: Animatus Kft. Jókay Tamás január 07.


Kedves versenyző, az alábbi feladatok illetve egy interneten kitöltendő teszt megoldására 90 perc áll rendelkezésedre.

Szakértelem a jövő záloga

A REPÜLÉSTUDOMÁNYI KÖZLEMÉNYEK" CÍMŰ PERIÓDIKUS KIADVÁNYBAN MEGJELENŐ CIKKEK FORMAI ÉS TARTALMI KÖVETELMÉNYEI

AZ OFI KÍNÁLATA TERMÉSZETTUDOMÁNYOK

Város Polgármestere. Előterjesztés Kun László önéletrajzi regényének kiadásával összefüggő kérdésekről

AZ AUTÓ. Médiaajánlat Az autóslap. Hirdetési tarifák: 1/1 1/2 2/1 1/2 1/2 1/8. fekvô. junior átfutó. álló. junior. fekvô.

Webdesign II Oldaltervezés 3. Tipográfiai alapismeretek

Előterjesztés Kun László önéletrajzi regényének kiadásával összefüggő kérdésekről

Minta weboldal. 8 Keresés. A helyi közösségek saját weboldalainak arculati megkötései és elrendezési javaslata.

A RÓMAI SZERZÕDÉSEK 50. ÉVFORDULÓJA ALKALMÁBÓL

A DIPLOMAFORDÍTÁS - KÖVETELMÉNYEK

Portfólió AG és GR osztályoknak:

ZÁRÓDOLGOZATI TÁJÉKOZTATÓ

médiaajánló TARTALOMBÓL PRINT & ONLINE SZERKESZTÔSÉG CímlAP

Inform Média Lapkiadó Kft. Nyomda Műszaki jellemzők

I. melléklet: Műszaki Leírás

A NYUGAT-MAGYARORSZÁGI EGYETEM KIADÓ MŰKÖDÉSI RENDJE

Átírás:

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT Két gyermekeknek szóló enciklopédia összehasonlítása Készítette: Kosaras Andrea Konzulens: Buda Attila PPKE Kiadói szerkesztő I. évfolyam Budapest, 2011. május 20.

Az összehasonlított könyvek adatai: A) könyv Cím: A világ és az ember Alcím: képes gyermekenciklopédia Kiadás éve: 1978 Szerkesztő: D. Major Klára Kiadó: Móra Ferenc Könyvkiadó Oldalszám: 400 (25 ív) Méret: 246 * 195 mm ISBN: nincs Négyszínnyomás, kb. 130 gr-os ofszet papíron Ár: 120 forint B) könyv Cím: A világmindenség könyve Alcím: képes gyermekenciklopédia Kiadás éve: 2009 A fordítás a The Children s World Encyclopedia Arcturus Publishing Limited, 2006 alapján készült Felelős szerkesztők: Dian Viktória, Dóka Péter, M. Szabó Csilla, Merényi Ágnes Kiadó: Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó Zrt. Oldalszám: 208 (13 ív) Méret: 286 * 230 mm ISBN: 978 963 11 8661 1 Négyszínnyomás, kb. 150 gr-os műnyomó papíron Ár: 6990 forint (-40 %) Az összehasonlítás elvei: 1. Típus 2. Könyvborító és előzék 3. Címnegyed 4. Kolofon 5. Tartalomjegyzék 6. Egyéb járulékos részek 7. Főszöveg és illusztráció 8. Összegzés 2

