FT 78. H Fülhőmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Hasonló dokumentumok
FT 58. H Fülhőmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FT 65. H Ben többfunkciós hőmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FT 70. H Ben többfunkciós hőmérő Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

LS 50 Travelmeister. H Travelmeister Használati útmutató... 2

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

LED-es karácsonyfagyertyák

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

FT 45. H Homlok lázmérő Használati útmutató

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

FT 100. H Érintkezésmentes hőmérő Használati útmutató

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

LED-valódi viaszgyertya

JFT 90. Érintkezésmentes lázmérő Használati útmutató

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató

Használati útmutató PAN Aircontrol

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

LED-es karácsonyfagyertyák

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX Használati útmutató

Magyar. Az útmutatóban megjelenő szimbólumok. Figyelmeztetés A figyelmezetés sérülés vagy egészségügyi károsodás kockázatát jelzi.

FT 90. Érintkezésmentes lázmérő Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

DIGITÁLIS INFRAVÖRÖS FÜLHŐMÉRŐ. Bosotherm medical. Használati utasítás

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

Használati útmutató AX-5002

H Arckefe Használati útmutató... 2 FC 65

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Felhasználói kézikönyv

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

JFT 60. H 3 az 1-Homlok lázmérő. Használati utasítás

Guruló labda macskajáték

LED-es csíptető cipőre

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

Elektromos borosüvegzár

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Konyhai mérleg mérőpohárral EK

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre

FT 65. Multifunkciós-Hőmérő Használati utasítás

BC 16 BC 16. Használati utasítás... (85 94) (92 100)

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Orr- és fülszőrvágó. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg 67337HB1551XII

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Kozmetikai tükör Használati útmutató

MAGYAR. 2. Fontos útmutatások

AX-PH Az eszköz részei

Ablak- vagy ajtóriasztó

Használati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1

Digitális hőmérő Modell DM-300

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

BY 33. H Bébitelefon. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

Harkány, Bercsényi u (70)

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

H Wake-up light Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Digitális beszúrós élelmiszer hőmérő, TM55 modell. Bevezetés. Részletes ismertetés

Fürdőszobai mérleg. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98167HB1XIX

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Felhasználói kézikönyv

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

Fürdőszobai falióra hőmérővel

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

FWM 50. H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

Receiver REC 220 Line

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

LFM Használati útmutató

BY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Használati utasítás

H Horkolásgátló Használati útmutató... 2 SL 70

O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

Átírás:

FT 78 H Fülhőmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com

Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra, és tegye azt más használók számára is hozzáférhetővé. Tartalomjegyzék 1. Jelmagyarázat... 3 2. Rendeltetésszerű használat... 3 3. Megjegyzések... 3 4. A készülék leírása... 5 5. Üzembe helyezés... 5 6. Beállítások... 5 6.1 A hangjelzések be- és kikapcsolása... 5 6.2 A hőmérséklet mértékegységének átváltása (Celsius C -> Fahrenheit F)... 5 6.3 Tároló funkció... 5 7. Mérés... 6 8. Elemcsere... 7 9. Tisztítás / tárolás... 7 10. Ártalmatlanítás... 7 11. Mi a teendő hibajelzés esetén... 8 12. Műszaki adatok... 8 MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta. A Beurer név egyet jelent a kiváló minőségű és alapos vizsgálatnak alávetett termékekkel a hőkezelés, a testsúly-, a vérnyomás-, a testhőmérséklet- és a pulzusmérés, valamint a lágy terápia, a masszázs és a légterápia területén. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. Termékeinket szívesen ajánljuk figyelmébe! Az Ön Beurer-csapata A csomag tartalma Ellenőrizze a kartoncsomagolás esetleges külső sérüléseit, és ellenőrizze a tartalom teljességét. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a készüléken vagy a tartozékokon nincsenek látható sérülések, és minden csomagolóanyagot eltávolított. Kétes esetekben ne használja a készüléket, hanem forduljon a kereskedőjéhez vagy az útmutatóban megadott ügyfélszolgálathoz. 1 x Fülhőmérő 1 x Gombelem (CR2032) 6 x Védősapka 1 x Ez a használati útmutató 2

