A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZI DOLGOZAT. A Magyar Nagylexikon és a Britannica Hungarica egy-egy kötetének összehasonlítása

Hasonló dokumentumok
KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZIDOLGOZAT

Albrecht Dürer. Heinz LÜDECKE: című könyvének tipográfiai elemzése KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

Könyvismeret házi dolgozat

A kínai civilizáció. Egy szakkönyv és egy ismeretterjesztő mű tipográfiai elemzése. Házi dolgozat

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZI DOLGOZAT. Két kritikai kiadás tipográfiai összehasonlító elemzése

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZIDOLGOZAT. Élet a régi Magyarországon (Osiris Kiadó)

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT. Két PÁRIZS útikönyv összehasonlító elemzése tartalmi és formai szempontok alapján

A könyvkiadás története Házi dolgozat

HÁZIDOLGOZAT KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

Robert Capa: Kissé elmosódva Emlékeim a háborúból. című könyvének bemutatása

Kézikönyvek, segédkönyvek

Lonely Planet: Japán Készítette: Fogarasi Rita Konzulens: Buda Attila Könyvkiadói szakember I. évfolyam március 30.

Könyv- és könyvtárhasználati ismeretek összefoglalása

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

ÁGAZATI SZAKMAI ÉRETTSÉGI VIZSGA KIADVÁNYSZERKESZTÉSI ISMERETEK KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A MINTAFELADATOKHOZ

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

A REPÜLÉSTUDOMÁNYI KÖZLEMÉNYEK" CÍMŰ PERIÓDIKUS KIADVÁNYBAN MEGJELENŐ CIKKEK FORMAI ÉS TARTALMI KÖVETELMÉNYEI

Sápi Orsolya

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZI DOLGOZAT

SAPIENTIA ERDÉLYI MAGYAR TUDOMÁNYEGYETEM TERMÉSZETTUDOMÁNYI ÉS MŰVÉSZETI KAR KOLOZSVÁR JOGTUDOMÁNYI ÉS EURÓPAI TANULMÁNYOK TANSZÉK SZAKDOLGOZAT

A SZAKDOLGOZAT TARTALMI ÉS FORMAI KÖVETELMÉNYEI

EGY MŰVÉSZETI MONOGRÁFIA

Szakirodalmi összefoglaló készítése

A könyvkiadás története: A Szemtanú sorozat egy-egy kötetének összehasonlítása

A Goya és Dürer életművét bemutató Corvina-albumok összehasonlító elemzése

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

TVSZ 1 sz. melléklet

C.) gy ligatúra (csak kurzív változata) A magyar nyelv számára volna kívánatos létrehozni a ligatúrát, csak az ólomszedés idejében volt ilyen, de

DISSZERTÁCIÓ FORMAI KÖVETELMÉNYEI

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZIDOLGOZAT. A Helyesírás és a Magyar helyesírási szótár összehasonlítása

Hitetek mellé tudást

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

Egy informatikai tankönyv bemutatása, kritikája

Publikációs felhívás

BOD PÉTER ORSZÁGOS KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY

Dr. Bozsik Sándor SZAKMAI GYAKORLAT -SZAKDOLGOZAT

A k ö n y v k i a d á s t ö r t é n e t e h á z i d o l g o z a t

BSc hallgatók szakdolgozatával szemben támasztott követelmények SZTE TTIK Földrajzi és Földtani Tanszékcsoport

DIPLOMAFORDÍTÁS - KÖVETELMÉNYEK

SZABÁLYZATOK FORMÁTUMLEÍRÁSA

Formai követelmények, DOSZ Közgazdász Doktoranduszok és Kutatók V. Nemzetközi Téli Konferenciája

Két madaras könyv tipográfiai összevetése

FORMAI KÖVETELMÉNYEK A TÉKA ÉVI TANULMÁNYKÖTETÉHEZ. (magyar és angol nyelvű tanulmányok)

Értékelés a BUS programhoz elkészült termékek magyar változatáról Készítette: Animatus Kft. Jókay Tamás január 07.

