Welding and Engineering Accessories



Hasonló dokumentumok
MUNKAVÉDELMI TERMÉKKATALÓGUS

3. Hegeszt - és vágó készletek / Cutting and welding sets

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING

FLEX KITCHEN TOOLS. Key features

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

CSAPTELEPEK & ZUHANYOK. Wir Bäder.

GCE TIGSTAR hegesztőpisztolyok

SUPERVIZOR SV9PGFH Arany bevonatú Karcálló Polikarbonát Látómező (230mm) REF

Construction of a cube given with its centre and a sideline

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

LAPAROSCOPY / LAPAROSZKÓPIA

Registered Trademark of Hemos Group Austria

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

EXPO INOX, hosszú ideje saválló acél gyártással és feldolgozással foglalkozik. Minden megkeresést pontos tervezés követ; termékeink

EN 1317 Ütközés hevessége és Az utasok biztonsága

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Fogyasztói árak, augusztus

Munkavédelem és hegesztőpajzsok

... Az igényes elegancia

YOUR WORK HOLDING PARTNER

windshield Cardioid microphone complete with XLR module, clip and windshield Super-cardioid microphone complete with XLR module, clip & windshield

UROLOGY / UROLÓGIA PREPARATION OF INSTRUMENTS MŰSZEREK ELŐKÉSZÍTÉSE PRE_HU-EN_V.1./2010

Formula Sound árlista

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT Yes. BT Yes Ø 154 mm cast iron disc

hl helec ELEKTRONIKUS ÁRKIJELZÉS

USER MANUAL Guest user

Dräger X-pect 8510 Védőszemüveg

A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul

Januárban változatlan maradt a fogyasztóiár-színvonal (Fogyasztói árak, január)

Fogyasztói árak, február

Light as the rest of compositions on the market. Aluminium kapli ALUMINIUM TOE Könnyebb, mint bármely más megoldás a piacon. 200 J. 200 Joules.

Augusztusban 1,3% volt az infláció (Fogyasztói árak, augusztus)

«DURAK HAZELNUTS» PRESENTATION

MetaTrader 5 con Mac OS

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk es kiadás

Application Picture to follow

PREPARATION OF INSTRUMENTS / MŰSZEREK ELŐKÉSZÍTÉSE

Dräger X-pect 8340 Védőszemüveg

Contact us Toll free (800) fax (800)

Széchenyi István Egyetem

Februárban leginkább az energia és élelmiszer árak mozgatták az inflációt

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

PRICELIST MEDENCÉK PÓTFÓLIÁK POOLS LINERS ÁRLISTA. 33

Standard tömörgumis ipari kerekek

Kábelvédő csövek. Protective Conduits

információ information

INVERTEC V 145-S HORDOZHATÓ ER, INTELIGENS ÍV ELNYEI

Magyar ISO 9001:2000. English

LÁBVÉDELEM SAFETY FOOTWEAR

dr. Lorenzovici László, MSc orvos, közgazdász egészségügy közgazdász

A nő mint főbevásárló

Szundikáló macska Sleeping kitty

PRICELIST MEDENCÉK PÓTFÓLIÁK POOLS LINERS ÁRLISTA. 33

Using the CW-Net in a user defined IP network

Dräger X-pect 8520 Védőszemüveg

DIMENSIONI, DIMENSIONS, MÉRETEK(mm) C B

Utasítások. Üzembe helyezés

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Az Európai Bizottság mellett működő ESF (European Science Foundation) a. kilencvenes évek közepe óta támogatja és szervezi a European Social Survey

BÚTOR KATALÓGUS I FURNITURE CATALOG

Munkavédelem Cérnakesztyû interlock 4100 Cotton gloves Cérnakesztyû pamut duplaszálas 4345 Cotton gloves 4315

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Egyéb kiegészítők Árlista Clean & Green Natural 500ml Ft / db A Clean & Green Active 500ml Ft / db A

Díszcsavarok. Decorative Screw Systems. System CoverLine. ConFix 7. Távtartó hüvelyek

OLED technology. OLED-technológia

Cascade washbasin mixer. Without pop-up waste Open cascade spout. 35 mm ceramic cartridge. Cascade washbasin mixer black

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY

Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.

Dräger X-pect 8310 Védőszemüveg

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO

Dräger X-pect 8110 Védőszemüveg

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Automatikusan elsötétedő LCD hegesztő fejpajzs

ÁRLISTA 2015 EUREKA E36. with 12V-80Ah AKKUMULÁTOR, BEÉPÍTETT TÖLTŐ ÉS PPL KEFE Ft. E36 C cable powepiros V ÉS PPL KEFE.