1. Jelmagyarázat A használati útmutatóban és a készüléken használt szimbólumok: IP 22 FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély vagy egészségkárosodás veszélye. FIGYELEM Biztonsági megjegyzés a készülék/tartozékok lehetséges károsodására vonatkozóan. Megjegyzés Fontos információkra vonatkozó megjegyzések. Vegye figyelembe a használati útmutatót BF típusú alkalmazói rész Ártalmatlanítás az Európai Unió elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelve szerint A CE-jelölés jelzi, hogy a készülék megfelel a gyógyászati termékekre vonatkozó 93/42/EGK irányelv alapvető követelményeinek. Gyártó IP 22 víz és por behatolása elleni védelem 3 2. Rendeltetésszerű használat A fülhőmérő kizárólag a testhőmérséklet fülben történő mérésére szolgál. Ne használja mérésekhez a fülhőmérőt más testrészeken! A fülhőmérőt a testhőmérséklet fülben történő pontos, biztonságos és gyors mérésére fejlesztették ki. Ez az infravörös érzékelővel ellátott nem invazív fülhőmérő gyermekek és felnőttek hallójáratában mérhető testhőmérséklet meghatározására szolgál. A készüléket kizárólag arra a célra használja, amelyre azt kifejlesztették, és úgy, amilyen módon az ebben a használati útmutatóban le van írva. Mindenféle szakszerűtlen használat veszélyes lehet. A gyártó cég nem felel a szakszerűtlen vagy helytelen használatból származó károkért. A készülék minősége megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EGK tanácsi irányelv I. mellékletében (Alapvető követelmények) foglalt követelményeknek, valamint a vonatkozó harmonizált szabványoknak. EN 12470-5: 2003 Klinikai hőmérők 5. rész: Infravörös fülhőmérők (maximális értékek tárolásával). Kérjük, vegye figyelembe, hogy a hordozható és mobil HF kommunikációs berendezések kedvezőtlenül befolyásolhatják a készülék működését. Pontosabb adatokat az ügyfélszolgálat megadott címén kérhet, vagy a mellékelt használati útmutató végén, a 68 71. oldalon találhat. 3. Megjegyzések Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Fülben történő méréskor óvatosan helyezze be a fülhőmérő érzékelőjének csúcsát. Bizonyos akut, fertőző betegségekben szenvedő embereknél a csírahordozás lehetősége miatt az alapos tisztítás és fertőtlenítés ellenére sem célszerű a hőmérő használata. Konkrét esetekben kérdezze meg kezelőorvosát.

Az elemekkel kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS Ha az elemcella folyadéka a bőrre vagy a szembe jut, az érintett területet öblítse le bőséges vízzel és forduljon orvoshoz. Fennáll a lenyelés veszélye! A kisgyermekek az elemeket lenyelhetik és azok fulladást okozhatnak. Ezért tartsa az elemeket kisgyermekektől elzárt helyen! Az elemeket utántölteni vagy más módon reaktiválni, szétszedni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni tilos. Az elemek mérgező anyagokat tartalmazhatnak, melyek az egészségre és a környezetre károsak lehetnek. Ezért az elemeket feltétlenül a vonatkozó törvényi rendelkezéseknek megfelelően ártalmatlanítsa. Az elemek soha ne kerüljenek a normál háztartási hulladékba. Ügyeljen az elemek pozitív (+) és negatív (-) polaritásra. A lemerülő elemeket időben cserélje ki. A kifolyó elemek károsíthatják a készüléket. Vegye ki az elemeket az elemtartóból, ha hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket. Ha az elemtartóban lévő egyik elem kifolyt, akkor húzzon védőkesztyűt, majd száraz ruhával alaposan tisztítsa meg az elemtartót. Az elemeket mindig egyidejűleg cserélje ki. Ne használjon akkumulátorokat! Az elemeket nem szabad szétszedni, kinyitni vagy feldarabolni. Általános tudnivalók Megjegyzés Ez a fülhőmérő érzékeny, elektronikus készülék. Bánjon vele óvatosan, és ne tegye ki mechanikai lökéseknek. A fülhőmérő NEM vízhatlan. Tartsa szárazon és ügyeljen rá, hogy ne érintkezzen nedvességgel, folyadékkal, ne tegye ki közvetlen napfénynek, magas hőmérsékletnek, magas páratartalomnak és erős porterhelésnek. A fülhőmérő mindennapos, gyakorlati használatra készült, de nem helyettesíti az orvosi vizsgálatot. Az FT 78 fülhőmérő az emberi testnek csak a használati útmutatóban megadott területén történő mérésre készült. A készüléket csak az ebben a használati útmutatóban leírt célra szabad használni. Minden egyes használat után tisztítsa meg a mérőcsúcsot puha, fertőtlenítőszerrel megnedvesített kendővel. Minden reklamáció előtt először ellenőrizze az elemeket, és szükség esetén cserélje ki őket. Javításokat csak az erre feljogosított szervizekben szabad végezni. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszíti. FIGYELMEZTETÉS A fülben mért testhőmérséklet eltérhet a szájban, végbélben vagy a hónaljban történő mérésektől. Ezen értékek összehasonlításának ezért nincs értelme. A normál fülhőmérséklet meghatározásához mérje meg rendszeresen a hőmérsékletet, és ezeket a méréseket használja összehasonlítási alapként azokhoz a mérésekhez, amikor lázra gyanakszik. Ez a hőmérő a fül hőmérsékletének mérésére készült. Ne használja mérésekhez a hőmérőt más testrészeken. A pontos mérések biztosítása és az átfertőződés elkerülése érdekében minden használat után cserélje ki a védőtokot. A hőmérőt csak a Beurer által szállított védősapkával szabad használni, más védősapkák mérési hibát okozhatnak. Ha elfogyott a védősapkája, a pótlás érdekében forduljon a gyártóhoz vagy a szakkereskedőhöz. Ha megítélése szerint rossz egészségi állapotban van, forduljon orvoshoz. 4

