Harmadik óra. Téma: finn himnusz. Nyelvtani rész: egyszerű múlt idő, befejezett melléknévi igenév

Hasonló dokumentumok
4. ÓRA. Buzgó Anita Finnugor Nyelvtudományi Tanszék FINN NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ 2.

2. LECKE BUZGÓ ANITA FINNUGOR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉK FINN NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ /13., II. FÉLÉV

2. lecke Téma: Kérdések

Negyedik óra. Téma: közlekedési eszközök, hobbi. Nyelvtani rész: befejezett múlt, régmúlt, múlt idők használata

Finn nyelvi előkészítő /2014. I. félév. 2. óra

1. lecke. Ismerkedés, bemutatkozás

Finn nyelvi előkészítő 2. Nyelvi kvíz. Gyakorlás a ZH-ra

Első óra. Téma: Bemutatkozás

FINN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Harmadik óra. Téma: színek. Nyelvtani rész: egyes számú partitívusz

3. LECKE. Finn nyelvi előkészítő 1. Buzgó Anita Finnugor Nyelvtudományi Tanszék 2012/13., II. félév SZÁMOK

Negyedik óra. Téma: nyelv, ország, nemzetiség. Nyelvtani rész: fokváltakozás

1. lecke 1 Téma: A bemutatkozás

Ötödik óra. Téma: melléknevek. Nyelvtani rész: melléknevek fokozása, ragozása

4. lecke. KÓKAI KRISZTINA FINNUGOR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉK FINN NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ /15. I. FÉLÉV

FINN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Első óra. Téma: Bemutatkozás

Hatodik óra. Téma: ház, otthon. Nyelvtani rész: névszótövek típusai, birtokos eset

Igetövek rendszere. igényel-het, igényl-ő, csörög-ni, csörg-ő

Első óra. Téma: Ismétlés

FINN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

4. ÓRA. talo ház > talo-n * tyttö lány > tytö-n tuoli szék > tuoli-n * katu utca > kadu-n

5. óra HELYHATÁROZÓK. Finn nyelvi előkészítő 1. Buzgó Anita Finnugor Nyelvtudományi Tanszék 2012/13., I.

TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó

Érdeklődés, hogy adódhatnak-e költségek, ha pénzt vesz fel egy bizonyos országban

Finn hangtan. Suomen kielen vokaalijärjestelmä

A vizsgázó az alábbi kommunikációs helyzetekben, illetve szerepekben nyilatkozhat meg szóban és/vagy írásban mindkét szinten. vendég.

Tartalomjegyzék. Tartalomjegyzék. A főnév 10 A főnevek neme 10 A főnevek többes száma 14 A főnév a mondatban 16 Gyakorlatok 17

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Finn nyelvi előkészítő 1. Nyelvi kvíz. Gyakorlás a ZH-ra

FINN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Nyelvtan, helyesírás 4. évfolyam. Tollal dolgozz! Ügyelj a külalakra! Jó munkát kívánunk!

FINN NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Tartalom. 19 Jelen idő 19 Múlt idő 28 Jővő idő 37. Feltételes mód 41 Jelen idő 41 Múlt idő 43 Használata 44 Gyakorlatok 46

OSZTÁLYOZÓVIZSGA KÖVETELMÉNYEI OROSZ NYELV

Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály

Nehogy a nyúl visz a puska! Mondat ez? Bizonyára te is látod,

Név:... Iskola:... Összpontszám: 240 pont Elért pontszám:... Helyezés:...

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

A nyelvtani szabályok bemutatási módjai három magyar nyelvkönyvben

í ó ö é é í ó ó é í í ó ö ü ő ö ö é ő é í é é í é ő í ü é é é Í é ő í ó í é ő é í ü í ő ő é ú í ó é é ö é ö é é é é ú í ó é í ü í é ú ú ö ö é é ú í ő

Hetedik óra. Téma: Család, jellemzés. Nyelvtani rész: helyviszonyt jelölő ragok

ő é ü Ó Ó ö é Ó Ó ú Ó ö é é í é ü í é ü í ö éí íé é é é é í ő í é é é é ő ö ö é é ü ú ö é í é ü ú ő é í é é é é é é ő é é é é é é é ő é é é é Ó Ó é ü

Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 01.

