K Deutsch...5 Magyar...18 Slovenščina (09/16)

Hasonló dokumentumok
P Lichtervorhang HOFER 1. Korrektur Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny

LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett szögletes. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken angular 2017 Assembling List.

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett kerek. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken round 2017 Assembling List.

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL

KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF /2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung

Einhebel-Spültischmischer

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Száraz porszívó vizes szűrővel

Használati útmutató. Altalajlazító

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG

Betriebsanleitung 12V LI-ION AKKU-BOHRSCHRAUBER WB Da bin ich mir sicher. Original-Betriebsanleitung. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

TORONYVENTILÁTOR

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Hochdruckreiniger. Bedienungsanleitung. Használati útmutató Navodila za uporabo. Nagynyomású mosó Visokotlačni čistilnik

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

# # # 94207

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Használati útmutató. Kávédaráló. Kávédaráló CM 70

20 V-OS lítium-ionos akkus fúró csavarozó 20 V litij ionski akumulatorski vrtalni vijačnik

GARANTIEKARTE AMPELSCHIRM. Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs:

Heizsitzauflage Classic

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Cool Mist. Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E.

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Főzőlap

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Aroma diffúzor

Garten-Eckregal Sarok virágtartó állvány

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

CT 17 E. Eredeti kezelési utasítás

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

3,6 V Lithium-Ionen Akkuschrauber

Cikksz.: Használati útmutató I 3

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Ultrahangos párásító

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

Fritteuse. Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und FT Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Elektromos asztali grill Električni namizni žar

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

ÁLLÓ PORSZÍVÓ. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VCS-2002K, VCS-2002N. A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót.

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Mini-Hűtőszekrény

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Bella Konyhai robotgép

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

LED-es mennyezeti lámpa

Bedienungsanleitung 50 L KOMPRESSOR. c o n t ro. Anwenderfreundliche Anleitung. Originalbetriebsanleitung ID: #05006

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Zehnder ComfoAir 550. Lüftungsgerät. Alkalmazás. Verwendung. Hatásfok. Wirkungsgrad. Ventilatoren. Ventilátorok. Bedienung Kezelés.

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Átírás:

K 4.150 Deutsch...5 Magyar...18 Slovenščina...32 59671790 (09/16)

2

3

4

Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............ 5 Lieferumfang................. 10 Bestimmungsgemäße Verwendung 10 Umweltschutz................. 10 Gerätebeschreibung........... 10 Montage..................... 10 Inbetriebnahme............... 11 Betrieb...................... 11 Transport.................... 12 Lagerung.................... 13 Pflege und Wartung............ 13 Hilfe bei Störungen............ 14 Zubehör und Ersatzteile......... 14 Service...................... 14 Technische Daten............. 15 EU-Konformitätserklärung....... 15 Garantie..................... 16 Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Am Gerät angebrachte Warnund Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb. Gefahrenstufen GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann. Elektrische Komponenten GEFAHR Gefahr eines Stromschlags. Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen. Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Netzanschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst / Elektrofachkraft austauschen lassen. Gerät mit beschädigter Netzanschlussleitung nicht in Betrieb nehmen. Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen strahlwassergeschützt sein. Deutsch 5

Netzstecker und Kupplung einer Verlängerungsleitung müssen wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser liegen. Die Kupplung darf weiterhin nicht auf dem Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabeltrommeln zu verwenden, die gewährleisten, dass die Steckdosen sich mindestens 60 mm über dem Boden befinden. Darauf achten, dass Netzanschluss- und Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netzanschlussleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. Vor allen Pflege und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. WARNUNG Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364 ausgeführt wurde. Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. 6 Deutsch Schutzklasse I - Geräte dürfen nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen angeschlossen werden. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30 ma) zu betreiben. Eine ungeeignete elektrische Verlängerungsleitung kann gefährlich sein. Im Freien nur eine dafür zugelassene, entsprechend gekennzeichnete, elektrische Verlängerungsleitung mit ausreichendem Leitungsquerschnitt verwenden: 1-10 m: 1,5 mm 2 ; 10-30 m: 2,5 mm 2 Verlängerungsleitung immer vollständig von der Kabeltrommel abwickeln. Sicherer Umgang GEFAHR Der Benutzer hat das Gerät bestimmungsgemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen im Umfeld zu achten. Wichtige Komponenten, wie Hochdruckschlauch, Handspritzpistole und Sicherheitseinrichtungen, vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Komponenten unverzüglich austauschen. Gerät mit beschädigten Komponenten nicht in Betrieb nehmen.

Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder sich selbst richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile sind lebensgefährlich. Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung einhalten! WARNUNG Das Gerät nicht verwenden, wenn sich andere Personen in Reichweite befinden, es sei denn, sie tragen Schutzkleidung. Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrieben werden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. VORSICHT Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Geräts zu vermeiden. Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoßkraft auf die Handspritzpistole. Für sicheren Stand sorgen, Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist. ACHTUNG Bei längeren Arbeitspausen Gerät am Geräteschalter ausschalten. Das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 C betreiben. Deutsch 7

Sonstige Gefahren GEFAHR Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt. Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheitsgefährdende Stoffe (z.b. Asbest) enthalten. Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen. Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen z.b. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel verwenden, da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen. Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es besteht Erstickungsgefahr! WARNUNG Gemäß gültigen Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Stellen Sie sicher, dass der Anschluss Ihrer Hauswasseranlage, an dem der Hochdruckreiniger betrieben wird, mit einem Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA ausgestattet ist. Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, gilt nicht mehr als Trinkwasser. Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für die Gerätesicherheit. Nur vom Hersteller empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen verwenden. Beim Trennen von Zulauf oder Hochdruckschlauch kann nach dem Betrieb heißes Wasser aus den Anschlüssen austreten. VORSICHT Bei der Auswahl des Lagerortes und beim Transport das Gewicht des Gerätes (siehe Technische Daten) beachten, um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden. Arbeiten mit Reinigungsmittel WARNUNG Dieses Gerät wurde entwickelt für die Verwendung von Reinigungsmitteln, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. Die falsche Verwendung von Reinigungsmitteln kann schwere Verletzungen oder Vergiftungen verursachen. Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich aufbewahren. 8 Deutsch