1. Típus Két gyermekeknek szóló enciklopédia összehasonlítását választottam dolgozatom témájául. Közel áll hozzám ez a feladat, mivel két kisgyermeket nevelek, akikkel mindig is sokat olvastunk együtt. Most értek abba a korba, hogy házi feladataik megoldásához önállóan keresgéljenek az itthoni ismeretterjesztő könyvek között. Őket segítendő előkerestem saját régi enciklopédiámat, A világ és az ember címűt, melyet 1978-ban adtak ki. E könyvnek hat szerzője van: Dali László, Dékány András, Kocsis Ferenc, Kulin György, D. Major Klára és Rónaszegi Miklós. Szerkesztője D. Major Klára, az illusztrátorok: Köpeczi Bócz István, Réber László és Würtz Ádám. Az összehasonlításhoz keresnem kellett egy mai kiadású gyermekenciklopédiát, ami meglepően sok időbe telt. A könyvesboltok kínálatában jelenleg inkább 10-20-100 kötetes sorozatok találhatók, mind egy-egy speciális területnek szentelve. Ilyen nagy ifjúsági ismeretterjesztő sorozat például a Tessloff és Babilon Kiadó Mi micsoda sorozata, mely már a 107. köteténél tart vagy a Scolar Kiadó Mit? Miért? Hogyan? című sorozata, melyből már több mint húsz cím került a boltok polcaira.(egy kötet ára 2500-3300 forint között van.) E kötetek sikerét nyilván az indokolja, hogy megfizethetőbb, tehát jobban eladható a vékonyabb, csak egy témára koncentráló ismeretterjesztő mű. Ezzel szemben egy nagyobb formátumú, alapos enciklopédia nagyobb egyszeri befektetést követel és lassabban térül meg, így kockázatosabb vállalkozás a kiadó számára. A másik ok, amiért nagyon nehezen találtam gyermekenciklopédiát, az az lehet, hogy manapság a 8-10 éves gyerekek remekül kezelik a számítógépet és gond nélkül oldják meg a házi feladataikat az internet segítségével. Emiatt a kereslet az utóbbi időben rendkívüli módon visszaesett az összefoglaló, enciklopédikus művek iránt, szóljon az felnőtteknek vagy gyermekeknek. Végül, hosszas keresgélés után leltem rá a Móra Könyvkiadó A világmindenség könyve című kötetére, jellemző módon az engedménnyel árusított könyvek között 40 %-os kedvezménnyel. A címnegyedet átböngészve az is rögtön szembetűnt, hogy a kiadó lemondott arról, hogy magyar szerzőkkel és illusztrátorokkal dolgozzon, inkább egy angol nyelvű művet fordíttattak le. Mindkét könyv kiadásakor egyértelmű volt, hogy a téma és a funkció megköveteli a négyszínnyomást, a sok és változatos illusztrációt, az adott korban rendelkezésre álló technológia lehetőségeihez mérten magas minőségű kötést, nagy grammsúlyú papírt és a keményborítót. Az összehasonlításnál leginkább arra voltam kíváncsi, hogy a két megjelenés között eltelt harminc év alatt mennyit változott egy ilyen tematikájú könyv külső, belső, tipográfiai, grafikai és tartalmi kialakítása. 3

2. Könyvborító és előzék Az 1978-as könyv keménykötéssel készült, strapabíró vászonborítású, cérnafűzött, oromszegővel ellátott, gerincvastagsága 35 mm. A vászonborítás négyszínnyomásos, a cím verzállal szedett, két különböző betűmérettel, a cím nagyobb, az alcím kisebb. A borító illusztrációja egy csillagászati térképet, Leonardo da Vinci egy rajzát és holdra szálló embert is ábrázol, ezzel is utalva a kötet sokszínűségére. Ha megfordítjuk a könyvet a hátsó borítón is ugyanúgy színes sokféleséggel találkozhatunk, lepke, 1. ábra A világ és az ember borítója gőzmozdony, elefánt, teknős és egy földgömb képében. Az első és a hátsó előzéklap is négyszínnyomásos színes alapra nyomott, egyszerű, gyerekes, vidám rajzok díszítik. A könyv gerincén csak a verzállal szedett cím látható, a kiadó neve, emblémája nem. 4

2. ábra A világ és az ember hátsó borítója 3. ábra A világ és az ember előzéklapja 5

4. ábra Az újabb kiadású enciklopédia borítója Az újabb kiadású könyv szintén keménykötésű, de fényes fóliázású papír borítja, cérnafűzött, oromszegővel ellátott, gerincvastagsága 20 mm. E könyv tervezője a borító elkészítésekor fotómontázs technikát használt, egy Földünket ábrázoló műholdkép elé helyezett el több fotót, balett-táncost, elektromos gitárt, delfineket, Tutanhamon fáraót, ugyanúgy utalva a könyv sokoldalúságára, mint a régebbi kiadású kötet. A hátsó borítón a bolygónkat ábrázoló műholdkép elé helyezve a fülszöveget olvashatjuk, illetve itt találjuk az árat és az ISBN számot is. Az első és a hátsó előzéklapok hagyományosan (gyermekkönyv esetében inkább unalmasan) fehérek. A könyv gerincén a könyv címe és a kiadó neve is fel van tüntetve. 5. ábra A 2009-ben kiadott enciklopédia hátsó borítója 6