ú ő í ö ő ő í ő ö ö í í ő ó ó í ó ó ő ő ü ü ü ó ű ő ö ő ő ö ő ő ő ó ő í ő ő í ó ó ú ű ö ö ő ő ő ó ö ő ő í ó ó ú ű ó í ó ő ő ó ő ű ő ö ö ó ő ö ö ó í í

MagyarOK 1. tanmenetek

É í ő í ó ó Á ú ö É ő É É Ö ó ö ü ö ó ó ó ó ö ő ü ó Á É Á É Á í ő ö ó í ö ö ő ő ö ő É í ó ó ő í ő ő ő ő ö ő ő ü ö ö ő ó ö ö ő í ö ő ö ő ö É É ő É ő í


ó í ö ö ű í ú ó í ö ö ó ö ö ö ö ü ö ő ő ö ö ű ö ö ó í ü ű í ú í ű ó ö ö ö ü ő ú ó ó ő ő ő ó ö ű ö ö Ö ö ű ö ó ó í ö ö ő ó ó ü ű í ö ü ő ü ő ö ö ó ö ó

Í ú Á Á ú Ó Í ö ú ö ú Ü Í Í

ó ő ő ó ü ó ő ő ő ő ő ő ő

Í Á ő í ő ő í ő ó ó í Ó ő ó ó í Ó Ő ó ó í ő Ó

Í Í Í ű Í ö Ú Ú ö ö É ö ö Í É ö ö ő Á Ö ő ő Ü Í Í É Í Í É Í ö ú ö ú ö Í Á Á Ö Í

MagyarOK 1. tanmenetek

á ö á Ö á á ő ü á á ö á ó ő ő ö á ö á á á ö á ö á ő í á ű ő ü á ö á ő á á á á ó ó Ó ö ö á ő á ő ö á á ö á ő á ő ö á á á á á á ű ő ö á áá ü ő á Ó á í ü

ú ü É É Á Ó Á ú ő í ü ő í í í ú ő í í í ü ü ü ü ő ü ő ü ő ő ü Á ú Ó ő í í ő ő ő ő ő ő í ü ü í

ö ö Í ő ú ü Í ú ő ö ü ő ő ú ö ü ő ö ú ő ö ő ő

Ú ű í í ő í ü ü ű ő ü ő ü ő ü ú ő ü ú í ő ő ő í í í ü ő ü ő í ő ü í ő í ő ú ű í ő í ű ő ő í ú í í ő ő ő í

ü ű ü ó ő ó ű ú ő ó ő ű ü ó ő ó ő í ő ó ó ő ő í ó ő ő ü ó ű ü ó ő ő Ö ő ü íí ő í ű ü ó ő ü ő í ő ű ü ó ő ő

Á Ó É É Ú É ő í ő ő ö ő ö ő í ö ö ü í ő í ő ö ű ő í ü ü ő í ö ő ü ő ú ü í í ű ü ő ő ő í ö í ú ö ő ö ü ő ő ő É


ő ő í ö ö ó ü ö í ű ö ö ö ő ü ö í ű ö ő ü í ő ő ü ö í ű í ü ö í ő ó ö ő ö í ö ő ó ö ő ü ö ü ő ö ö ő ő ö ü í ö Ö ö ü ö ö ő ő ö ő ö ő ő ö ö ő ő ö ö ö ő

MagyarOK 1. tanmenetek

ú ó íü í í í ó ü ő ő ü ő ő ő í ó ü ó ó ü ő Ö ó ő ó ő ő ü ő ó ő ó í ő í ó ő ő í ü ő í ü ó ó í ó í í ü ó ő ő ű ű ő ú í ü ó í í ü ő ő ó ő ó ő í ó í ő ó ó

ő ő ó é ő ő ő é ú é ő é é ú ó é é é í é í í é ű é ö é é é Ö ó í é é é ő ő é ö ó é Í ö ö ő é é é ő ó ó ú ö ó í ó ő ő é é ő ü ö é é é Ö é í í é ú ü é ö

ÉÍ ü ő ö ű í ő ö ú í Ö Á ü Í ö ö Ö Ö ü ű í Í í Ö íí Ö Ö ő ő ő í Ő ö Í ö Ú ö ú ö Í Ó ö í í