Sicherheitseinrichtungen VORSICHT Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgangen werden. Geräteschalter Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten Betrieb des Gerätes. Verriegelung Handspritzpistole Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritzpistole und verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes. Überströmventil mit Druckschalter Das Überströmventil verhindert eine Überschreitung des zulässigen Arbeitsdrucks. Wird der Hebel an der Handspritzpistole losgelassen, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt. Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pumpe wieder ein. Motorschutzschalter Bei zu hoher Stromaufnahme schaltet der Motorschutzschalter das Gerät ab. Persönliche Schutzausrüstung VORSICHT Zum Schutz vor zurückspritzendem Wasser oder Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille tragen. Während des Gebrauchs von Hochdruckreinigern können Aerosole entstehen. Das Einatmen von Aerosolen kann gesundheitliche Schäden zur Folge haben. Abhängig von der Anwendung können vollständig abgeschirmte Düsen (z. B. Flächenreiniger) zur Hochdruckreinigung verwendet werden, die den Ausstoß von wässrigen Aerosolen deutlich verringern. Der Einsatz einer solchen Abschirmung ist nicht bei allen Anwendungen möglich. Wenn der Einsatz einer vollständig abgeschirmten Düse nicht möglich ist, sollte eine Atemschutzmaske der Klasse FFP 2 oder vergleichbar, abhängig von der zu reinigenden Umgebung, verwendet werden. Symbole auf dem Gerät Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen werden. Gerät darf nur in liegender Position (horizontal) betrieben werden. Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. Gerät vor Frost schützen. Deutsch 9

Lieferumfang Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler. Zusätzlich erforderlich Gewebeverstärkter Wasserschlauch mit handelsüblicher Kupplung. Durchmesser mindestens 1/2 Zoll (13 mm) Länge mindestens 7,5 m Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt. zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (bei Bedarf mit Zusatz von Reinigungsmitteln). mit von KÄRCHER zugelassenen Zubehörteilen, Ersatzteilen und Reinigungsmitteln. Beachten Sie die Hinweise, die den Reinigungsmitteln beigegeben sind. Umweltschutz Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/reach Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Altgeräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Bitte Altgeräte umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Abwasser entsteht z. B. Motorenwäsche, Unterbodenwäsche dürfen nur an Waschplätzen mit Ölabscheider durchgeführt werden. Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüssigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Schmutzwasserkanalisation durchgeführt werden. Reinigungsmittel nicht in Gewässer oder Erdreich eindringen lassen. Die Entnahme von Wasser aus öffentlichen Gewässern ist in einigen Ländern nicht erlaubt. Gerätebeschreibung In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). Abbildungen siehe Ausklappseite 3 1 Aufbewahrung für Zubehör 2 Transportgriff, ausziehbar 3 Tragegriff 4 Schnellkupplung für Hochdruckschlauch 5 Geräteschalter 0/OFF / I/ON 6 Netzanschlussleitung mit Netzstecker 7 Tragegriff 8 Transportrad 9 Wasseranschluss mit eingebautem Sieb 10 Kupplung für Wasseranschluss 11 Saugschlauch für Reinigungsmittel (mit Filter) 12 Handspritzpistole 13 Verriegelung Handspritzpistole 14 Hochdruckschlauch 15 Taste zum Trennen des Hochdruckschlauches von der Handspritzpistole 16 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power) Für die gängigsten Reinigungsaufgaben. Der Arbeitsdruck ist stufenlos zwischen Min und Max regelbar. In Stellung Mix kann Reinigungsmittel zudosiert werden. Zum Verstellen des Arbeitsdrucks, Hebel der Handspritzpistole loslassen und Strahlrohr auf gewünschte Stellung drehen. 17 Strahlrohr mit Dreckfräser Für hartnäckige Verschmutzungen ** nicht im Lieferumfang 18 Wasserzulaufschlauch Sonderzubehör Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄRCHER-Händler. Montage Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme montieren. Abbildungen siehe Ausklappseite 4 Abbildung Kupplung auf Wasseranschluss des Gerätes schrauben. Abbildung Hochdruckschlauch in Handspritzpistole stecken, bis dieser hörbar einrastet. Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten. Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruckschlauch prüfen. 10 Deutsch