Marketing katalógus Marketing materials

Méretek. 1000x600x x600x x600x x600x x600x x700x850 11x700x x700x x700x x700x850

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

PRODUCT SPECS 03/2014, all rights reserved

ADW10. Magyar English

Openest. Share, Invent, Relax. RÉSZLETEK. Termék Openest Kategória Lounge. TERVEZŐ Patricia Urquiola

ASUS GX800 lézeres játékegér

Termék prospektus VERDER

BIVENT PPs INOX. Magyar English

FORGÓASZTALOK 1 1/2017

ROSA SISTEMI HENGERGÖRGŐS MEGVEZETÉS ROSA SISTEMI MONOGUIDE

PROMOTIONAL PRODUCTS CATALOGUE PROMOTIONAL PRODUCTS CATALOGUE

M10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No

BALÁZS HORVÁTH. Escalator

IKPXC. Magyar English

Csiszoló és polírozó gépek Grinders and Polishers

PARTS LIST. Elna Lotus

ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK. Chiaravalli /01. T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT

AUTOMATA HEGESZTŐPAJZS

FALMEC Group: Falmec S.p.A. Falmec Do Brasil Falmec Deutschland Falmec Baltic Falmec Schweiz

már mindenben úgy kell eljárnunk, mint bármilyen viaszveszejtéses öntés esetén. A kapott öntvény kidolgozásánál még mindig van lehetőségünk

Átírás:

Welding and Engineering Accessories EDITION 008

GCE Group GCE world-wide: http://www.gcegroup.com Austria GCE GmbH A-465 Stadl-Paura Tel. +4 - (0)74-87 950 Fax. +4 - (0)74-88 069 BENELUX GCE GmbH Guus Meisters NL-6466 AP Kerkrade Tel. + - (0)475-5 75 00 Fax. + - 65 7 69 China GCE Shanghai Office 580 Nanking Road West PRC-0004 Shanghai Tel. +86 6 70 50 Fax. + 86 6 759 80 Czech Republic GCE, s.r.o. Žižkova 8 58 8 Chotìboø CZECH REPUBLIC Tel. +40 569 66 Fax. + 40 569 66 07 www.gce.cz Croatia, Macedonia, Serbia, Slovenia, Montenegro GCE Croatia d.o.o. Bistranska HR-090 Zapresic CROATIA Tel. +85 7 Fax. +85 9 France GCE Charledave S.A.S B.P. 0-6 Rue de Gérigny F-58404 La Charité-sur-Loire Cedex FRANCE Tel. + 86 69 46 00 Fax. + 86 70 09 5 www.gcesa.fr Germany GCE GmbH In den Strausswiesen 4 D+609 Fulda GERMANY Tel. +49 (0) 66 8 90 Fax. +49 (0) 66 8 95 Hungary, Bulgaria, Greece, Turkey, Izrael GCE Hungária Kft. II. Rákóczi Ferenc út 90/B H-4 Halásztelek HUNGARY Tel. +6 4 5 00 Fax. +6 4 5 0 www.gce.hu Italy GCE MUJELLI S.p.A. Via F.Ili Cervi, 708 S.Martino B.A. Verona ITALY Tel. + 9 04 58 78 05 5 Fax. + 9 04 58 78 07 50 www.mujelli.it Poland, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Russia, Slovakia, Ukraine GCE Sp.z o.o Drapinska PL 0-58 Warszawa POLAND Tel. +48 677 70 80 Fax. +48 678 9 95 www.gce.pl Portugal GCE Rua de Vila Boa, n 0, casa 6 PT-450-60 Feira PORTUGAL Tel. +5 56 7 68 Fax. +5 56 78 60 Spain GCE Calle Juan de Olias, E-800 Madrid SPAIN Tel. +4 95 7 4 70 Fax. +4 95 7 7 56 Sweden, Denmark, Finland, Norway, Lithuania, Estonia, Iceland, Latvia GCE Norden AB Box 044 S-00 Mälmo SWEDEN Tel. +46 (0) 40 8 8 00 Fax. +46 (0) 40 8 8 50 www.gcenorden.se Romania, Moldavia GCE Romania SRL 04 E, Timisoara Blvd. Bucharest 6, 067 Romania Tel. +40 444 09 76 Fax: +40 444 09 77 www.gce.ro United Kingdom, Ireland Gas Control Equipment Ltd. Yew Tree Way, Stone Cross Park Golborne, Warrington, Cheshire UK WA JD U.K. Tel. +44 (0) 94 9 950 Fax. +44 (0) 94 9 977 www.gceuk.com USA GCE Inc. 4457 Bethany Road, Bldg H Mason, OH 45040 USA Tel. + 5 459 540 Fax. + 5 459 049 www.gce-online.com