TÁJÉKOZTATÓ fizikus MSc hallgatóknak a. Diplomamunka

SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

Geográfus MSc és Földtudomány MSc szakos hallgatók diplomamunkájával szemben támasztott követelmények SZTE TTIK Földrajzi és Földtani Tanszékcsoport

A kiemeléshez, kérjük, csak kurziválást használjanak; ne használjanak aláhúzást, félkövér betűtípust, sem KISKAPITÁLIST.

KÉT ÚTIKÖNYV KÖNYVÉSZETI

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

Több oldalas dokumentum készítése. MS Word 2010 szövegszerkesztővel

A DIPLOMAFORDÍTÁS - KÖVETELMÉNYEK

A SZAKDOLGOZAT/DIPLOMADOLGOZAT SZERKESZTÉSE

ÚTMUTATÓ SZAKDOLGOZAT/DIPLOMAMUNKA ELKÉSZÍTÉSÉHEZ

Esszéírás 1X1. Mire kell ügyelni esszéírásnál? Dr. Török Erika oktatási dékánhelyettes január 6.

ÚTMUTATÓ a szakdolgozat elkészítéséhez formai követelmények

ZÁRÓDOLGOZATI TÁJÉKOZTATÓ

2/ Mozgóképgyártó szakasszisztens Médiatechnológus asszisztens

Tanmenet a 9. osztály információkezelés tantárgyának tanításához

Hitetek mellé tudást

A DIPLOMADOLGOZAT FORMAI KÖVETELMÉNYEI

A TUDOMÁNYOS ÍRÁS MÓDSZERTANI FELKÉSZÍTŐ KURZUS

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

Divat- és stílustervező Divat- és stílustervező

SZAKDOLGOZAT KÉSZÍTÉSI ÚTMUTATÓ

9. Könyvtárak 9.1. Könyvtárhasználat

Általános tudnivalók a szakdolgozat elkészítéséhez

AZ ISKOLAÚJSÁG PÉLDA A FIATALOK DIGITÁLIS SZÖVEGEINEK TIPOGRÁFIÁJÁRA

A szakdolgozat végleges címe (célszerű tördeléssel az összetartozó szavak egy sorban legyenek)

Magyar Lovasterápia Szövetség Alapítvány SZAKDOLGOZATI TÁJÉKOZTATÓ

Két képes szótár könyvészeti szempontú összehasonlítása A könyvkiadás története (házi dolgozat)

EMELT SZINT ÍRÁSKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Minta. Értékelési szempontok

Fogalmak szótára. Segédlet a könyvek bibliográfiai leírásához. Összeállította Tóvári Judit A B D C E F G H I J K L M N O P R S-SZ T U V Z

XIII. Jedlik Ányos Szakmai Napok. Formai követelmények

Szövegszerkesztés. Microsoft Office Word 2010

4. Javítás és jegyzetek

Szakirodalom-kutatás. Szakmai közösség: eredetiség. nem lehet egyedül megalapozni és elkészíteni egy tudományos művet

A SZAKDOLGOZAT elkészítésének formai követelményei és benyújtása

Szakdolgozat tájékoztató

A SZAKDOLGOZAT SZERKESZTÉSE

A BA szakosok szakdolgozatának formai követelményei

Kétféle ismeret van: magunk rendelkezünk a szükséges információval, vagy tudjuk, hogy az hol lelhető fel. Samuel Johnson

RÉSZLETES SZERZŐI ÚTMUTATÓ A KÉZIRAT ELKÉSZÍTÉSÉHEZ

Általános tudnivalók a diplomaterv elkészítéséhez

9. Képaláírás, kereszthivatkozás, tárgymutató és jegyzékek

A 74. sorszámú Korrektor megnevezésű szakképesítés-ráépülés szakmai és vizsgakövetelménye 1. AZ ORSZÁGOS KÉPZÉSI JEGYZÉKBEN SZEREPLŐ ADATOK