ö ő ö ő ó ó ö ó ü í ő í í í ő ü ó ü ö ő ó ü ő í ő ő ő ú ú ó ú ú ő ü ő ü ö ő ó ü ö ü ő í ó í ő í ő ő ö ö ú í ü ó ű ö ü ú ő ö ő ö í í ó ő ö ű ő ö ö ö ó

ő ő ó ő ö ú ű ő ó í ő í ő ó ő í ó ó ő í ő í Ü ú ó ő ö ő É ő ő ő Ü í ó í Ü í ó ó Ü Ü ó ő ó ó Ü Ü ó ó ó í ó Ü ű í Ü Ü ő Ü ó É ó ő í ú

Ó Ó Í ő Ó Í ő Ó ő Ó ő Í Ó ő ő ő


TANTÁRGYI PROGRAM. 2. osztály. Éves óraszám: 74 óra 2 óra/hét. fogalmak, ismeretek Új tantárgyunk: az anyanyelv. Bevezetés. A beszéd és az írás.

á é é é é é é é é á é é é é á ú ó é ő á ő á é ű é á ó é é ő é ú ő á é é őá é é é é é é é á ő ö ő ö é á é ő é éé é é é á ő á é ő é á ó á ú á á é á é őí

ő ű í ő ú í í Á ű í ő ő ő ő í É í í ő Ö Ö Ö Á Í Á ő ő ő ő É ő ő ú ú ú í ő Á Ö ő ő


í Í ő ü í ő í í ő í í ö í ű ü ő ő ű ő ö ü í ő ő í í í ú í ő ú ú í ú ü ú ö ő ö í ő ú Á Í ő ü ö ö ü ö ő ő ő ű ű ö ö ö ő ő ű ő ü ü ő ü ő ő í ú ú ű í ő ű

LINGUA GAYA. A Lingua Gaya nyelv nyelvtana. 2002, Gajárszki László

MagyarOK 1. tanmenetek

MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára. MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

MagyarOK 1. tanmenetek

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

IDEGENNYELV-OKTATÁS. Ingyenes szállítás az egész országban! Tel.:

ö ó ó ó ö őí ő ü í ő ó ő ó ö ö ő ö ö ó ü ó ö ú ó ö ő ö í ü ö ö ő í ü ó ű ö í í í ó ő ü ó ü ö ő ó ü ú ó ő ő ő ő ú ú ó ú Á ú ő ó ü ö ő ó ü ö ü ő í ó í ö

középső o Nyelv eleje magasabban magas hátulja magasabban mély o Ajak kerekítés (labiális) rés (illabiális) o Hossz rövid hosszú Mássalhangzók o Idő

ű ő ű ő ő í ü ő ü í ű ű ó ó ü í ü ó ű ő í ó ő ő ő ű ó ü ó ő ő í ó ó í ű ű ű í ó ü ő ű í ó ó ó ő Á Ö ő ó ő ő ó ü ő ó ő ő ő ő í ó í ü ő ő í ű ő ü ü ő ő

é á áí ő ö é á á á á á á á á é ő ú í á á á é á á ö é é ö é őí á é é í é é ó ö é é ü é é é ő á ű ö é é é é é ű é ö é é á ú á é é í ő ö ö é á ó é é í ő

Csokonai Vitéz Mihály II.

Á É Ő Ö É Á Á É í í ő ő ő ó ú ő ü ű ő ü ő í ü ó ú ó ű ő ó ő ő ú ő ő ó ó ó ő í ú ó í ú ó í í É ü ő ó ó

Á í ó ó ö Á ö ü É Á É ü É ó ó É ü Á í Á Á ö É ó Á Á Á ó ú É ö ö É Á Á Á í ó Á É É Á ó Á Á É Á ó ü Ű Ö Á Á Á ó ö É Á Á ü É Á É ó É Á Á Á Á Á Á ö ö É Á

ó Í Ó ó ö ö ó ö ó ó ó ö ó ü ö ó ó Í ó ó ó í Í ó ö í í ó Í ó ö ó í í í ó ö ó ó í ó Í Í ö ö Í ö ó ó ó ö ö ó í ü í ó Í ó ö ó ó í ó ö Í Í