Content - Indice - Tartalom. Personal Protective Equipment Abbigliamento e Protezione occhi Munkaruházat és védõfelszerelések Goggles - Occhiali - Szemüvegek................................................................................................ Helmets - Maschere - Hegesztõ pajzsok.......................................................................................... 7 Hand Masks - Maschere a mano - Kézi maszkok................................................................................... LCD Helmets - Maschere LCD - LCD hegesztõ pajzsok............................................................................... 4 Face visors - Altre protezioni - Egyéb védelem..................................................................................... 8 Curtains - Tende - Védõfüggönyök............................................................................................... 9 Gloves and clothing - Guanti e abbigliamento - Kesztyûk és ruházat.................................................................. Safety Footwear Collection - Lamborghini........................................................................................ 5. Electric Welding (+lighters, mirrors, cleaning needles) Saldatura elettrica (+accendini, specchi e pulisci punte) Ívhegesztés (és egyéb kiegészítõk) Brushes - Spazzole - Kefék............................................................................................................ 5 Electrode holder - Pinze p.elettrodo - Elektródafogó...................................................................................... 6 Earth clamps - Morsetti massa - Testcsipesz............................................................................................. 9 Complete KIT - KIT completi - Komplett készlet.......................................................................................... 4 INVERTER Machines - Saldatrici INVERTER - Inverteres Hegesztõgépek........................................................................ 4 MIG Torches - Torce MIG - MIG pisztolyok................................................................................................ 44 TIG Torches - Torce TIG - TIG pisztolyok.................................................................................................. 56 Tungsten electrodes - Elettrodi tungsteno - Wolfram elektróda............................................................................. 6 Various - Vari - Egyéb kiegészítõk....................................................................................................... 6. Chemicals and markers (sprays etc) Accessori Chimici (spray ecc.) e marcatori Vegyi anygok és jelölõk (spray-k, stb.) Sprays - Spray - Spray- k....................................................................................................... 6 Markers - Marcatori - Jelölõk................................................................................................... 66 Markers and others - Marcatori e altro - Jelölõk és egyebek......................................................................... 67 Welding Cleaning and Deoxidising - Pulitori saldatura e Disossidanti - Hegesztõ tisztító................................................. 69 4. Gas Hose, reels & quick connectors Tubi gas e connessioni varie Tömlõk és tömlõ csatlakozók Single gas hoses - Tubi singoli - Gáz tömlõ....................................................................................... 70 Twin hoses - Tubi binati - Iker tömlõ............................................................................................. 7 Fitted hoses - Tubi raccordati - Gáz tömlõ szerelt.................................................................................. 7 Twin hoses fitted - Tubi binati raccordati - Iker tömlõ szerelt........................................................................ 7 5. Electrodes and Filler Metal (flame and TIG) Elettrodi e Bacchette per fiamma e TIG Elektródák és hozaganyagok (láng-és TIG hegesztés) Rutile electrodes - Elettrodi rutili - Rutil elektródák................................................................................ 76 Basic electrodes - Elettrodi basici - Bázikus elektródák.............................................................................. 78 Metalabo electrodes - Elettrodi metalabo - Melabo elektródák....................................................................... 80 Brazing materials - Bacchette per fiamma - Réz anyagok............................................................................ 86 Low-temperature brazing - Brasatura dolce - Lágy forrasztáshoz....................................................................06 Special products - Prodotti speciali - Speciális termékek............................................................................08 Table for use filler metals - Tabella utilizzazione dei metalli d apporto - Táblázat hegesztõpálcák alkalmazásához In the interest of continuous improvement GCE reserves the right to change the specifications or design of any of its products without prior notice. GCE is a registered trade mark of the Gas Control Equipment group of companies. Reproduction of any parts of this document without permission is strictly prohibited! Nell interesse del continuo miglioramento, GCE si riserva il diritto di modificare le caratteristiche o il design dei prodotti contenuti nel presente catalogo senza l obbligo di avvisare la clientela. GCE è un marchio registrato dal gruppo GAS CONTROL EQUIPMENT. La riproduzione di qualsiasi parte di questo documento (incluse le foto dei prodotti) senza l esplicito consenso di GCE è strettamente proibito. A folyamatos fejlesztés érdekében a GCE fenntartja a jogot, hogy a designban vagy tartalomban elõzetes tájékoztatás nélkül változtasson. A GCE a Gas Control Equipment csoport bejegyzett kereskedelmi márkája. A dokumentum bármely részének hozzájárulás nélküli másolása szigorúan tilos!