Inbetriebnahme Gerät horizontal auf eine ebene Fläche legen. Abbildung Hochdruckschlauch in Schnellkupplung stecken, bis dieser hörbar einrastet. Netzstecker in Steckdose stecken. Wasserversorgung Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten. ACHTUNG Verunreinigungen im Wasser können die Hochdruckpumpe und das Zubehör beschädigen. Zum Schutz wird die Verwendung des KÄRCHER-Wasserfilters (Sonderzubehör, Bestellnummer 4.730-059) empfohlen. Wasserversorgung aus Wasserleitung Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens beachten. ACHTUNG Schlauchkupplungen aus Metall mit Aquastop können zur Beschädigung der Pumpe führen! Bitte Schlauchkupplung aus Kunststoff oder KÄRCHER Schlauchkupplung aus Messing verwenden. Abbildung Wasserzulaufschlauch auf Kupplung am Wasseranschluss stecken. Wasserzulaufschlauch an die Wasserversorgung anschließen. Wasserhahn vollständig öffnen. Wasser aus offenen Behältern ansaugen Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄRCHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. B. aus Regentonnen oder Teichen geeignet (Maximale Ansaughöhe siehe technische Daten). Kupplung vom Wasseranschluss entfernen. Saugschlauch mit Wasser füllen. Saugschlauch auf Wasseranschluss des Gerätes schrauben und in Wasserquelle (zum Beispiel Regentonne) hängen. Gerät vor dem Betrieb entlüften. Gerät einschalten I/ON. Hebel der Handspritzpistole entsperren. Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein. Gerät laufen lassen (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei an der Handspritzpistole austritt. Hebel der Handspritzpistole loslassen. Hinweis: Wird der Hebel losgelassen, schaltet das Gerät ab. Der Hochdruck im System bleibt erhalten. Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Betrieb ACHTUNG Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädigungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten und gemäß Hinweisen im Kapitel Hilfe bei Störungen verfahren. ACHTUNG Beschädigungsgefahr! Gerät darf nur in liegender Position (horizontal) betrieben werden. Betrieb mit Hochdruck VORSICHT Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung von lackierten Oberflächen einhalten, um Beschädigungen zu vermeiden. ACHTUNG Autoreifen, Lack oder empfindlichen Oberflächen wie Holz nicht mit dem Dreckfräser reinigen, Gefahr der Beschädigung. Abbildung Strahlrohr in Handspritzpistole einstecken und durch 90 Drehung fixieren. Gerät einschalten I/ON. Hebel der Handspritzpistole entsperren. Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein. Hinweis: Wird der Hebel losgelassen, schaltet das Gerät ab. Der Hochdruck im System bleibt erhalten. Betrieb mit Reinigungsmittel Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zugemischt werden. GEFAHR Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu beachten, insbesondere die Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung. Abbildung Saugschlauch für Reinigungsmittel in gewünschter Länge aus dem Gehäuse ziehen. Saugschlauch für Reinigungsmittel in einen Behälter mit Reinigungsmittellösung hängen. Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power) verwenden. Strahlrohr auf Stellung Mix drehen. Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Reinigungsmittellösung dem Wasserstrahl zugemischt. Empfohlene Reinigungsmethode Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) lassen. Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen. Deutsch 11

Betrieb unterbrechen Hebel der Handspritzpistole loslassen. Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Minuten) zusätzlich das Gerät ausschalten 0/OFF. Betrieb beenden VORSICHT Den Hochdruckschlauch nur von der Handspritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System vorhanden ist. Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Gerät etwa 1 Minute zum klarspülen betreiben. Hebel der Handspritzpistole loslassen. Gerät ausschalten 0/OFF. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wasserhahn schließen. Hebel der Handspritzpistole drücken, um den noch vorhandenen Druck im System abzubauen. Hebel der Handspritzpistole verriegeln. VORSICHT Beim Trennen von Zulauf oder Hochdruckschlauch kann nach dem Betrieb heißes Wasser aus den Anschlüssen austreten. Gerät von der Wasserversorgung trennen. Transport VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. Transport von Hand Abbildung Gerät an den Tragegriffen hochheben und tragen. Abbildung Transportgriff ausziehen, er rastet hörbar ein. Gerät am Transportgriff ziehen. Transport in Fahrzeugen Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern. 12 Deutsch

Lagerung VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten. Gerät aufbewahren Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen. Trenntaste an der Handspritzpistole drücken und Hochdruckschlauch von der Handspritzpistole trennen. Gehäuse der Schnellkupplung für Hochdruckschlauch in Pfeilrichtung drücken und Hochdruckschlauch herausziehen. Abbildung Handspritzpistole in Aufbewahrung für Handspritzpistole stecken. Strahlrohr in die Aufbewahrung für Strahlrohr einrasten. Hochdruckschlauch und Netzanschlussleitung am Gerät verstauen. Frostschutz ACHTUNG Nicht vollständig entleerte Geräte und Zubehör können von Frost zerstört werden. Gerät und Zubehör vollständig entleeren und vor Frost schützen. Um Schäden zu vermeiden: Gerät vollständig von Wasser entleeren: Gerät ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch und ohne angeschlossene Wasserversorgung einschalten (max. 1 min) und warten, bis kein Wasser mehr am Hochdruckanschluss austritt. Gerät ausschalten. Gerät mit komplettem Zubehör in einem frostsicheren Raum aufbewahren. Vor längerer Lagerung, z.b. im Winter zusätzlich die Hinweise im Kapitel Pflege beachten. GEFAHR Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Sieb im Wasseranschluss reinigen ACHTUNG Sieb darf nicht beschädigt werden. Kupplung vom Wasseranschluss entfernen. Abbildung Sieb mit einer Flachzange herausziehen. Sieb unter fließendem Wasser reinigen. Sieb wieder in den Wasseranschluss einsetzen. Reinigungsmittelfilter reinigen Pflege und Wartung Abbildung Filter vom Saugschlauch für Reinigungsmittel abziehen und unter fließendem Wasser reinigen. Deutsch 13

Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. GEFAHR Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Gerät läuft nicht Hebel der Handspritzpistole ziehen, das Gerät schaltet ein. Prüfen ob die angegebene Spannung auf dem Typenschild mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmt. Netzanschlussleitung auf Beschädigung prüfen. Motor überlastet, der Motorschutzschalter hat ausgelöst. Gerät ausschalten 0/OFF. Gerät eine Stunde abkühlen lassen. Gerät einschalten und wieder in Betrieb nehmen. Tritt die Störung mehrmalig auf, Gerät durch Kundendienst prüfen lassen. Gerät läuft nicht an, Motor brummt Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder bei Verwendung eines Verlängerungskabels. Beim Einschalten zuerst den Hebel der Handspritzpistole ziehen, dann den Geräteschalter auf I/ON stellen. Gerät kommt nicht auf Druck Wasserversorgung auf ausreichende Fördermenge überprüfen. Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen. Gerät entlüften: Gerät ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch einschalten und warten (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei am Hochdruckanschluss austritt. Gerät ausschalten und Hochdruckschlauch wieder anschließen. Ansaughöhe 0,5 m beim Ansaugen aus offenem Behälter überschritten. Starke Druckschwankungen Hochdruckdüse reinigen: Verschmutzungen aus der Düsenbohrung mit einer Nadel entfernen und von vorne mit Wasser ausspülen. Wasserzulaufmenge überprüfen. Gerät undicht Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist technisch bedingt. Bei starker Undichtheit den autorisierten Kundendienst beauftragen. Reinigungsmittel wird nicht angesaugt Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power) verwenden. Strahlrohr auf Stellung Mix drehen. Filter am Saugschlauch für Reinigungsmittel reinigen. Saugschlauch für Reinigungsmittel auf Knickstellen überprüfen. Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com. Service Service Adressen Österreich E-mail: info@kaercher.at Wien / Nördl. Burgenland Alfred Kärcher GesmbH Lichtblaustraße 7 1220 Wien Tel.: 01/25060-124 Fax: 01/25060-129 Oberösterreich Kärcher Center Haid Kremstalstraße 2 4053 Haid / Ansfelden Tel.: 07229/79500 Fax: 07229/79500-22 Salzburg Kärcher Center Salzburg Franz-Brötzner-Straße 7/2 5073 Wals Tel.: 0662/881277 Fax: 0662/881277-9 Tirol / Vorarlberg Kärcher Center Innsbruck Grabenweg 38a 6020 Innsbruck Tel.: 0512/263606 Fax: 0512/263606-19 Steiermark / Südl. Burgenland Kärcher Center Graz Triesterstraße 478a 8055 Graz Tel.: 0316/293010 Fax: 0316/293010-14 Kärnten / Osttirol Kärcher Center Klagenfurt Eiskellerstraße 5 9020 Klagenfurt Tel.: 0463/45278 Fax: 0463/45278-14 Niederösterreich Kärcher Center St. Pölten Mostviertelstraße 4 3100 St. Pölten Tel.: 02742/25058 Fax: 02742/25058-20 14 Deutsch

Technische Daten Elektrischer Anschluss Spannung 230 V 1~50 Hz Anschlussleistung 1,8 kw Schutzgrad IP X5 Schutzklasse I Netzabsicherung (träge) 10 A Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) 0,8 MPa Zulauftemperatur (max.) 40 C Zulaufmenge (min.) 9 l/min Max. Ansaughöhe 0,5 m Leistungsdaten Arbeitsdruck 11 MPa Max. zulässiger Druck 13 MPa Fördermenge, Wasser 6,3 l/min Fördermenge maximal 7,0 l/min Fördermenge, Reinigungsmittel 0,3 l/min Rückstoßkraft der Handspritzpistole 13 N Maße und Gewichte Länge 516 mm Breite 295 mm Höhe 282 mm Gewicht, betriebsbereit mit Zubehör 12,2 kg Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79 Hand-Arm Vibrationswert Unsicherheit K <2,5 m/s 2 0,3 m/s 2 Schalldruckpegel L pa 75 db(a) Unsicherheit K pa 3 db(a) Schallleistungspegel L WA + 91 db(a) Unsicherheit K WA Technische Änderungen vorbehalten. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Hochdruckreiniger Typ: 1.637-xxx Einschlägige EU-Richtlinien 2000/14/EG 2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU Angewandte harmonisierte Normen EN 50581 EN 55014 1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014 2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335 1 EN 60335 2 79 EN 61000 3 2: 2014 EN 61000 3 3: 2013 EN 62233: 2008 Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel db(a) Gemessen: 87 Garantiert: 91 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. CEO Head of Approbation Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2016/01/01 Deutsch 15

Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer / Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: Kosten: Hotline: TIPP: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z.b. Akkus) Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe. Keine Transportkosten Siehe Betriebsanleitung Bevor Sie Ihr Gerät einsenden wenden Sie sich telefonisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen senden Sie uns: zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs. Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse. (z.b. Blitz, Wasser, Feuer, etc.) unsachgemäße Benutzung oder Transport. Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen. 16 Deutsch Garantie

GARANTIEKARTE Hochdruckreiniger K 4.150 Ihre Informationen: Name Adresse E mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: Siehe Betriebsanleitung Seite 14 KUNDENDIENST www.kaercher.at MODELL: K 4.150 ARTIKELNUMMER: 49916, 09/2016

Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok............ 18 Szállítási tétel................. 23 Rendeltetésszerű használat...... 23 Környezetvédelem............. 23 Készülék leírása............... 23 Összeszerelés................ 23 Üzembevétel................. 24 Üzem....................... 24 Szállítás..................... 25 Tárolás...................... 25 Ápolás és karbantartás......... 25 Segítség üzemzavar esetén...... 26 Tartozékok és alkatrészek....... 26 Szerviz...................... 26 Műszaki adatok............... 27 EU konformitási nyilatkozat...... 27 Garancia..................... 28 Biztonsági tanácsok A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Az üzemeltetési útmutatóban szereplő megjegyzések mellett a törvényhozó általános biztonsági- és baleset elhárítási előírásait is figyelembe kell venni. A készüléken elhelyezett figyelmeztető és tájékoztató táblák fontos információkat tartalmaznak a biztonságos üzemeletetéshez. Veszély fokozatok VESZÉLY Közvetlenül fenyegető veszélyre való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. FIGYELMEZTETÉS Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. VIGYÁZAT Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezethet. FIGYELEM Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezethet. Elektromos komponensek VESZÉLY Áramütés veszélye. A hálózati csatlakozóhoz és a dugaljhoz soha nem szabad nedves kézzel nyúlni. Minden üzem előtt ellenőrizni kell, hogy nem rongálódott-e meg a hálózati csatlakozóvezeték és a hálózati dugó. A sérült hálózati csatlakozóvezetéket azonnal cseréltesse ki felhatalmazott szerviz szolgálattal/ elektromos szakemberrel. A készüléket sérült hálózati csatlakozóvezetékkel nem szabad üzemeltetni. A munkazónában kizárólag vízsugárral szemben védett áramvezető alkatrészeket szabad használni. 18 Magyar