3. Címnegyed A régebbi kiadású könyv címnegyede véleményem szerint mindenben megfelel a szabályoknak és esztétikus is. A szennycímoldalon fehér alapon a szedéstükör jobb felső oldalához igazítva verzállal szedve található a cím, majd alatta kisebb betűmérettel szintén verzállal az alcím. A páros címoldal a rendelkezésre álló helyet szinte teljesen kitöltő színes rajzokat tartalmaz fehér háttérre elhelyezve. A verzállal szedett címet sárga, téglalap alakú háttéren helyezték el, mely átnyúlik a sorozatcímoldalról a címoldalra. Alatta, fehér háttéren látható az alcím, ez is jobbra zárva, mint a főcím. A könyvkiadó neve, a kiadás helye és éve a címoldalon alul, balra zárva látható. A copyrightoldalon a szedéstükör tetején balra zárva az összes közreműködő nevét megtaláljuk, a szerkesztőét, az írókét és az illusztrátorokét is. Ezen felsorolás alatt a kiadástörténetből megtudjuk, hogy ez a könyv öt korábbi mű együttes, rövidített és átdolgozott kiadása. A szerzői jog jelölése az oldal alján, balra zárva található: D. Major Klára editor, 1975. 6. ábra A világ és az ember páros címoldala Az újabb kiadás címnegyedére meglátásom szerint rányomja bélyegét a takarékosság. Takarékoskodtak az idővel és a pénzzel. 7

A szennycímoldal véleményem szerint nem túl elegáns, semmi egyediség nincs benne. Az aranymetszés szabályai szerint a lap felső részére helyeztek el középre zárva egy fehér négyzetet, ebbe írták a borítón már látott betűtípussal és szürke színnel a címet. A négyzet mögötti háttérszín zöld. Ebben a könyvben is páros és négyszínnyomású a címoldal. A cím a címoldalon újfent fehér négyzetbe középre zárva látható. A színes képek pontosan megegyeznek a borítókon szereplő képekkel, csak egy kicsit máshogy helyezték el őket. A Földről készült műholdas felvétel elfoglalja a sorozatcímoldalt és kicsit átlóg a következő lapra is, ennek e képnek a szélére, a cím alá vannak csúsztatva a borítóról ismerős elektromos gitár, a delfinek és társaik. 7. ábra A világmindenség könyve páros címoldala A szokásoktól eltérően a könyvnek nincs se kolofonja, se copyrightoldala. Az ezeken az oldalakon feltüntetendő információkat a szennycímoldalon helyezték el egy, a Földet ábrázoló fotó fölé helyezett világoskék négyzetbe. Sorrendben a következő adatokat adják meg: A könyv támogatója, a könyv jogtulajdonosa, a borító tervezője, a fordítók neve, a magyar kiadó jogfenntartása. Ez alatt egy kis reklám adja tudtunkra, hogy online kedvezményesen rendelhetünk a kiadótól. 8

A továbbiakban megtaláljuk még itt a fordítói és kiadói jogok jelölését és azokat az adatokat is, melyeket a kolofonban kellene feltüntetni, mint az ISBN szám, a felelős kiadó, a felelős szerkesztő és a műszaki vezető neve, a terjedelem, a kiadó e-mailcíme és honlapja. 4. Kolofon A kolofon A világ és az ember című műben az utolsó páratlan oldalon található, betűmérete kisebb, mint a főszövegé, 8 pontos. Első sorában tartalmazza - a manapság sajnos ritkán feltüntetett - olvasó életkorára vonatkozó ajánlást. Ez alatt találhatjuk külön sorokban a felelős kiadó, a felelős szerkesztő, a műszaki vezető, a képszerkesztő és a műszaki szerkesztő nevét, ezen túl pedig a példányszámot (59800 darab!!), a nyomda logóját, nevét, telephelyét illetve a felelős vezető nevét. Bár tudomásom szerint Magyarország 1974 óta tagja az ISBN rendszernek, e könyvnek mégsincs ISBN száma. Az angolból fordított, 2009-ben kiadott gyermekenciklopédiának, ahogy fentebb is említettem talán papírtakarékosságból, hogy éppen beleférjenek a 16 ívbe, nincs kolofonja, ezeket az adatokat a sorozatcímoldalon tüntették fel. 5. Tartalomjegyzék Régi enciklopédiámban a tartalomjegyzék az utolsó előtti páratlan oldalon helyezkedik el. Két oldal hosszú, ez után már csak a fülszöveg és a kolofon található a könyvben. A tartalomjegyzék kéthasábos, fejezetcímet és hozzájuk tartozó alfejezetcímeket tüntet fel. A szöveg teljes egészében verzállal szedett, a fejezetcímek betűmérete nagyobb, az alfejezetcímeké kisebb. Összességében nagyon letisztult, könnyen átlátható. Az újabb kiadású gyermekenciklopédiában számomra kissé szokatlanul a tartalomjegyzék elől található, közvetlenül a címoldal után, páros oldalon kezdődik. 8. ábra A világ és az ember tartalomjegyzéke 9