Goggles - Occhiali - Szemüvegek Styler Bomber STYLER is an extraordinary goggle! Here are some of the key features: Lightweight: only grams. Very modern design,easier to stow than normal goggles. Curved profile. Impact resistance: lens in polycarbonate anti-scratch. Optic class:. STANDARD EN 66. Marking: Frame: EN 66 F CE. Lens: F STYLER un occhiale STRAORDINARIO! Ecco alcune delle sue caratteristiche: Leggerezza pesa solo grammi. Design moderno che lo rende portabile dai giovani in officina più volentieri dei soliti occhiali. Linea avvolgente: aste con curvatura ergonomica. Lenti resistenti: in policarbonato trattato antigraffio classe ottica. NORME: EN 66 Montatura: EN 66 F CE Lente: F A STYLER egy rendkívüli védõszemüveg! Tulajdonságok : Súly : csupán gramm. Színvonalas, modern kialakítás. Hajlított, ergonómikus vonalvezetés. Ütésálló, karcmentes polikarbonát lencsékkel. Optikai oszály :. Megfelel az EN 66 szabványnak. Jelzések : Keret : EN 66 F CE, Lencsék : F WP407 Styler TR (transparent - transparenti - átlátszó) WP408 Styler SP (mirror lens - specchiati - tükör lencsék) WP409 Styler GR (grey - grigi - szürke) Extraordinary goggle with curved sporty design. STANDARD: EN66 (lens F) WP4058 Straordinario occhiale dalla nuova linea bombata e avvolgente che grazie al design sportivo e accattivante risulta più portabile in particolare dai giovani in officina. Ecco alcune delle sue caratteristiche: Stanghette regolabili in lunghezza larghe e robuste. Regolazione dell'inclinazione del frontale. Ripari laterali incorporati nella lente. Lente in policarbonato. Attacchi per cordoncino. NORME: EN 66 (lente F) CE WP4060 Védõszemüveg hajlított vonalvezetéssel. Tulajdonságok: Állítható méret. Szabályozható dõlésszög. A lencsékkel egybeolvadó oldalvédelem. Polikarbonát lencsék Szabványok: EN66 (lencsék: F) WP4058 Bomber YLW (yellow - giallo - sárga) WP4060 Bomber DIN5 WP406 Bomber TR (transparent - transparenti - átlátszó) WP406 Panorama These goggles are for use in conjunction with prescription glasses, and at the same time offering side protection. Occhiale sovrapponibile ad occhiale da vista. Ideale per ispettori della zona di lavoro che li devono mettere e togliere spesso. Garantiscono una buona protezione frontale e laterale. A Panorama szemüveg megfelel a kötelezõ elõírásoknak és emellett kellõ oldalvédelmet is biztosít. 70 065 00 PANORAMA

Panoramic PANORAMIC With a wide field of view, this is the perfect solution for applications like grinding where front and side protection is required. High quality at an affordable price, ideal in a tough environment. Characteristics: Protection from the side screens. Lightweight: Only 8grams. Modern design. Ample optics with ergonomic nasal support. STANDARD: EN66 (lens F) PANORAMIC è un occhiale ad ampio campo visivo che trova applicazione in tutte le operazioni dove è richiesta la protezione da impatti (es. molature). Si distingue per l'elevatissimo rapporto qualità/prezzo. Ecco alcune delle sue caratteristiche: Protezione. Grazie ai ripari laterali. Leggerezza. Solo 8 grammi. Design moderno. Ottica. A curvatura cilindrica con ampio ed ergonomico appoggio nasale. NORME: EN 66 (lente F) PANORAMIC nagy látóterû szemüveg, amely tökéletes megoldás a veszélyes csiszolási és köszörülési munkák végzéséhez. Magas minõség/ár arány. Tulajdonságok: Oldalvédelem. Súly: csupán 8 gramm. Modern kialakítás. Tágas ás ergonómikus orr rész, hengeres hajlítással kialakítva. Szabványok: EN66 (lencse) WP40 Panoramic Block Plastic goggles in transparent or DIN5 version. Lightweight yet offering good eye protection, these are very high quality and represent great value for money. 70 065 0 70 065 05 Occhiali in plastica a mascherina trasparenti o DIN5. Leggeri e con buona protezione della zona occhi hanno un notevole rapporto qualità/prezzo. Mûanyag szemüveg, átlátszó vagy DIN5 verzióban. A könnyített súly és a kiváló szemvédelem tökéletes minõséget biztosít remek ár/érték aránnyal. 70 065 0 Block TR (transparent - transparenti - átlátszó) 70 065 05 Bomber DIN5 Traditional A traditional goggles for use in welding and grinding applications, (model DIN5), with the added benefit of being able to change lenses by means of the screw in the centre of the goggles. Some characteristics: Adjustable in length. This is an advantage in comparison to the present similar models on the market. Side protection against spatter. Easy substitution of lenses through central screw. Non symmetrical lens available in pairs, marked class S STANDARD: EN 66 EN 70 WP4046 WP4048 Occhiali con lenti in vetro sostituibili (montaggio semplice tramite la vite centrale). Marcatura lenti: S Stanghette aggiustabili in lunghezza. Protezione laterale dagli spruzzi. Lenti non simmetriche in vetro S. Disponibili con lenti trasparenti(mod.tr) o DIN5(mod.DIN5) oppure con classiche lenti rotonde da 50mm. NORME: EN 66 Hagyományos szemüveg hegesztéshez és csiszoláshoz/köszörüléshez (DIN5). A lencsék jelölése: S. Néhány jellemzo : Állítható hossz, mely a többi szemüveggel összhasonlítva igen elonyös tulajdonság. Oldalsó védelem a szikrák ellen. Központi szorítócsavarral könnyen cserélheto lencsék. Nem szimmetrikus lencsék S üvegbo l. Szabványok: EN 66 WP4046 Traditional TR (transparent - transparenti - átlátszó) WP4048 Traditional DIN5 Spare parts - parti di ricambio - alkatrészek WP405 replacing lens(coppia lenti ricambio- cserélhetõ üveg) - DIN5 5 WP4050 replacing lens(coppia lenti ricambio- cserélhetõ üveg) - TR 5