A hosszabbító vezeték hálózati csatlakozójának és csatlakozójának vízállónak kell lennie és nem szabad vízben feküdnie. A csatlakozót tovább nem szabad a padlóra fektetni. Ajánlott a kábeldobok használata, amelyek biztosítják, hogy a dugaljak legalább 60 mm-rel a padló fölött legyenek. Ügyelni kell arra, hogy a hálózati vagy hosszabbító vezeték ne sérüljön vagy rongálódjon meg áthajtás, összenyomódás, rángatás vagy hasonló által. A hálózati vezetéket óvni kell a hőségtől, olajtól és éles peremektől. Ápolás és karbantartási munkák megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Az elektromos alkatrészeken történő javítási munkákat vagy munkákat csak jóváhagyott szerviz szolgálatnak szabad elvégeznie. FIGYELMEZTETÉS A készüléket csak olyan elektromos csatlakozóhoz szabad csatlakoztatni, amelyet egy elektromos szakember az IEC 60364 szerint kivitelezett. A készüléket csak váltakozó áramhoz szabad csatlakoztatni. A feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típus tábláján lévővel. I védelmi osztály a készülékeket kizárólag szabályosan földelt áramforráshoz szabad kapcsolni. Biztonsági okokból alapvetően azt ajánljuk, hogy a készüléket hibaáram-védőkapcsolón (max. 30 ma) keresztül üzemeltessék. Az alkalmatlan elektromos hosszabbító vezeték veszélyt okozhat. A szabadban kizárólag az erre engedélyezett, megfelelő jelöléssel ellátott és megfelelő keresztmetszetű elektromos hosszabbító vezetéket használjon: 1-10 m: 1,5 mm 2 ; 10-30 m: 2,5 mm 2 A hosszabbító vezetéket mindig teljesen le kell csavarni a kábeldobról. Biztonságos használat VESZÉLY A felhasználónak a készüléket rendeltetésszerűen kell használnia. Figyelembe kell vennie a helyi adottságokat, és a készülékkel való munka közben ügyelnie kell a környezetében lévő személyekre. A fontos komponenseket, mint a magasnyomású tömlőt, kézi szórópisztolyt és biztonsági berendezéseket minden üzem előtt ellenőrizni kell, hogy nem rongálódtak-e meg. A megrongálódott komponenseket azonnal ki kell cserélni. A készüléket sérült komponensekkel nem szabad üzemeltetni. Magyar 19

A nagynyomású vízsugár veszélyes lehet szakszerűtlen használat esetén. A vízsugarat soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív elektromos szerelvények vagy maga a készülék felé. A magasnyomású sugarat nem szabad másokra vagy saját magára irányítani a ruházat vagy a cipő tisztítása céljából. A járművek abroncsai/abroncs szelepek a magasnyomású sugár által megsérülhetnek és felhasadhatnak. Ennek első jele az abroncs elszíneződése. A megrongálódott jármű abroncsok/abroncs szelepek életveszélyek. Tartsa be a legalább 30 cm sugártávolságot a tisztításnál! FIGYELMEZTETÉS A készüléket ne használja, ha más személyek hatótávolságon belül vannak, kivéve, ha védőruházatot viselnek. A készüléket nem használhatják gyermekek és olyan személyek, akiket nem tanítottak be a készülék használatára. Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező vagy tapasztalat és/vagy ismeret hiányában lévő személyek használják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy betanították őket a készülék használatára és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani! Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosításáért, hogy a készülékkel ne játszanak. VIGYÁZAT A készülékkel vagy a készüléken történő bármilyen tevékenység előtt biztosítani kell a stabilitást, hogy elkerüljük a készülék felborulása általi baleseteket vagy rongálódásokat. A magasnyomású szórófejből kilépő vízsugár miatt visszalökő erő lép fel a kézi szórópisztolyon. Álljon biztosan, fogja jó erősen a kézi szórópisztolyt és a sugárcsövet. Az üzemben lévő készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül. FIGYELEM Hosszabb munkaszünetek esetén a készüléket a készülékkapcsolónál kapcsolja ki. A készüléket 0 C alatti hőmérséklet esetén ne üzemeltesse. 20 Magyar

Egyéb veszélyek VESZÉLY Az üzemeltetés robbanásveszélyes környezetben nem megengedett. Ne permetezzen le olyan tárgyakat, amelyek egészségre ártalmas anyagokat (pl. azbeszt) tartalmaznak. Ne permetezzen ki éghető folyadékokat. Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú folyadékokat vagy hígítatlan savakat és oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a festék hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd erősen gyúlékony, robbanékony és mérgező. Ne használjon acetont, hígítatlan savakat és oldószereket, mivel ezek a készülékben lévő anyagokat megtámadják. A csomagoló fóliákat gyermekektől távol kell tartani, fulladás veszélye áll fenn! FIGYELMEZTETÉS Az érvényes előírások alapján a készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. Biztosítsa, hogy a házi vízmű csatlakozása, amelyről a magasnyomású tisztítót üzemeltetik, EN 12729 szerinti BA típusú rendszer-elválasztóval rendelkezzen. A víz, amely a rendszer-elválasztón átfolyt már nem minősül tovább ivóvíznek. A magasnyomású tömlők, csaptelepek és csatlakozások fontosak a készülék biztonsága szempontjából. Csak a gyártó által ajánlott magasnyomású tömlőket, csaptelepeket és csatlakozásokat használja. A bevezető- vagy a magasnyomású tömlő leválasztásánál az üzem után forró víz léphet ki a csatlakozásokból. VIGYÁZAT A balesetek vagy sérülések elkerülése érdekében vegye figyelembe a tárolási hely kiválasztásánál és a szállításnál a készülék súlyát (lásd a műszaki adatokat). Munkavégzés tisztítószerrel FIGYELMEZTETÉS Ezt a készüléket a gyártó által szállított vagy ajánlott tisztítószerek alkalmazására fejlesztettük ki. Más tisztítószerek vagy vegyszerek használata csökkentheti a készülék biztonságosságát. A nem megfelelő tisztítószer használata súlyos sérüléseket vagy mérgezéseket okozhat. Gondoskodni kell róla, hogy gyermekek ne férjenek hozzá a tárolt tisztítószerekhez. Magyar 21