GYULAI LÁSZLÓ KIS- ÉS KÖZÉPVÁLLALKOZÁSOK ÜZLETFINANSZÍROZÁSA

II. kategória, 7-8. évfolyam Írásbeli feladatlap MEGOLDÁSOK itemenként

Diplomamunka, Szakdolgozat, Projekt munka, Komplex tervezés felépítésének tartalmi és formai követelményei

Országos Szakiskolai Közismereti Tanulmányi Verseny 2005/2006 SZÁMÍTÁSTECHNIKA

3. lecke Bevezetés a bibliográfiai leíráshoz

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

Szövegszerkesztés alapok WORD Formázások

Átírás:

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZI DOLGOZAT A Magyar Nagylexikon és a Britannica Hungarica egy-egy kötetének összehasonlítása Készítette: Bodroginé Hronyecz Ildikó PPKE-BTK könyvkiadói szakember I. évfolyam Budapest, 2011. május 20.

I. Bevezetés A két kiadvány egy-egy kötetének kézbevételekor merült fel bennem a kérdés; mi a lexikon és az enciklopédia, mint műfajok közötti azonosság és különbség? A Magyar Nagylexikon, amint már a címből is kiderül, lexikonként határozza meg a saját műfaját, a Britannica Hungarica címoldalán pedig azt olvashatjuk, hogy enciklopédiát tartunk a kezünkben. A műfaji kérdések tisztázáshoz, magához a két kiadványhoz fordultam segítségért. A Magyar Nagylexikon az enciklopédiát az általános műveltséghez tartozó ismeretanyag egészét v. valamely rész- (szak)területét rendezetten tárgyaló mű -ként határozza meg, melynek cikkei ált. összefoglaló jellegűek, betűrendben, esetleg szakrendben közlik őket. A lexikon szónak két jelentését különbözteti meg; elsőként általános szótárként definiálja, a második meghatározásban pedig mint ismeretek betűrendes tár -át írja le. Ebben a szócikkben tér ki az enciklopédia és a lexikon műfajának kapcsolatára: E két műfaji megjelölés szabadon értelmezett, egymást, helyettesítő, sőt egyidejű, esetleg kombinált használata is előfordul, egymást némileg átfedő jelentésük nyelvenként és történetileg is változásokat mutat. A magyarországi hagyományoknak megfelelően a lexikon rövid, tényszerű, száraz, tömör, adatcentrikus szócikkekből épül fel, míg az enciklopédia terjedelmesebb, esszéisztikus kifejtésű cikkekből áll. A Britannica Hungarica mint enciklopédia, a fenti meghatározásnak megfelelően esszészerűen, terjedelmesebben írja le a két műfajt. Enciklopédia szócikkében a műfaj meghatározása után, ami nem tér el a Magyar Nagylexikonétól ( áttekinthetően rendszerezett ismerettár valamennyi tudományág vagy egy körülhatárolt szakterület köréből ), részletesen kifejti, hogyan hogyan épül fel egy enciklopédia, mi a célja ( egyfelől korszerű ismereteket közök egy meghatározott tudományágnak vagy tudományágak egy meghatározott csoportjának köréből, másfelől rendszerezi és áttekinthetővé teszi ezt a tudást ), mit tartalmaz, majd az enciklopédiák rövid történeti áttekintése következik, ami Európán túlra is kiterjed. A lexikon szócikke már a legelején jól elkülönít a két műfajt. A lexikon egy- vagy többkötetes kézikönyv, amelynek betűrendbe szedett szócikkei tömör, lényegre törő és közérthető nyelven megfogalmazott tájékoztatást nyújtanak az ismeretek egészéről vagy egyegy szakterület ismeretanyagáról. Az enciklopédia abban különbözik a lexikontól, hogy nagyobb terjedelmű, átfogó, egyes kérdéseket rendszerezetten tárgyaló szócikkeket tartalmaz. A német nyelvterületen és ennek 2