SKI / Vision HQ SKI SKI DIN5 Vision HQ SKI Flip DIN5 70 044 0 5507 WP4066 SKI are mask goggles for professional use with indirect ventilation (through vents). Ventilation system makes this mask ideal for keeping mist formation to a minimum. SKI - transparent with anti-fog lens. SKI DIN5 for flame cutting and welding operations. VISION HQ is professional goggle with cat protection: Ample visual field. Anatomical nose bridge suits a variety of individuals. Adjustable strap manufactured from non allergenic material. Eyebrow protection. Polycarbonate lens anti-fog and anti-scratch. Weight 0 grams. Marking: U EN66459 B-.0068CE. Lens marking: -.UB9KN0068CE STANDARD: EN 66 EN 70 SKI sono occhiali a mascherina ad uso professionale con ventilazione indiretta (tramite valvole di respirazione). La ventilazione indiretta rende possibile l'uso della mascherina in presenza di pioggia o umidita senza che questa possa penetrare all'interno della maschera stessa.la versione trasparente con valvole di ventilazione è dotata di lente antiappanante. SKI DIN5 permette di effettuare saldature o tagli ossiacetilenici. VISION HQ è una mascherina per impieghi professionali ad ampia protezione in a categoria: Ampio campo visivo. Ponte nasale anatomico che si adatta alle conformazioni di naso più diverse. Ampia fascia elastica in tessuto anallergico. Protezione sopracigliare. Lente in policarbonato antiappannante e antigraffio. Peso 0 grammi. Marcatura montatura UEN66459B-.0068CE. Marcatura lente -.UB9KN0068CE NORME: EN 66 EN 70 SKI - Maszk szemüvegek professzionális használathoz közvetett szellõzéssel (szelepeken keresztül). A közvetett szellõzés lehetõvé teszi a szemüveg használatát esõ vagy nyirkos idõ esetén és megelõzi a párabejutását a maszk belsejébe. SKI DIN5 - hegesztési mûveletekhez (lángvágás vagy hegesztés). VISON HQ professzionális maszk-szemüveg magas,. kategóriás védelemmel: Tágas látótér. Anatómiailag kifejlesztett orr-rész, minden típushoz. Rugalmas pánt anti-allergén szövetbõl. Szemöldök védelem. Párásodás és karcmentes polikarbonát lencsék. Súly: 0 gramm. Jelzések: U EN66459 B-.0068CE. Lencse: -.U B9KN0068CE Szabványok: EN 66, EN 70 70 044 0 SKI 5507 SKI DIN5 WP4066 Vision HQ SKI FLIP DIN5 is a goggle suitable for flame welding (with flip lens in the down position), and for other tasks requiring total visibility to DIN0 (flip lens is in the up position). Multiple operations are possible without changing goggles! Fitted with six air vents to avoid misting. Lens diameter 50mm. SKI FLIP DIN5 è un occhiale di protezione da irradiazione luminosa di saldatura (DIN 5) per chi deve effettuare al termine della saldatura altre operazioni che richiedono la protezione agli occhi ma la totale visibilità. Con SKI FLIP DIN5 sarà infatti possibile effettuare entrambe le operazioni senza mettere e togliere occhiali diversi grazie al ribaltino. La perfetta aderenza al viso e le valvole 6 di respirazione permettono una protezione totale ma permettendo anche la respirazione ed evitando l'appannamento. SKI FLIP DIN5 - eros fényhatás elleni védelemmel (DIN5) lánghegesztéshez és minden olyan munkavégzéshez, ahol fontos a szem védelme normál fényerosségnél is (DIN0). Felnyitható lencséinek köszönhetoen a szemüveg levétele nélkül egyéb munka is végezheto. A tökéletes archoz simulás és a 6 szellozonyílás biztosítja a tökéletes védelmet csakúgy, mint a VISUAL FLIP típusnál, ráadásul párásodás ellen is véd. 70 07 0 SKI Flip DIN5 Round glasses (vetri rotondi-kör üvegek) - SKI Flip DIN5 / Visual / Traditional Round 548 980 000 050 Transparent 50 mm 0 548 980 05 DIN 50 mm 0 548 980 050 0 DIN4 50 mm 0 548 980 05 04 DIN5 50 mm 0 548 980 05 04 DIN6 50 mm 0 548 980 05 044 DIN7 50 mm 0 548 980 05 045 DIN8 50 mm 0 548 980 05 046 DIN9 50 mm 0 548 980 05 047 DIN0 50 mm 0 548 980 05 048 DIN 50 mm 0 Ø 4