Biztonsági berendezések VIGYÁZAT A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják és ezeket nem szabad megváltoztatni vagy megkerülni. Készülék kapcsoló A készülékkapcsoló megakadályozza a készülék véletlen üzemeltetését. Kézi szórópisztoly zárja A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és megakadályozza a készülék véletlen beindítását. Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval A túlfolyószelep megakadályozza az engedélyezett munkanyomás túllépését. Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, akkor a nyomáskapcsoló a szivattyút lekapcsolja, a magasnyomású sugár leáll. Ha a kart meghúzza, a szivattyú ismét bekapcsol. Motor védőkapcsoló Túl nagy áramfelvétel esetén a motorvédő kapcsoló kikapcsolja a készüléket. Személyes védőfelszerelés VIGYÁZAT A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés elleni védelemhez viseljen alkalmas védőruházatot és védőszemüveget. Magasnyomású tisztítók használata alatt aeroszolok keletkezhetnek. Az aeroszolok belélegzése káros lehet az egészségre. Az alkalmazástól függően teljesen védett fúvókákat (pl. felülettisztító) lehet használni a magasnyomású tisztításhoz, amelyek a vizes aeroszolok kibocsátását jelentősen csökkentik. Ilyen védett fúvókák használata nem minden alkalmazásnál lehetséges. Ha teljesen védett fúvóka használata nem lehetséges, akkor a tisztítandó környezettől függően egy FFP 2 osztályú vagy ezzel megegyező védőálarcot kell használni. Szimbólumok a készüléken A készüléket nem szabad közvetlenül a nyilvános ivóvízellátáshoz csatlakoztatni. A készüléket csak fekvő helyzetben (vízszintesen) szabad üzemeltetni. A magasnyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív elektromos szerelvények vagy maga a készülék felé. A készüléket fagy ellen védje. 22 Magyar

Szállítási tétel A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, értesítse a kereskedőt. Továbbá szükséges Megerősített anyagú víztömlő kereskedelmi forgalomban kapható csatlakozóval. Átmérő legalább 1/2 coll (13 mm) Hosszúság legalább 7,5 m Rendeltetésszerű használat Ez a magasnyomású tisztítóberendezés kizárólag magánháztartásban használható: gépek, járművek, épületek, szerszámok, homlokzatok, teraszok, kerti gépek stb. magasnyomású vízsugárral (szükség esetén tisztítószer hozzáadásával) történő tisztításához. a KÄRCHER által jóváhagyott tartozékokkal, pótalkatrészekkel és tisztítószerekkel. Vegye figyelembe a tisztítószerekhez mellékelt utasításokat. Környezetvédelem Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kapcsolatosan a következő címen talál: www.kaercher.com/reach A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Kérjük a csomagolást környezetkímélő módon ártalmatlanítsa. A használt készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket újrahasznosító helyen kell elhelyezni. Kérjük, a régi készülékeket környezetkímélő módon ártalmatlanítsa. Az elektromos és az elektronikus készülékek gyakran tartalmaznak olyan alkotóelemeket, amelyek helytelen kezelés vagy helytelen ártalmatlanítás esetén potenciális veszélyt jelenthetnek az emberi egészségre és a környezetre. A készülék szabályszerű üzemeltetéséhez azonban szükség van ezekre az alkotóelemekre. Az ilyen szimbólummal megjelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Tisztítási munkákat, amelyeknél olajtartalmú szennyvíz keletkezik pl. motormosás, alvázmosás csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad elvégezni. Tisztítószeres munkát csak szennyvízcsatornához csatlakoztatott vízzáró munkafelületen szabad végezni. A tisztítószert ne hagyja vizekbe vagy a talajba jutni. A szabad vizekből való vízvétel néhány országban nem megengedett. Készülék leírása Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő (lásd a csomagoláson). Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon 1 A tartozékok tárolója 2 Szállító markolat, kihúzható 3 Fogantyú 4 Gyorscsatlakozó magasnyomású tömlőhöz 5 Készülékkapcsoló 0/OFF / I/ON 6 Hálózati csatlakozóvezeték hálózati csatlakozóval 7 Fogantyú 8 Szállításhoz használt kerék 9 Vízcsatlakozás beépített szűrővel 10 Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz 11 Tisztítószer szívócső (szűrővel) 12 Kézi szórópisztoly 13 Kézi szórópisztoly zárja 14 Magasnyomású tömlő 15 Gomb a magasnyomású tömlő leválasztásához a kézi szórópisztolyról 16 Sugárcső nyomásszabályozóval (Vario Power) A legáltalánosabb tisztítási feladatokhoz. A munkanyomás fokozat nélkül Min és Max között szabályozható. Mix állásban tisztítószert lehet hozzáadagolni. A munkanyomás beállításához engedje el a kézi szórópisztoly karját és a sugárcsövet forgassa a kívánt állásra. 17 Sugárcső szennymaróval A makacs szennyeződésekhez ** nem része a szállítási tételnek 18 Víztápláló-vezeték Különleges tartozékok Az extra tartozékok további felhasználási lehetőséget biztosítanak a készülékhez. Erre vonatkozólag részletes információkat a KÄRCHER-kereskedőknél kaphat. Összeszerelés Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló alkatrészeket. Az ábrákat lásd a 4. kihajtható oldalon Ábra Csavarozza a szállított csatlakozó alkatrészt a készülék vízcsatlakozójára. Ábra Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi szórópisztolyba, amíg ez hallhatóan bekattan. Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási nipli helyes beállítására. A biztos csatlakozást a magasnyomású tömlő meghúzásával ellenőrizni. Magyar 23