5. Üzembe helyezés FIGYELEM A készülék nem ütésálló. Óvja a készüléket leeséstől és erős ütésektől. Óvja a készüléket a hajlítástól. Ne szedje szét és ne módosítsa a készüléket. Ha a készüléket a használati útmutatónak megfelelően használja, nincs szükség rendszeres időközönkénti újrakalibrálásra. Ha kérdése van, a teljes készüléket vigye el a szakkereskedőhöz. Az elemeket már behelyeztük az új készülékbe. Az első használat előtt húzza ki a kiálló elemvédő csíkot az elemtartóból. Ezután a fülhőmérő automatikusan bekapcsol. 4. A készülék leírása 4 3 2 6. Beállítások 1 1 2 3 4 6.1 A hangjelzések be- és kikapcsolása 1. Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva. 2. Tartsa lenyomva a Start gombot ( ), majd nyomja le a BE-/KI-/ memóriagombot ( ), amíg az LCD kijelzőn a C megjelenik. 3. A hangjelzés be- ill. kikapcsolásához nyomja meg a BE-/KI-/memóriagombot ( ). 4. A hangjelzések be- vagy kikapcsolásához ismételje meg a fenti lépéseket. 6.2 A hőmérséklet mértékegységének átváltása (Celsius C -> Fahrenheit F) 5 1. Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva. 2. Tartsa lenyomva a Start gombot ( ), majd nyomja le a BE-/KI-/ memóriagombot ( ), amíg az LCD kijelzőn a C megjelenik. 3. C-ról F-re váltáshoz nyomja meg a Start gombot ( ). 4. Az LCD kijelzőn ugyanilyen módon tud F -ről C -ra váltani. 5 1 2 3 4 5 Védősapka LCD kijelző BE-/KI-/memóriagomb ( Elemtartó rekesz Start gomb ( ) ) 1 2 3 4 5 Mérés szimbólum Fül szimbólum Elem szimbólum Hőmérséklet mértékegysége Hőmérséklet kijelzése Ha az LCD kijelzőn megjelenik a ( ) mérési szimbólum és a ( szimbólum, a készülék használatra készen áll. Ha az LCD kijelzőn a ( ) jelenik meg, cserélje ki az elemet. 6.3 Tároló funkció A testhőmérséklet méréseihez összesen 9 memóriacsoport áll rendelkezésre. Ha a fülhőmérő mérési értékei a 34 C és 42,2 C (93,2 F 108,0 F) közötti tartományba esnek, a fülhőmérő kikapcsol, és az utolsó mérési adatok a memóriába kerülnek. ) fül- 5