Visual / Traditional Round Visual Flame DIN5 Visual Flame DIN5 Visual Flip DIN5 Visual Swim DIN5 548 94 04 0 WP4064 7 07 00 70 07 70 VISUAL FLAME DIN5 is the classic flame cutting/welding goggle. Comfortable, light and inexpensive. VISUAL FLIP DIN5 offers total visibility or DIN5 protection without removing the goggles. Lenses are polycarbonate, non replaceable. METAL DIN5 version is complete with a metal frame, and the lenses can be replaced if required. VISUAL SWIM DIN5 - Aluminium bocal style goggle for flame cutting and welding. VISUAL FLAME DIN5 è il classico occhiale a lenti rotonde DIN 5 per saldature/tagli alla fiamma. VISUAL FLIP DIN5 per saldature o tagli fiamma utilizza un pratico ribaltino per effettuare altre operazioni al termine della saldatura(es molature o rimozione scorie) senza dover togliere continuamente gli occhiali. Le lenti sono in policarbonato (non sostituibili). La versione METAL FLIP DIN5 dispone di una montatura in metallo molto resistente e di lenti in vetro e aderisce perfettamente al viso senza lasciare entrare fumi o vapori a contatto degli occhi. Le lenti in questo caso sono in vetro e possono essere sostituite. VISUAL SWIM DIN5 - Occhiale in alluminio con lenti in vetro per saldature e taglio alla fiamma. Il modello TRADITIONL ROUND unisce la montatura a stanghette con la praticitá delle lenti rotonde da 50mm sostituibili. VISUAL FLAME DIN5 - klasszikus lángvágó/hegesztõ szemüveg. Tulajdonságok: Kényelmes, könnyû, kedvezõ ár. VISUAL FLIP DIN5 lángvágó/hegesztõ szemüveg felnyitható védõ lemezzel, ami lehetõvé teszi az egyéb munkavégzést (pl. köszörülés, csiszolás) a szemüveg levétele nélkül. Nem cserélhetõ polikarbonát lencsékkel. A METAL DIN5 verzió erõs fém kerettel és tökéletesen archoz simuló lencsékkel rendelkezik, amely meggátolja a füst és gõz szembe kerülését. Cserélhetõ polikarbonát lencsékkel. VISUAL SWIM DIN5 - Alumínium szemüveg üveg lencsékkel lángvágáshoz és hegesztéshez. 548 94 04 0 Visual Flame DIN5 WP4064 Visual Flip DIN5 7 07 00 Visual Flip Metal 70 07 70 Visual Swim DIN5 70 087 90 Traditional Round DIN5 Traditional Round DIN5 70 087 90 Visual Square DIN5 Large 00 by 50mm field of view, flip type for welding and grinding. Supplied with DIN5 lens. Mascherina a visione rettangolare(grande area di visione) con flip per effettuare saldatura e taglio fiamma e operazioni di molatura senza dover togliere l'occhiale. Négyszögletes arc-maszk nagy méretû, felnyitható védõüveggel, melynek köszönhetõen egyéb munka is végezhetõ a maszk levétele nélkül. 090 00 0 Visual Square DIN5 5