Üzembevétel A készüléket vízszintesen állítsa le, sík felületen. Ábra Helyezze a magasnyomású tömlőt a gyorscsatlakozóba, amíg ez hallhatóan bekattan. Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. Vízellátás A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/műszaki adatoknál. FIGYELEM A vízben lévő szennyeződések megrongálhatják a magasnyomású szivattyút és a tartozékokat. A védelem érdekében ajánlott a KÄRCHER vízszűrő használata (különleges tartozék, megrendelési szám: 4.730-059). Vízellátás a vízvezetékből Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat előírásait. FIGYELEM A fémből készült Aquastoppal ellátott tömlőcsatlakozók a szivattyú rongálódásához vezethetnek! Kérem, használjon műanyag tömlőcsatlakozót vagy a sárgarézből készült KÄRCHER tömlőcsatlakozót. Ábra A víz táplálóvezetéket a vízcsatlakozásra helyezni. Csatlakoztassa a víztömlőt a vízellátáshoz. Teljesen nyissa ki a vízcsapot. Víz kiszívása nyitott tartályokból Ez a a magasnyomású tisztító a KÄRCHER visszacsapó szeleppel ellátott szívótömlővel (különleges tartozék, megrend. szám 4.440-238) felületi vizek pl. esővíztartályból vagy tóból, felszívására alkalmas (A maximális felszívási magasságot lásd a Műszaki adatoknál). Távolítsa el csatlakozót a vízcsatlakozásról. Töltse fel a szívócsövet vízzel. A szívótömlőt csavarja a készülék vízcsatlakozójához, és engedje bele a vízforrásba (például esővíztartály). Használat előtt légtelenítse a készüléket. Kapcsolja be a készüléket I/ON. Oldja ki a kézi szórópisztoly karját. Húzza meg a kart, a készülék bekapcsol. Hagyja járni a készüléket (max. 2 perc), amíg a víz buborékmentesen nem jön ki a kézi szórópisztolyból. Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, akkor a készülék ismét lekapcsol. A magasnyomás megmarad a rendszerben. A kézi szórópisztoly karját lezárni. Üzem FIGYELEM 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szivattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készüléket és a Segítség üzemzavar esetén c.fejezet utasításainak megfelelően járjon el. FIGYELEM Rongálódásveszély! A készüléket csak fekvő helyzetben (vízszintesen) szabad üzemeltetni. Nagynyomású üzem VIGYÁZAT Lakkozott felületek tisztításánál tartsa be a legalább 30 cm-es sugártávolságot a rongálódások elkerülése érdekében. FIGYELEM Járműgumikat, lakkot vagy érzékeny felületeket, mint pl. fát ne tisztítson szennymaróval, rongálódás veszélye áll fenn. Ábra A sugárcsövet helyezze be a kézi szórópisztolyba és 90 -os elfordítással rögzítse. Kapcsolja be a készüléket I/ON. Oldja ki a kézi szórópisztoly karját. Húzza meg a kart, a készülék bekapcsol. Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, akkor a készülék ismét lekapcsol. A magasnyomás megmarad a rendszerben. Használat tisztítószerrel Megjegyzés: Tisztítószer csak alacsony nyomás mellett keverhető hozzá. VESZÉLY Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a tisztítószer gyártójának biztonsági adatlapját, különös tekintettel a személyes védelmi felszerelésre vonatkozó utasításokra. Ábra A tisztítószer szívócsövét a kívánt hosszúságban ki kell húzni a burkolatból. A tisztítószer szívócsövet lógassa be egy tisztítószeroldatot tartalmazó tartályba. Használja a nyomásszabályozós sugárcsövet (Vario Power). Állítsa a sugárcsövet a Mix állásba. Megjegyzés: Ezáltal az üzem alatt a tisztítószeroldatot a vízsugárhoz keveri. Javasolt tisztítási módszer Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszáradni). A feloldott szennyeződést magasnyomású sugárral mossa le. 24 Magyar

Engedje el a kézi szórópisztoly karját. A kézi szórópisztoly karját lezárni. Hosszabb munkaszünetekben (5 percen túl) továbbá kapcsolja ki a készüléket 0/OFF. Használat befejezése VIGYÁZAT A magasnyomású tömlőt csak akkor válassza le a kézi szórópisztolyról vagy a készülékről, ha már nincs nyomás a rendszerben. Tisztítószeres munkavégzés után: Működtesse a készüléket kb. 1 percig, hogy tisztára öblítse. Engedje el a kézi szórópisztoly karját. A készüléket kikapcsolni "0/OFF". Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Zárja el a vízcsapot. Nyomja a kézi szórópisztoly karját, hogy a rendszerben még meglevő nyomást kiengedje. A kézi szórópisztoly karját lezárni. VIGYÁZAT A bevezető- vagy a magasnyomású tömlő leválasztásánál az üzem után forró víz léphet ki a csatlakozásokból. Válassza le a készüléket vízellátásról. Szállítás VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Szállítás kézzel A használat megszakítása Ábra A készüléket a hordó fogantyúknál emelje meg és vigye. Ábra A szállítófogantyút addig húzza ki, amíg hallhatóan bekattan. A készüléket a szállítófogantyúnál húzza. Szállítás járműben A készüléket elcsúszás és borulás ellen biztosítani kell. Tárolás VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A készülék tárolása A készüléket sík területen állítsa le. Nyomja meg a leválasztó gombot a kézi szórópisztolyon és válassza le a magasnyomású tömlőt a kézi szórópisztolyról. A magasnyomású tömlő gyorscsatlakozó házát nyomja a nyíl irányába, és húzza ki a magasnyomású tömlőt. Ábra A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi szórópisztoly tárolójába. A sugárcsövet kattintsa be a sugárcső tartójába. A magasnyomású tömlőt és a hálózati csatlakozóvezetéket a készüléken elhelyezni. Fagyás elleni védelem FIGYELEM A nem teljesen kiürített készüléket vagy tartozékokat a fagy megrongálhatja. A készüléket és a tartozékokat teljesen ürítse ki és óvja a fagytól. Károk elkerülése érdekében: A készülékből teljesen ürítse ki a vizet: A készüléket magasnyomású tömlő és vízellátás csatlakoztatása nélkül kapcsolja be (max. 1 perc) és várjon, amíg nem jön ki víz a magasnyomású csatlakozóból. A készüléket kikapcsolni. A készüléket az össze tartozékkal együtt fagymentes helyen tárolja. Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején vegye figyelembe az "Ápolás" fejezet utasításait is. VESZÉLY Áramütés veszélye. A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása FIGYELEM A szűrőt nem szabad megsérteni. Távolítsa el csatlakozót a vízcsatlakozásról. Ábra Laposfogóval húzza ki a szűrőt. A szűrőt folyóvíz alatt tisztítsa meg. A szűrőt helyezze be ismét a vízcsatlakozóba. Tisztítószer szűrőt megtisztítani Ápolás és karbantartás Ábra Húzza le a szűrőt a tisztítószer szívócsőről és folyóvíz alatt tisztítsa meg. Magyar 25