Angol Nyelv Kezdőknek Tájékoztató

ü ő ú í ő ö ő ő í ü ő ö ó Ü ü É ő ő ö Í ó Í ő ő ő ö ü í ő í ö í ú í ö ü í Ő ő ő ő ő í Ü ő ó ö ó ő ó Ö Ó ö í Ü í ó ú ó Ö Ü ó ő ő ő ő ő ü ó í í í ö ó ö

í í ü ó ó ő ó ö ő ú ü ú ú ó ö ö ó ö ő ó ü ó í ö ő ú ó í í ü ü ú ü ő í ü ő ú ő ü ű ó í ö ö í ó ő ú ü ó É ó í ü ó ó í ü ó í ó ü ó ú ö ü ö ú ó ö öí ő ü í

AKADÉMIAI KIADÓ KILIKI A FÖLDÖN OLDAL LECKE OLVASMÁNY HALLÁS UTÁNI GYAKORLAT. A pince A képek (Apu családja. Az unokatestvérek.

ú í ü ö ú ö ö ő í ö ü ö ő ö ü ö í í ü ö í ü ő ö ú ú ő ő ő ő ő ő ö ö ő ő ü ö ü ő ő ö í ő ő ü ü ö í ü Á ő í í ő

í ü ö ö í ö ü ö ö ő ö Ö ő ű í ö ű ö ü ő ú ő ő ő ő ú í ú ö ö ö ö í í ő í ü ű Ö í ö Ü Ű ü í í í ö í ő Ö Ü ü í ő ő ö ö ő í ö ö ü ü í í í í ü ű Ö Ö ü í ú

ö Í ó ó ú ú ö ó ó ó ö ő ő ú í ö ú ó Á ó ö ú ö ö ó í Ö ó í ó í ÖÍ ó Í í Ö Ö ő ű ö ő ö ó ó í Ö ő ű Ö í Ö í Ö í í ő ó í Ö ó ó ó ö Ö í ó ő ó í ó ő ú í ó ű

ő ö ö ő ó ö ü Ö ö ő í í ő ő ű ö ö ú ö ö ö ő ő ö ö ö ö ő ő ö ő ű í Á ó ó ö ő ö ü ö ö í ű ő ö ö í ö í ü ö ü ü ö ö ö ö ő ö ü í í ő ö ö ű ö ö ó ő ö ö ü ó

ő í Á ö í í í ű ö ö ö ö ö ő ű ö ö ú Ü í í ő ű ö ű ö Ú Ü ö Ü ö ú ü ö í ú ö ö ö í ö í ü ö ő ö ő ö ú ő í Ü Ü ő í Ü ú í ő ü í í í ű ű í ő ö í í ö ő í í ö

BŰDI REGINA FINNUGOR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉK 2013/14., I. FÉLÉV. 3. óra

Átírás:

Endresz Brigitta 1. PhD Debreceni Egyetem - Finnugrisztika endresz.brigi@gmail.com Harmadik óra Téma: finn himnusz Nyelvtani rész: egyszerű múlt idő, befejezett melléknévi igenév Nyelvtan + gyakorlatok: Egyszerű múlt: - az igealak felépítése a következő: TŐ+IDŐJEL+RAG (pl.: sano+i+n (mondtam)) - Az i tehát a múlt idő jele. Megvannak azok a szabályok, melyek alapján ez az időjel hozzákapcsolódik az igetövekhez. Lássuk, melyek ezek: a tővégi -o/-ö/-u/-y nem változik meg + -i múlt idő jele sano a sanoin (mondtam), puhu a puhuin (beszéltem) a tővégi -i/-e/-ä kiesik + -i múlt idő jele ol la olin (voltam), elä ä elin (éltem) a tővégi hosszú magánhangzó második tagja kiesik + -i múlt idő jele saa da sain (kaptam), jää dä jäin (maradtam) a diftongus (=két különböző magánhangzó áll egymás mellett) első eleme kiesik + -i múlt idő jele juo da join (ittam), syö dä söin (ettem) az -a/-ä végű tövek többféleképpen viselkedhetnek: ha az első szótagban -a vagy -ä van, a második szótagban az a o-ra, az ä ö-re változik + -i múlt idő jele maksa a maksoin (fizettem) ha az első szótagban i, e, o, ö, u, y van, akkor a második szótagból az a/ä kiesik + -i múlt idő jele osta a ostin (vásároltam) három vagy többtagú szavakban a tővégi a/ä kiesik + -i múlt idő jele rakasta a rakastin (szerettem) jellemző még a ti>si változás az igék 4., 5. és 6. csoportjában, a tővégi t és az i időjel találkozása miatt; ilyenkor a si elem ragozás során végig megmarad: vasta ta vastasin (válaszoltam) vastasit (válaszoltál) vastasi (válaszolt) vastasimme (válaszoltunk) vastasitte (válaszoltatok) vastasivat (válaszoltak)