Cover Prof DIN5 COVER Prof DIN5 offers really effective head and eye protection, combining the practicality of a goggle (clear + DIN5 lens) and head shield in only one element. Advantages: Offers neck as well as head protection. Nose and eye ventilation help avoid misting. Welding and grinding can be done without changing goggles. STANDARD: EN 66 COVER Prof DIN5 è un sistema di protezione della testa e degli occhi molto efficace. Unisce infatti la praticità di un occhiale a ribalta (lenti chiare + lenti DIN5) alla protezione totale della testa in un unico elemento. La parte in pelle è realizzata in pregiatissimo fiore di alta qualità. Vantaggi: Occupa pochissimo spazio e calza perfettamente sulla testa (in molti casi la maschera a casco è ingombrante e non protegge la nuca).permette la respirazione tramite un'apertura all'altezza del naso.grazie alla presenza degli occhiali a ribalta permette di vedere senza dover mettere e togliere la maschera. NORME: EN 66 COVER PROF DIN5 rendkívül hatékony fej és szem védelemmel. Egyesíti a praktikus szemüveget (tiszta lencsék és DIN5 lencsék) és a teljes fej védelmét. Elõnyök:Jól illeszkedik a fejre és tökéletesen védi a tarkót (elõfordulhat, hogy a fejpajzs túl nagy és a tarkót sem védi). Kellõ szellõzést biztosít a kinyitható orr résznél. A tökéletes archoz simulás és a 6 szellõzõnyílás biztosítja a tökéletes védelmet csakúgy, mint a VISUAL FLIP típusnál, ráadásul párásodás ellen is véd. A felnyitható szemüvegnek köszönhetõen egyéb munka is végezhetõ a maszk levétele nélkül. Szabványok: EN 66 WP00 Cover Prof DIN5 Round glasses (vetri rotondi-kör üvegek) - Visual / Traditional Round / Cover Prof Ø 548 980 000 050 Transparent 50 mm 0 548 980 05 548 980 050 0 548 980 05 04 548 980 05 04 548 980 05 044 548 980 05 045 548 980 05 046 548 980 05 047 548 980 05 048 DIN 50 mm 0 DIN4 50 mm 0 DIN5 50 mm 0 DIN6 50 mm 0 DIN7 50 mm 0 DIN8 50 mm 0 DIN9 50 mm 0 DIN0 50 mm 0 DIN 50 mm 0 Cover Black DIN5 COVER Black DIN5 is a black skin mask including welding/grinding goggles. Flip front, with dimensions 50x00 mm. STANDARD: EN 66 Cover black DIN5 è una maschera in pelle nera con finestra di visione rettangolare a ribaltino e vetri di dimensione 50x00 (acquistabili separatamente). NORME: EN 66 COVER BLACK DIN5 - fekete bõr maszk hegesztéshez és köszörüléshez/csiszoláshoz felnyitható szemüveggel, melynek köszönhetõen egyéb munka is végezhetõ a maszk levétele nélkül. Üveg méret: 50x00 mm Szabványok: EN 66 090 00 Cover Black Glasses-vetri-üvegek 50x00 - Visual Square / Cover Black 090 0 00 Transparent 0 548 950 00 008 DIN8 0 548 950 00 009 DIN9 0 548 950 00 00 DIN0 0 548 950 00 0 DIN 0 548 950 00 0 DIN 0 548 950 00 0 DIN 0 6

Helmets - Maschere - Hegesztõ pajzsok Helmet Comfort (glass-vetri-üvegek 75x98mm) COMFORT is a fibre construction helmet with an adjustable head band which can be modified while wearing the helmet (see photo). COMFORT PLUS has an added feature of a soft skin protector which stops weld spatter to the neck and chest. COMFORT è un caschetto in fibra per tutti i tipi di saldatura dove non è possibile reggere la maschera con la mano. La caratteristica più importante di questo caschetto è il sistema professionale di regolazione dell'apertura della cuffia a seconda delle dimensioni della testa dell'operatore(vedi foto a lato). Si effettua con una mano sola anche a caschetto indossato. I vetri sono di dimensioni standard ITALIA (75x98). Il nuovo modello PLUS è dotato di una protezione in morbida crosta che protegge la gola e il petto dagli spruzzi di saldatura. COMFORT fejpajzs minden hegesztési típusra, ahol nincs lehetõség a pajzsot kézzel tartani. Legfontosabb tulajdonsága, hogy az állítható fejpánttal könnyen és egyszerûen igazodik a különféle fejméretekhez. Akár a pajzs viselése közben is állítható. A lencsék az olasz szabványnak megfelelõ méretûek: 75x98mm. Az új model (PLUS) esetében a nyakat és a mellkast egy puha bõrbõl készült takaró védi a hegesztés alatti fröcsköléstõl. Comfort Plus Dimension (dimensione-méretek) 548 94 0 00 Helmet Comfort 75 x 98 mm WP06 Helmet Comfort Plus 75 x 98 mm Glasses-vetri-üvegek Comfort WP0 Transparent 75 x 98 mm 00 WP07 DIN9 75 x 98 mm 00 WP074 DIN0 75 x 98 mm 00 WP076 DIN 75 x 98 mm 00 WP078 DIN 75 x 98 mm 00 WP080 DIN 75 x 98 mm 00 WP08 DIN4 75 x 98 mm 00 WP066 DIN0 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 WP067 DIN 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 WP0 DIN 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 WP0 DIN 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 WP04 DIN4 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 Headgear-ricambio poggiatesta-homlokpánt fejpajzshoz WP06 Headgear 7