Segítség üzemzavar esetén A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táblázat segítségével Ön is megszüntetheti. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz. VESZÉLY Áramütés veszélye. A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. A készülék nem megy Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, a készülék bekapcsol. Ellenőrizze, hogy a feszültség adata a típustáblán megegyezik-e az áramforrás feszültségével. Vizsgálja meg a hálózati csatlakozóvezetéket esetleges sérülésekre. A motor túl van terhelve, a motorvédő kapcsoló kioldott. A készüléket kikapcsolni "0/OFF". Hagyja a készüléket egy óráig lehűlni. Kapcsolja be és helyezze ismét üzembe a készüléket. Ha az üzemzavar többször fellép, a készüléket ellenőriztesse a szerviz szolgálattal. A készülék nem indul, a motor zúg Feszültségesés gyenge áram hálózat vagy hosszabbító kábel használata miatt. Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját húzza meg, azután állítsa a készülékkapcsolót I/ ON -ra. A készülék nem termel nyomást Ellenőrizze a vízellátás megfelelő szállítási mennyiségét. A vízcsatlakozóban található szűrőszitát húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó víz alatt. A készülék légtelenítése: Készüléket magasnyomású tömlő csatlakoztatása nélkül bekapcsolni, és várni (max. 2 percig), amíg a víz buborékmentesen jön ki a magasnyomású csatlakozásból. Kapcsolja ki a készüléket, és kösse vissza a magasnyomású tömlőt. Nyílt tartályból történő felszívás esetén meghaladta a 0,5 m felszívási magasságot. Erős nyomásingadozások Magasnyomású fúvóka tisztítása: A szennyeződéseket a szórófej furatból egy tű segítségével távolítsa el és vízzel előrefelé öblítse ki. Ellenőrizze a vízellátás mennyiségét. A készülék szivárog A készülék kismértékű szivárgása műszaki okok miatt lehetséges. Erős szivárgás esetén hívja a jóváhagyott szerviz szolgálatot. Nem szívja fel a tisztítószert Használja a nyomásszabályozós sugárcsövet (Vario Power). Állítsa a sugárcsövet a Mix állásba. Tisztítsa ki a tisztítószer szívócső szűrőjét. Ellenőrizze, hogy a tisztítószer szívócső nem törike meg valahol. Tartozékok és alkatrészek Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon, mivel ezek szavatolják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemét. A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos információkat a www.kaercher.com oldalon olvashatja. Szerviz Központi szerviz Magyarországon KÄRCHER Hungária Kft. 2051 Biatorbágy (Vendelpark) Tormásrét ut 2. Tel: 0036/23530-640 Fax: 0036/23530-341 E-mail: info@kaercher.hu 26 Magyar

Műszaki adatok Elektromos csatlakozás Feszültség 230 V 1~50 Hz Csatlakozási teljesítmény 1,8 kw Védelmi fokozat IP X5 Védelmi osztály I Hálózati biztosító (lomha) 10 A Vízcsatlakozás Hozzáfolyási nyomás (max.) 0,8 MPa Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) 40 C Hozzáfolyási mennyiség (min.) 9 l/min Max. felszívási magasság 0,5 m Teljesítmény adatok Üzemi nyomás 11 MPa Max. megengedett nyomás 13 MPa Szállított mennyiség, víz 6,3 l/min Maximális szállítási mennyiség 7,0 l/min Szállított mennyiség, tisztítószer 0,3 l/min A kézi szórópisztoly visszalökő 13 N erőhatása Méret és súly Hossz 516 mm Szélesség 295 mm Magasság 282 mm Súly, üzemkészen a tartozékkal 12,2 kg Az EN 60335-2-79 szerint megállapított értékek Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték Bizonytalanság K <2,5 m/s 2 0,3 m/s 2 Hangnyomás szint L pa 75 db(a) Bizonytalanság K pa 3 db(a) Hangnyomás szint L WA + bizonytalanság K WA 91 db(a) Műszaki változtatások joga fenntartva. EU konformitási nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. A készülék megfelel az EU-ban és Magyarországon (HU) harmonizált szabványoknak. Termék: Nagynyomású tisztító Típus: 1.637-xxx Vonatkozó európai közösségi irányelvek: 2000/14/EK 2014/30/EU 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2011/65/ЕU Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 50581 EN 55014 1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014 2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335 1 EN 60335 2 79 EN 61000 3 2: 2014 EN 61000 3 3: 2013 EN 62233: 2008 Követett megfelelés megállapítási eljárás: 2000/14/EK: V. függelék Hangteljesítményszint db(a) Mért: 87 Garantált: 91 Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és felhatalmazásával lépnek fel. CEO Head of Approbation A dokumentációért felelős személy: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2016/01/01 Magyar 27