A tartalomjegyzék kéthasábos, két oldalon helyezkedik el, több színes illusztráció díszíti. Itt is vannak fejezetcímek és azon belül alfejezetcímek. A fejezetcímek jól megkülönböztethetők az alfejezetcímektől, mert nemcsak vastagon szedettek, de más a betűtípusuk is, mint az alfejezetcímeké. Az oldalpár jól áttekinthető annak ellenére, hogy a képek megtörik a szöveget. 9. ábra A világmindenség könyve tartalomjegyzéke 6. Egyéb járulékos részek (előszó, mutatók, jegyzékek) A világ és az ember című enciklopédiában közvetlenül a copyright oldal után négyoldalas elősző található. Igen szerencsésen ennek a résznek nem előszó a címe, hanem Mint a mesékben. Ennek megfelelően hívogató az első mondata is: Élt egyszer, valamikor régen egy király. A Mint a mesékben cím tipográfiája egyezik a könyv többi alcímével, tehát a szedéstükör tetején balra zárva, verzállal szedve látható. 10. ábra A világ és az ember előszava A könyv 389. oldalán található a nyolcoldalas név- és tárgymutató. A szedés négyhasábos, oldalanként kb. 200, tehát összesen kb.1600 szócikket tartalmaz. A mutató teljes szövege a kenyérszövegnél kisebb betűmérettel van 10

szedve, 8 pontos. A személyneveket dőlt betűvel emelték ki könyv tervezői. Kissé zsúfolt, de összességében jól átlátható oldalak. A világmindenség könyve című műben nem található előszó. A könyv 202. oldalán található a 6 és fél oldalas név-és tárgymutató. Szedése öthasábos, oldalanként kb. 220, tehát összesen kb. 1400 szócikket tartalmaz, betűmérete kisebb, mint a főszövegé, 9 pontos. A mutatóban kurzívval emelnek ki bizonyos szócikkeket, de más hasonló típusúakat nem, ezért számomra ez a kiemelés nem volt következetes (Például A sikoly, Airbus A-380, csaitja griha, kurziválva, de aurora borealis Ayers Rock és Tóra nem.) A név-és tárgymutató utolsó oldalán, közvetlenül a hátsó előzéklap előtt kéthasábnyi helyet foglal el a képek jegyzéke. 7. Főszöveg és illusztráció 11. ábra A világmindenség könyve név- és tárgymutatója A régi kiadású enciklopédia főszövege a 9. oldalon kezdődik és a 387. oldalon ér véget. A könyv öt nagy fejezetre osztott, fejezetenként 10-12 alfejezetcímet tartalmaz. Az alfejezetek alatt szakaszcímeket is találunk, de ezek a címek nem szerepelnek a tartalomjegyzékben. Minden cím verzállal szedett, de különböző fokozatúak. A kenyérszöveg szedése kéthasábos. A betűtípus Times, a betűméret 11-es. Az arab számozású pagina a vágási oldalon a tükör alatt helyezkedik el. Amennyiben az illusztráció kifutó vagy úgy az oldalszámozás hiányzik. Az illusztrációk változatosan vannak elhelyezve a szövegben, lehetnek hasábba helyezettek, a lap teljes szélességét kitöltve alulra vagy felülre igazítva a szedéstükrön belül illetve lapszélig kifutók. A képek nincsenek bekeretezve, így szépen illeszkednek a szöveghez, átlátható marad az oldal képe. A képaláírások verzállal szedettek, nagyon kicsik, csak 8 pontosak. 11