hatására Magyarországon, azonban a»lexikon«szón gyakran értettek enciklopédikus művet, ahogy azt több magyar ismerettár alcíme is jelzi: A Pallas Nagy Lexikona. Az összes ismeretek enciklopédiája stb. A szócikk ezután egy rövid műfajtörténettel folytatódik kitérve a magyarországi vonatkozásokra is, majd a lexikonok több fajtáját ismerteti. A két-két szócikk összevetése érzékletesen rávilágít a műfaji különbségekre. A Britannica Hungarica úgy definiálja önmagát, mint alapvető forrásmunka a világ tudáskincsének megismeréséhez. A Magyar Nagylexikon az előszavában egyetemes ismerettár -ként határozza meg magát. Elmondható, hogy mindkettő általános, átfogó jellegű munka. A műfaji különbségeken túl a két kiadvány fontos különbségét adja, hogy a Magyar Nagylexikon magyar szerzők által írott mű, míg a Britannica Hungarica a hosszú múltra visszatekintő Encyclopaedia Britannica magyar nyelvű fordítása, melyet magyar vonatkozású szócikkek egészítenek ki. A két mű érdekessége, hogy közel azonos időben jelentek meg. A rendszerváltás utáni időszak megnövelte az igényt a megbízható, pontos, időtálló, politikailag semleges tudástárak iránt. A Magyar Nagylexikont 1993-ban közel száz évvel a Pallas Nagy Lexikona után bocsájtotta útjára az Akadémiai Kiadó. A Britannica Hungarica első kötete 1994-ben jelent meg a Magyar Világ Kiadó gondozásában. Jelen dolgozatban az első kötetek összehasonlítását végzem. 3

II. A könyvek bemutatása A könyvek adatai Magyar Nagylexikon, I., főszerk. ÉLESZTŐS László, Budapest, Akadémiai Kiadó, 1993. Britannica Hungarica, I., főszerk. HALÁSZ György, Budapest, Magyar Világ Kiadó, 1994. A könyvek formátuma Magyar Nagylexikon I. kötet Formátuma: B/5 Méret [mm]: 180 x 265 x 45 Terjedelem: 832 oldal Kötés: cérnafűzött kötött Borító: műbőr A Magyar Nagylexikon védőborítót kapott, melynek színe, mintázata, feliratozása megegyezik a bordó műbőr borítóéval; arany színnel középen a felső harmadban kiskapitálissal, két sorba szedve szerepel a cím, alatta egy 55mm X 55mm-es négyzetben az első kötet V. oldalán található kép (Johann Ender: A Tudomány allegóriája) alapján készült embléma található. Az alsó harmadban, kisebb betűmérettel, de kiskapitálissal szedve a kiadó neve olvasható. A gerinc három részre tagolt, melynek felső harmadában a cím olvasható, az alatta található részben egy négyzet alakú díszítőelem van, melyen az első táblán található embléma ornamentikája köszön vissza. Alatta arab számmal a kötet száma, valamint kiskapitálissal a kötetben található első és utolsó szócikk címszavának első szótagja, közöttük nagykötőjel. A gerinc alsó harmadában az kiadó logója és kiskapitálissal szedett neve található. A hátsó tábla szintén üres. A védőborító hátsó fülén a kötet ára szerepel. 4

Britannica Hungarica I. kötet Formátuma: A/4 Méret [mm]: 220 x 280 x 37 Terjedelem: 768 oldal Kötés: cérnafűzött kötött Borító: műbőr A Britannica Hungarica impozáns külsejét a sötétzöld műbőr arany színnel nyomott borító adja. Az első táblán egy bogáncs rajzát látjuk, ami Skócia nemzeti jelképe. Ezzel utalnak az Encyclopædia Britannica eredetére; a skót felvilágosodás ideje alatt jött létre és az 1900-as évek elejéig skót kézben is volt a kiadása. A gerinc 5 vízszintes vonallal tagolt. Az alsó és a felső részben újra a bogáncs motívuma köszön vissza. Továbbá szerepel a cím, arab számmal a kötet száma, valamint a kötet első és utolsó szócikkének címszava. A hátsó tábla üres. A kötet ára nem szerepel sehol. 5