Az elmentett hőmérséklet megjelenítéséhez nyomja meg ismételten a BE-/KI-/memóriagombot ( ). 7. Mérés Megjegyzés Ellenőrizze minden használat előtt, hogy nem sérült-e meg a lencse. Ha megsérült, forduljon a kereskedőhöz vagy a szervizhez. Vegye figyelembe, hogy a fülhőmérőnek legalább 30 percig abban a helyiségben kell lennie, ahol a mérést végzi. FIGYELMEZTETÉS Vannak olyan emberek, akiknél eltérő értékek mérhetők a bal és a jobb fülben. Ahhoz, hogy meg tudja állapítani a hőmérséklet változásait, az adott személynek mindig ugyanabban a fülében mérjen. Gyermekek a fülhőmérőt csak felnőtt felügyelete mellett használhatják. A mérés általában 6 hónapos kortól kezdődően lehetséges. 6 hónaposnál kisebb gyermekeknél még túl szűk a hallójárat, ezért gyakran nem mérhető a dobhártya hőmérséklete, és a mérés többnyire alacsonyabb eredményeket jelez ki. Nem végezhető mérés a fülben, ha gyulladásos megbetegedés áll fenn (pl. gennyezés, váladékfolyás), fülsérülés után (pl. dobhártya károsodása) vagy egy operáció utáni gyógyulási fázisban. Ilyen esetekben konzultáljon a kezelőorvossal. Bizonyos akut, fertőző betegségekben szenvedő embereknél a csírahordozás lehetősége miatt az alapos tisztítás és fertőtlenítés ellenére sem célszerű a hőmérő használata. Konkrét esetekben kérdezze meg kezelőorvosát. Ezt a fülhőmérőt csak felhelyezett védősapkával szabad használni. Ha Ön hosszabb idő keresztül feküdt a fülén, akkor kissé nagyobb lehet a fül hőmérséklete. Várjon kis ideig, vagy mérjen a másik fülében. A fülzsír befolyásolhatja a mérést, ezért mérés előtt szükség esetén tisztítsa meg a fülét. A mérés megkezdése 1. Csavarjon fel a készülékre egy tiszta védősapkát úgy, hogy az hallhatóan és érezhetően bekattanjon. 2. Kapcsolja be a készüléket a BE-/KI-/memóriagombbal ( ). 3. Mivel a hallójárat enyhén görbült, az érzékelő csúcsának bevezetése előtt a fület kissé hátra és felfelé kell húznia, hogy a védősapka csúcsát közvetlenül a dobhártyára irányíthassa. 4. Vezesse be óvatosan a védősapka csúcsát, és nyomja meg 1 másodpercre a Start gombot ( ). Engedje fel a Start gombot ( ). A mérés befejeződését rövid sípszó jelzi, és a mért érték megjelenik az LCD kijelzőn. Ha a mért hőmérséklet 37,5 C (99,5 F) felett van, a kijelző villog, és négy rövid sípoló hang hallható. Ha a mért hőmérséklet 42,2 C (108 F) felett van, az LCD kijelzőn megjelenik a Hi felirat, és négy rövid sípoló hang hallható. 6