Minden oldalon legalább egy illusztráció található, sokszor több is, így a szöveg és az illusztráció aránya körülbelül fele-fele. Nagyon fontos funkciót töltenek be az illusztrációk egy ismeretterjesztő műben, ezért szükséges, hogy közel legyenek elhelyezve az érintett szövegrészhez így segítve a szöveg megértését. Véleményem szerint ennek a feladatnak a kötet illusztrációi nagyon jól megfelelnek. A képeket több alkotó készítette különböző technikákkal, láthatunk nagyon szép akvarell jellegű képet, színezett és fekete-fehér metszetet és néhány nem különösebben kiemelkedő minőségű fotót. 12. ábra A világ és az ember fejezetcímoldala Az újabb kiadású enciklopédia főszövege a 6. oldalon kezdődik és a 201. oldalon ér véget. A könyv nyolc nagy fejezetre osztott, fejezetenként 5-15 alfejezetcímet tartalmaz. Az alfejezetek alatt szakaszcímeket is találunk, de ezek a címek sem szerepelnek a tartalomjegyzékben. A fejezetcímek csak a fejlécbe helyezett színes sávban olvashatók, melyek minden páros oldalon láthatók. A tájékozódást segíti, hogy ez a sáv fejezetenként más színű. A páratlan oldalakon a fejléc színes sávján az alfejezetcím olvasható. A kenyérszövegben az alfejezetcímek Helvetica betűtípussal vannak szedve 24 pontos méretben, a szakaszcímek kövér Times betűtípussal 12 pontos méretben. A kenyérszöveg szedése két és fél hasábos, azaz egy oldalon van két szélesebb hasáb és 13. ábra A világmindenség könyve főszövege és illusztrációi 12

a vágási oldalon egy keskenyebb. A keskeny hasábban kis ismétlődő rovatok kaptak helyet, az egyik a Jó tudni, melyben az adott témáról olvashatunk még érdekességeket, a másik a Nézz utána, itt megjelölik azokat a fejezeteket, melyek az adott témával még összefüggnek. A kis rovatokban a betűméret 8 pontos. Az arab számozású pagina a vágási oldalon a tükör alatt helyezkedik el színes kis négyzetre helyezve. Az illusztrációk úgy vannak elhelyezve az oldalakon, hogy az oldalszámozás mindig elfér. Az illusztrációk formailag változatosak, lehetnek téglalap alakúak, szabályosan egy vagy két hasábba elhelyezve vagy belefolynak a szövegbe és a tördelőnek kell szinte körülírnia a képet. A képekhez nem egyszerűen képaláírás, hanem egymondatos magyarázat tartozik, melynek betűmérete kisebb, mint a kenyérszövegé, 8 pontos. Minden oldalon 2-3 kisebb illusztráció található, így a szöveg és az illusztráció aránya körülbelül fele-fele. A képeket több alkotó készítette különböző technikákkal, láthatunk jó minőségű fotókat és színes rajzokat. 8. Összegzés A tartalom és a forma mindkét könyv esetében összhangban van egymással. A könyvek kemény borítása lehetővé teszi, hogy sokáig használja őket az ifjúság, de nagy súlyuk miatt inkább otthoni olvasásra ajánlottak. A könyvek szerkesztői törekedtek arra, hogy a kor adta technológiai lehetőségekkel éljenek. A borítók jól mutatják be a könyveket. Aki ezeket a könyveket végül a kosarába teszi (vagy tette még harminc éve), annak a tartalom sem okoz csalódást. Jól tagolt, világosan elkülönített fejezetekben találhatnak az érdeklődő gyermekek bőséges tudás az élet minden területéről. Amennyiben részletesebben kívánjuk összevetni a két könyvet, úgy mindenképpen ki kell hangsúlyoznunk, hogy a régebbi kiadású könyv formailag szabályosabb, címnegyede és kolofonja nem hagy maga után kívánnivalót. Főszövegének tagolását segítik a teljesen illusztrált fejezetcímoldalak. A könyvben csak egyféle betűtípust használnak, emiatt a főszöveg egységes képet nyújt. Az illusztrációk szépen, igényesen elkészítettek, jól illeszkednek a mondanivalóhoz. A 2009-es kiadású A világmindenség könyve című kiadványból sajnálatosan több oldalt is kispóroltak. Ennek a könyvnek nincs kolofonja, az itt feltüntetendő adatokat a páros címoldalon helyezték, el, ez a címoldal megjelenését rontja. Ezen enciklopédiának nincsenek fejezetcímoldalai sem, emiatt a főszöveg zsúfoltabb hatást kelt. A szedés során többféle betűtípust és betűméretet is használnak, illetve a kiemelés különböző lehetőségeivel éltek (nagyobb betűméret, félkövér szedés), ez véleményem szerint kicsit túl vibrálóvá teszi az oldalak összképét. A könyv illusztrációi változatosak és színesek, de mindenképpen meg kell jegyezni, hogy a több mint harminc forrásból beszerzett fotó között akad egy-kettő, melyet túlságosan felnagyítottak, ezért kissé raszteresek. 13