II. Járulékos részek A címnegyed A Magyar Nagylexikon szennycímoldalán a cím található a tükör felső részéhez igazítva, jobbra szedve. Ezt a lapot az olvasók gyorsan továbbhajtják, a cím ilyen elhelyezésével azonban jobban meg akad a szemük rajta. A Britannica Hungarica szennycímoldala sokkal inkább címoldal; tartalmazza a címet, alcímként a műfaj megnevezését (világenciklopédia), a kötet számát római számmal (míg a gerincen arab számmal szerepelt). Ezek az adatok kissé aránytalanul elhelyezve, az oldal felső harmadában találhatók. Az oldal alsó részén a bogáncs rajza jelenik meg újra. A Britannica Hungarica 2. oldala A Magyar Nagylexikon sorozatcímoldala nem tartalmaz adatokat, vákát. A Britannica Hungarica második oldala az Encyclopædia Britannica (címében minden említéskor az æ ligatúrát használva) kiadási évszámait tartalmazza az első kiadástól (1768-1771) tizenötödik kiadásig (1994). Az 1911-es, a tizenegyedik kiadástól kezdve copyright jellel. Az oldalon szereplő további adatok: intézmények nevei, melyek szerkesztési útmutatásával készült az Encyclopædia Britannica az Encyclopædia Britannica Inc. elnökének és a főszerkesztőjének neve a közreműködő nagyvárosok nevei. 6

A rengeteg adathalmazból nagyon nehéz kihámozni, az adott kötetre vonatkozó adatokat, nem egyértelmű a kiadás évének megjelölése, és a későbbiek során sem kapunk pontos felvilágosítást erre vonatkozóan. A Magyar Nagylexikon címoldalán a cím, a kötet száma betűvel kiírva, a kötet első és utolsó szócikkének első szótagja, a kiadó neve, kiadás helye, éve szerepel. A Magyar Nagylexikon címoldala A Britannica Hungarica harmadik oldala kiadás adatai tartalmazza; kiadó neve, a kiadás helye, a megjelentetéshez szükséges jogok, a szabványok betartásáról szóló nyilatkozatok olvashatók, továbbá a Magyar Amerikai Felülvizsgálati Szerkesztő Bizottság társelnökeinek neve, a magyar tagozat tagjainak a neve, a főszerkesztő, felelős kiadó és művészeti vezető neve. Ezen az oldalon olvasható a nyomdai és kötészeti munkálatok felelősének neve, az összkiadás és a kötet ISBN száma, ami elég szokatlan, hiszen ezeket az adatokat az olvasók a kolofonban szokták megtalálni, ami vagy a negyedik vagy az utolsó oldalon található, de semmiképp nem a harmadik oldalon. A Magyar Nagylexikon negyedik oldala a főbb közreműködőket sorolja fel; a szerkesztőség vezetőit, a szerkesztőket, képszerkesztőket stb., stb., illetve ezen az oldalon olvasható az ötödik oldalon található kép leírása. 7