Megjegyzés Ha folyton eltérő mérési eredményeket kap, mérje meg a hőmérsékletet ellenőrző üzemmódban. Ellenőrző üzemmódban történő méréshez az alábbiak szerint járjon el: A mérés során tartsa lenyomva a Start gombot ( ) három másodpercig. A mérés során forgassa körbe a mérőcsúcsot, hogy az bejárja a teljes hallójáratot és megtalálja a legmagasabb hőmérsékletet. Ha egy hosszú hangjelzést hall, engedje el a Start gombot ( ). A mérés ezzel befejeződött. 5. A következő méréshez távolítsa el a régi védősapkát, és helyezzen fel egy újat. 6. A készülék kikapcsolásához tartsa lenyomva a BE-/KI-/memóriagombot ( ) kb. három másodpercig. Ha több mint egy percig nem nyom meg semmilyen gombot, a készülék automatikusan kikapcsol. 7. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket a Tisztítás / tárolás fejezetben leírtak szerint. 8. Elemcsere Elemcsere előtt győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva. 1. Nyissa ki az elemtartó rekesz fedelét: Fogja meg erősen a készüléket, és egy csavarhúzóval emelje ki az elemet. 2. Helyezze a fém nyelv alá az új elemet, majd nyomja le addig, míg hallhatóan a helyére kattan. 3. Helyezze vissza az elemtartó rekesz fedelét. 4. Ügyeljen rá, hogy az elem pozitív pólusa (+) felfelé, a negatív pólusa (-) pedig lefelé nézzen. 9. Tisztítás / tárolás A mérőcsúcs a fülhőmérő legérzékenyebb része. A sérülés elkerülése érdekében a mérőcsúcs tisztítását óvatosan végezze el. Puha kendőt vagy vattapálcikát használjon ehhez, amit fertőtlenítőszerrel, alkohollal vagy meleg vízzel nedvesíthet be. A teljes készülék tisztításához használjon puha, szappanos vízzel benedvesített kendőt. Ne használjon agresszív tisztítószereket. Ha előreláthatóan hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket, akkor vegye ki belőle az elemet. A készüléket nem szabad túl magas vagy alacsony hőmérsékleten vagy páratartalom mellett (lásd a műszaki adatokat), közvetlen napfénynek kitéve, elektromos árammal összekapcsolva vagy poros helyeken tárolni és használni. Ellenkező esetben pontatlanok lehetnek a mérési eredmények. 10. Ártalmatlanítás Az elhasznált, teljesen lemerült elemeket a külön megjelölt gyűjtőtartályokba helyezve, ill. gyűjtőhelyeken vagy az elektromos boltokban leadva ártalmatlanítsa. Az elemek ártalmatlanítására törvény kötelezi. Megjegyzés: A káros anyagot tartalmazó elemeken a következő jelölések szerepelnek: Pb = az elem ólmot tartalmaz, Cd = az elem kadmiumot tartalmaz, Hg = az elem higanyt tartalmaz. A készüléket az Európai Uniónak az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelve szerint ártalmatlanítsa. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez. 7

11. Mi a teendő hibajelzés esetén Hibaüzenet Ok Elhárítás A környezeti hőmérséklet nem a 10 C és 40 C (50 F és 104 F) közötti tartományban van. A készülék nem működik megfelelően. A készüléket nem lehet bekapcsolni és nem kapcsol készenléti állapotba. A mért hőmérséklet 42,2 C (108,0 F) felett van. A mért hőmérséklet 34 C (93,2 F) alatt van. Az elem gyenge, további mérés nem lehetséges. Tartsa a fülhőmérőt legalább 30 percig 10 C és 40 C (50 F és 104 F) közötti hőmérsékletű helyen. Vegye ki az elemet, várjon egy percet, majd helyezze vissza az elemet. Ha az üzenet ismét megjelenik, forduljon a szakkereskedőhöz. Helyezzen be új elemet. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a mérőcsúcs védőburkolata, és végezzen el új mérést. Ellenőrizze, hogy a mérőcsúcs védőburkolata tiszta, és végezzen el új mérést. Cserélje ki az elemet. Hibaüzenet Ok Elhárítás Lemerült elem: Ha az elem szimbóluma folyamatosan látszik, nem lehet több mérést elvégezni. Cserélje ki az elemet. Ha problémáját nem találja az alábbi felsorolásban, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. 12. Műszaki adatok Hőmérsékletmérési tartomány Mérési pontosság Üzemi hőmérséklettartomány Tárolási hőmérséklettartomány Memória Kijelző felbontása 0,1 Elem Súly Méretek 34,0 42,2 C(93,2 108,0 F) 35,0 42,2 C (95,0 108,0 F) közötti mérési tartományban +/-0,2 C (0,4 F), egyéb kijelzési tartományban +/-0,3 C (0,5 F) 10 40 C (50 104 F), páratartalom 95%; 700 1060 hpa -25 55 C (-13 131 F), páratartalom 95%; 700 1060 hpa 9 memóriahely 1 x 3 V CR2032 elemmel 72 g elemmel együtt 153 x 42 x 35 mm Védősapka 6 darab 8

Automatikus kikapcsolás Elem élettartama Biztonsági osztályozás Klinikai ismétlőképesség IP osztályozás 60 másodperc 3 000 mérés egymás után, vagy egy év napi 1-2 mérés mellett, készenléti üzemmóddal együtt. BF típusú földelt orvosi készülék 0,08 C (< 1 éves kor), 0,10 C (1 5 éves kor), 0,07 C (>5 éves kor) IP22, Víz és por behatolása ellen védett 9

10

11

12 FT78-0514_H A tévedések és változtatások joga fenntartva