- a fokváltakozás ugyanúgy érvényesül a különböző igecsoportokban, ahogy ezt már a jelen időnél is tapasztalhattuk; az is megegyezik, hogy egyes és többes szám harmadik személyben erős fok van, a többi esetben gyenge - egyes szám harmadik személyben a múlt idő jele után (i) már nem kacsolódik más elem az adott igéhez, tehát az i nem nyúlik meg - a käydä (jár) ige múlt idejű ragozása rendhagyó: kävin, kävit, kävi, kävimme, kävitte, kävivät 1. gyakorlat: ragozd végig a következő igéket múlt időben! puhua ottaa saada mennä pelata *tavata 2. gyakorlat: alakítsd át a következő mondatokat múlt idejűvé! Missä sinä olet? (Hol vagy?) Mistä te tulette? (Honnan jöttök?) Mihin he menevät? (Hova mennek?) Mitä hän opiskelee? (Mit tanul?) Milloin sinä nouset? (Mikor kelsz fel?) Mitä hän tarvitsee? (Mire van szüksége?) 3. gyakorlat: válaszd ki a megfelelő jelentésű igét, és illeszd be múlt idejű alakban a mondatba! pitää oppia uida ottaa matkustaa olla paistaa olla syödä ajaa onnistua leikkiä Viime kesänä minä. perheeni kanssa autolla Italiaan. Me Ruotsin, Saksan ja Sveitsin läpi. Ajomatka pitkä. Aurinko kuumasti. Meren rannalla me joka päivä aurinkoa ja. meressä. Lapsemme. muutaman sanan italiaa, koska he. niin paljon rannalla yhdessä muiden lasten kanssa. Joka ilta me hyvää italialaista ruokaa. Lapset erityisesti italialaisesta jäätelöstä. Me kaikki.. sitä mieltä, että lomamme.. hyvin. A befejezett melléknévi igenév - jele a -nut/-nyt - elsősorban a tagadó és az összetett igealakok képzésében játszik nagy szerepet, ugyanakkor jelzői szerepben is megjelenhet. Ilyenkor egyeztetni kell a jelzett szóval. Ragozási töve nee (pl.: väsynyt fáradt väsyneenä fáradtan ). - A befejezett melléknévi igenév jelentése magyarul: -t/-tt (lukenut kirja - olvasott könyv). - Egyes számú alakokban (én, te, ő) a -nut/-nyt rag jelenik meg, többes számú alakokban a -neet elem:

minä tullut sinä tullut hän tullut me tulleet te tulleet he tulleet Kapcsolódási szabályai: 1. igei csoport: levágjuk az -a/ä végződést, és hozzákapcsoljuk az igetőhöz a -nut/- nyt ragot: puhu a puhunut (mondott). Kivételes alakok: tietää tiennyt (tudott) és taitaa tainnut (tudott). 2. igei csoport: levágjuk a -da/-dä végződést és hozzákapcsoljuk az igetőhöz a -nut/- nyt ragot: syö dä syönyt (evett). 3. igei csoport: levágjuk a -na/nä, -la/-lä, -ra/-rä, -ta/tä ragot, és hozzákapcsoljuk az igetőhöz a -nut/-nyt elemet, melynek n hangja hasonul az igető utolsó mássalhangzójához: men nä mennyt (ment), tul la tullut (jött), pur ra purrut (harapott), nous ta noussut (felkelt). 4., 5., 6. igei csoport: levágjuk az -a/-ä ragot, és hozzákapcsoljuk az igetőhöz a -nut/- nyt elemet, melynek n-je magához hasonítja az előtte álló t-t: osata osannut (tudott), tarvita tarvinnut (szükségelt), vanheta vanhennut (megöregedett). FONTOS: az igék olyan alakban maradnak, ahogy a szótárban megtaláljuk őket. A -nut/-nyt elem előtt nincs sem sima, sem fordított fokváltakozás. 4. gyakorlat: ragozd végig a következő igéket befejezett melléknévi igenévként! puhua ottaa saada mennä pelata *tavata Finn kultúra: A finn himnusz A Maamme (Hazánk) a finn nyelvű címe Finnország nemzeti himnuszának. A himnusz címe svéd nyelven Vårt Land. A finn nemzeti himnuszt Johan Ludvig Runeberg (1804-1877) írta, és Fredrik Pacius zenéjével 1848. május 13-án a Flóra ünnepet tartó diákok adták elő a Helsinkihez tartozó Kumtahti Manor mezején. Runeberg az eredeti szöveget svédül írta Vart Land címmel két évvel korábban. Az eredeti vers 11 versszakból állt. Runeberg célja a finn nemzeti érzések felélesztése volt. Azt mondta, hogy a mű megírására Vörösmarty Mihály Szózat című költeménye ihlette, amely magyar nemzeti ének lett. Runeberg verse a XX. században olyan mértékben hatott a nemzeti érzésekre, hogy a szerző a nemzet

költője lett. Fredrik Pacius a Helsinki Egyetem német származású tanára volt, és bár a költeményt korábban már többen is megzenésítették, mégis az ő zenéjével vált népszerűvé. Olyannyira, hogy később ez lett a zenéje az észt nemzeti himnusznak a Mu isamaa -nak is. Maamme (finn fordítás: Paavo Cajander) Oi maamme, Suomi, synnyinmaa! Soi sana kultainen! Ei laaksoa, ei kukkulaa, ei vettä rantaa rakkaampaa kuin kotimaa tää pohjoinen. Maa kallis isien. Sun kukoistukses kuorestaan kerrankin puhkeaa; viel' lempemme saa nousemaan sun toivos, riemus loistossaan, ja kerran laulus, synnyinmaa korkeemman kaiun saa. Hazánk (magyar fordítás: Bán Aladár) Hazánk, hazánk, te drága szó, Zendülj az ajkakon! Nincs bérc, egekre felnyúló, Se völgy, se part oly bájoló Sehol, mint itten északon, Öledben ősi hon. Kinyílik egykor, érzem én, Virágod bimbaja. Szeretetünk örök tüzén Fakad számodra üdv, remény: Fennen csapong még valaha A mi hazánk dala! Szorgalmi feladat: Alakítsd át a mondatokat egyszerű múlt idejűvé! 1. Luen sanomalehteä. 2. Käymme lauantai-iltana saunassa. 3. Katselen telkkaria. 4. Menemme laivalla Tukholmaan.

5. Nukun paljon. 6. Hän sanoo, että aikaa on vähän. 7. Suomalaiset matkustavat Viroon. 8. Pankkikortti jää huoneeseen. 9. Hänen täytyy lähteä. 10. Kuuletko, mitä hän kertoo? 3. óra szószedete: elää élni yhdessä együtt saada kapni muu más jäädä maradni niin paljon olyan sok maksaa fizetni koska mert ostaa venni, vásárolni erityisesti különösen vastata válaszolni ruoka étel sana szó jäätelö fagylalt käydä járni, sétálni Olemme sitä mieltä, että Azon a véleményen vagyunk, hogy ottaa venni kaikki minden, mindenki tavata találkozni loma szünet opiskella tanulni hyvin jól nousta felkelni tietää tudni tarvita szükséges taitaa tudni, érteni valamihez pitää kedvelni, kell purra harapni paistaa sütni muutama néhány ajaa vezetni joka päivä minden nap oppia tanulni ranta part matkustaa utazni meri tenger onnistua sikerülni kuumasti forrón uida úszni ajomatka autóút leikkiä játszani (genitivus +) läpi valamin át, keresztül perhe család (genitivus +) kanssa valakivel, valamivel