A Britannica Hungarica negyedik oldalán csupán a támogató megnevezése olvasható, a tükör alsó részéhez igazítva, világosszürke színnel középre szedve. Az ötödik oldalon a kötet elkészítésében résztvevők névsora található, feladatonként csoportosításban; szaklektorok, tanácsadók, fordítók stb. A munkakörök, feladatkörök megnevezései verzállal marginálisként, a nevek pedig kurrens módon szedettek. Előszó, tájékoztató A Magyar Nagylexikon címnegyedét mottó, valamint a borító ismertetésénél, már említett kép követi. A főszöveget megelőző járulékos részek oldalszámozásához római számokat használ, ezzel az angolszász könyvkiadásban elterjedt gyakorlatot alkalmazza. A VI. oldalon olvasható az Előszó, amit A kiadó útravalója követ. Az Előszó, melyet Kosáry Domokos az MTA akkor elnöke írt, a lexikon kiadásának aktualitásáról szól egy rövid magyarországi lexikontörténettel kiegészítve. A kiadó útravalója magának a Magyar Nagylexikonnak a létrejöttéről szól. A IX XVI. oldalon az első kötet munkatársainak névsora olvasható (a további kötetekben ez a névsor a végére kerül). A XVII XXXI. oldalak a lexikon használatához adnak bőséges útmutatót. Az alábbi fejezetek segítik tájékozódásunkat a kiadványban: - A szócikkek felépítés - Az ábécébe sorolás rendje - Helyesírás, átírás - A kiejtés jelölése - Rövidítésjegyzék - Szakjelzetek - A lexikonban használt jelek jegyzéke - A lexikonban szereplő térképek általános jelmagyarázata - A kémiai elemek vegyjelei A Britannica Hungarica kevés információt közöl létrejöttéről, a címnegyedben található kötelező elemek kiadások, jogok ismertetése nem sokat tudunk meg a kultúrtörténetileg is jelentős enciklopédiáról. A hatodik oldalon egy rövid tájékoztató olvasható Hogyan használjuk az enciklopédiát? címmel. A fejezet kitér, körülbelül egy-egy bekezdés erejéig, az ábécébe rendezés mikéntjére, a nevek besorolásának módjára, az idegen nevek átírásának gyakorlatára. 8

A Magyar Nagylexikon végén, az utolsó oldalon, melynek a felét még a kötet utolsó szócikkei foglalják el, találjuk a kolofont, az összkiadás és az első kötet ISBN számát, a kiadó nevét, a kiadás helyét, idejét a nyomdára vonatkozó adatokat, valamint a jogfenntartás szövegét. A Britannic Hungarica utolsó oldalai a rövidítések jegyzékét tartalmazzák, az utolsó páratlan lap, pedig azoknak a magyar vonatkozású címszavaknak a jegyzékét, melyekkel a kötet kiegészítésre került a Magyar-Amerikai Felülvizsgálati Szerkesztő Bizottság döntése alapján III. Főszöveg A Magyar Nagylexikon főszövege ténylegesen a 33. oldalon kezdődik, de a főszöveg számozása újraindul, ezúttal arab számokkal. Az új betű kezdetét egy körülbelül 52*52 mmes négyzetben a betű verzál képe jelöli, melyet a betű színes képe követ díszes iniciáléként valamelyik középkori magyar kódexből. A főszövege 2 hasábban helyezkedik el, az iniciálé maga is része már a hasábnak. A Magyar Nagylexikon főszövegének első oldala 9

Az adott betű első oldalán nincs oldalszám, a többi oldalon az élőfejben, páros oldalszámoknál jobb szélre, páratlan oldalszámoknál bal szélre szedve helyezkedik el, a főszövegtől lénia választja el. A lénia, páros oldalszámoknál bal oldalán, az oldalon kezdődő első szócikk címszava található, félkövérrel szedve, míg a páratlan oldalak jobb oldalán az oldal utolsó szócikkének címszava található, szintén félkövérrel szedve. A szócikkek az alábbi módon épülnek fel (a főbb jellemzőket sorolom fel A szócikkek felépítése alapján). A szócikk a félkövérrel szedett címszóval kezdődik, melyet követhet: - szögletes zárójelben a kiejtés, ha eltérés van az írásképe és a kiejtése között, [ ] - hegyes zárójelben a szó nyelvi származtatása < > - esetleg eredeti jelentése jelöléssel - címszó alaki, helyesírási, nyelvi stb. változata a címszótól vesszővel elválasztva kurzív szedéssel - a személyi címszavakban a kerek zárójellel a születési és halálozási adatok. A születési időpontot * előzi meg a halálozási időpontot pedig. Kövéren szedett arab számok jelzik az egy címszó alatt szereplő többjelentésű fogalmakat, az azonos nevű uralkodókat stb. A címszó a szócikken belül nem kerül megismétlésre, a helyébe hullámjelet (~) tesznek. Az adott szócikk jobb megértését szolgáló fogalmakat utalójellel ( ) látták el, az utaló szót pedig kurziválták. A szövegen belül előforduló sokféle írásmód, különböző jelek, jelölések döcögőssé teszik az olvasást. A lexikonok célja a tömör, tényszerű adatközlés, a Magyar Nagylexikonban alkalmazott jelölések pedig pontosan ezeket a műfaji jegyeket erősítik. A szócikkek közötti keresgélést nehezíti, hogy az új szócikkek folytatólagosan következnek, nincs közöttük bekezdés. 10