Bár e házidolgozatban leginkább a tipográfiai sajátosságok bemutatása és elemzése az elsődleges feleadat én mégis szeretnék kiemelni két tartalmi jellemzőt: A régebbi kiadású könyv megírásakora szerkesztők kiemelt figyelmet fordítottak arra, hogy ne terheljék a gyerekek fejét feleslegesen megjegyezhetetlen nevekkel és évszámokkal. Fontosnak tartották viszont, hogy az összefüggéseket egyszerűen megfogalmazva, de világosan elmagyarázzák. A másik fontos sajátossága még e könyvnek, hogy jól megteremti az egyensúlyt magyar és nemzetközi vonatkozású anyagai között. Ez természetes is tekintve, hogy a szerzőgárda magyar. Ezzel szemben az angol nyelvből fordított, új kiadású enciklopédia szerkesztői olyan mennyiségű idegen szóval, évszámmal zsúfolták tele a könyvüket, ami néha már a megértést akadályozza illetve eltereli a figyelmet a nagyobb összefüggések megértéséről. Például: az adzsantai barlangokban található imateremként használt hosszú csarnokokat csaitja grihának nevezték. E könyv nagy hibájának tartom, hogy semmilyen Magyarországra vonatkozó adatot nem tartalmaz, ami miatt véleményem szerint a magyar olvasók számára nem ad enciklopédikus tudást. A dolgozat elején feltett kérdést is szeretném megválaszolni, vagyis, hogy a 14. ábra A világ és az ember egy illusztrált oldala két megjelenés között eltelt harminc év alatt mennyit változott egy ilyen tematikájú könyv külső, belső, tipográfiai, grafikai és tartalmi kialakítása. Egyik fontos változás, hogy a technológia fejlődése lehetővé tette a négyszínnyomásos könyvek változatosabb formában történő tördelését, jobb minőségű képek jobb minőségű anyagon történő megjelenítését. Más, jelentős változások nem a műszaki haladáshoz, inkább a közízlés, a divat változásához köthetők. Ezek közül csak néhányat említve például: kiment a divatból a vászonborító, divatba jött az eseménydúsabb, több hasábot, szövegbe befolyó képeket tartalmazó tördelés, a változatosabb megjelenést biztosító, több betűméretet és kiemeléseket alkalmazó szedéstükör. Nem változtak az eltelt idő alatt az enciklopédiákkal szemben támasztott általános formai és tartalmi elvárások, mely szerint a szövegnek tömörnek, az illusztrációknak kifejezőnek és jól 14

elhelyezettnek kell lenniük, továbbá fontos elvárás marad továbbra is, hogy a járulékos részek (tartalomjegyzék, mutatók) biztosítsák a könnyű tájékozódást, a könyvben való keresést. Mindent összevetve a könyv ugyanúgy változott, mint ahogy bármi más termék az elmúlt három évtizedben: Egyre nagyobb teret kapnak az univerzális, több országban használható, ezáltal gazdaságosabb konzerv megoldások. Kiveszőben van a hosszabb, gondosabb előkészítést igénylő, ezért természetesen drágább, személyre (jelen esetben országra) szabott kézműves munka. A belbeccsel kapcsolatos hiányosságokért némileg kárpótolnak a technológiai fejlődés adta lehetőségek, a színesebb, vevőcsalogató megjelenés, könyvek esetében a fényes borító és a műnyomó papír. A fentiekből biztosan kiolvasható, hogy szakmailag magasabb színvonalúnak tartom az 1978-ban megjelent, hazai igényeknek jobban megfelelő A világ és az ember című könyvet, mint az azt harminc évvel követő angolból fordított megfelelőjét. Ennek ellenére nagyon valószínű, hogy a jelenlegi tendenciák folytatódnak, a nagyobb méretű, átfogó enciklopédiák iránti kereslet további csökkenése, és az internethasználat mind szélesebb körű elterjedése miatt az elkövetkező években nem tarthatunk a kezünkben magyar szerkesztők által összeállított, új gyermekenciklopédiát. 15