A Britannica Hungarica főszövege a hetedik oldalon kezdődik, három hasábra tagolt. Az újabb betű mindig új oldalon kezdődik, de ezen kívül semmilyen különleges megkülönböztetést nem alkalmaznak. A Britannica Hungarica főszövegének kezdete Páros oldal esetén az oldalszámok a bal oldalon helyezkednek el, ám megelőzi őket félkövérrel szedve az oldal első szócikkének a címszava. Az oldalszám és a címszó együttese szinte bele simul az első hasábba, a figyelmet az alatti elhelyezkedő lénia hívja fel, ami a hasáb közepéig tart. Páratlan oldalak esetében az utolsó hasáb része az oldalszám és az őt követő címszó, mely az oldal utolsó szócikkének címszava, természetesen a lénia nem hiányzik innen sem. 11

A szócikkek felépítése: A szócikk címszava félkövérrel szedett, amit vagy vessző és a magyarázat, vagy kerek zárójelben a címszóra vonatkozó valamilyen adat, vessző majd a magyarázat. A Britannica Hungarica nem használ változatos jelöléseket a szócikkek pontosítására, kiegészítésre, de hosszabb szócikkek esetén gyakori, hogy behúzásokkal tagolja a szöveget. A címszavakat minden esetben megismétli a szócikkben, nem használnak tildét (~). A kurzív formát gyakran használja a szócikkben szereplő címek kiemelésén kívül, magyarázatok pontosításra, bizonyos esetekben a szó etimológiájának megadására stb. A Britannica Hungarica szócikkeiben is alkalmazzák azt a gyakorlatot, hogy további címszavakra utalnak; ebben az esetben a lásd formulát alkalmazzák, amit az utalószó követ, zárójelben, kurzívval szedve. Érdekesség, hogy a személyekről szóló szócikkekben a születési és halálozási adatokat a szül. valamint a megh. rövidítésekkel jelöli, ami könnyen érthető, de azt gondolom, hogy nem túl elegáns egy ilyen kötetben. Az egyszerűbb jelhasználat azt eredményezi, hogy a szócikkek lendületesebben olvashatók, az enciklopédiákra jellemző esszéisztikus stílus jól érvényesül. A szócikkek egymástól jól elkülönülnek, egymástól egy bekezdésnyi távolságra következnek, ami lazítja a folyamatos szöveg képét. Erre azért is szükség van, mert oldalai nagyon sűrűn szedettek méreteihez képest nagyon keskeny margókat használ. Mindkét kiadványban szerepelnek színes és fekete fehér képek, illusztrációk, táblázatok. A Magyar Nagylexikon a száraz adatközlését színesebbé teszik, míg a Britannica Hungarica esetében a sűrűn szedett oldalkép monotonitását oldják. A képek címét, továbbá a képek alkotóját, forrását mind a két kiadványban megadják, a főszöveg betűméretétől kisebb betűvel, ám míg ezek az adatok a Magyar Nagylexikonban a kép alatt, középre igazítva olvashatók, a Britannica Hungaricában a kép alatt balra igazítva. IV. Összegzés A két kötet vizsgálatakor egyértelműen kiderültek a két műfaj különbségei, amiket az alkalmazott tipográfiai megoldások is kiemeltek. Igényesen kidolgozott művek, melyek akár egymást kiegészítve is haszonnal forgathatók. 12