Helmets Premier The PREMIER helmet is manufactured from durable fibreglass and is offered in two versions, with and without flip. Delivered complete with three lenses (Plastic transparent+din0+transparent glass). Il casco PREMIER realizzato in fibra di vetro esiste in due versioni, con flip o senza. 55800 A PREMIER fejpajzs üveggyapotból készült és felnyitható vagy fix ablakos változatban kapható. lencsével szállítva (átlátszó mûanyag+din0+átlátszó). Dimension (dimensione-méretek) 55800 Helmet Premier Standard 8 x 08 mm 55908 Helmet Premier Flip 50 x 08 mm Glasses-vetri-üvegek 55699 Plastic transparent 8 x 08 mm - Standard 0 55700 Transparent glass 50 x 08 mm - Flip (4-/4 x ) 0 55799 Plastic transparent 50 x 08 mm - Flip (4-/4 x ) 0 55709 DIN9 50 x 08 mm - Flip (4-/4 x ) 0 557 DIN 50 x 08 mm - Flip (4-/4 x ) 0 557 DIN 50 x 08 mm - Flip (4-/4 x ) 0 55908 Handshield Premier (glass-vetri-üveg 8x08) Handshield mask in fiberglass complete with three elements ( DIN0 + transparent glass+ clear plastic). Maschera a mano in fibra di vetro altamente resistente al calore anche con elettrodo incandescente. Viene fornita completa di vetri di protezione ( plastica+trasparente +DIN0). Üvegszálas kézipajzs üveggel ( DIN0 + átlátszó + mûanyag). 5585 Handshield Premier fiber (fibra - kézipajzs) Glasses-vetri-üvegek 55699 Plastic transparent Dimension (dimensione-méretek) 8x08mm - Standard 0 8

Helmets Europe 90x0 mm Verona 75x98 mm Lyon 50x05-50x08 mm Characteristics Material:polypropylene Weight:only 50g Headgear: fully adjustable for maximum comfort Flip option. Standard: EN 75 Caratteristiche Materiale: polypropilene Peso: solo 50g Poggiatesta:tutte le possibilità di regolazione per il massimo comfort Flip opzione. Norme EN: 75 Jellemzõ Anyag: polipropilén Súly: csupán 50g Homokpánt fejpajzshoz:többféle beállítási lehetõség a maximális kényelem elérésére Felnyitható opció. Szabványnak: EN 75 FLIP OPTION!! Extraordinary! With the Europe, Verona and Lyon range you do not commit to flip front or fixed front style at the time of purchase. The style can be changed after purchase with the cassette for flip option, which can be quickly and easily assembled onto the mask without the need for any special tools. In this way the inventory of complete helmets can be reduced by holding a small stock of cassettes. Headgear is fully adjustable for maximum comfort. + FLIP OPTION FLIP OPTION!! Straordinario! nei caschi EUROPE, VERONA e LYON non devi decidere subito se acquistare la versione a finestra fissa o con ribaltino per effettuare saldature e molature. Infatti questi caschi permettono di montare il ribaltino anche in seguito quindi è sufficiente avere in casa qualche ribaltino disponibile e i caschi saranno sempre predisposti. In questo modo si riduce la giacenza di magazzino di caschi. La sostituzione dei vetri è semplicissima grazie al sistema quick glass che non necessita di cacciaviti o altro. Il poggiatesta permette tutte le regolazioni possibili per avere il massimo comfort. FLIP OPTION!! Rendkívüli lehetõség! A VERONA, EUROPE és LYON fejpajzsok esetében nem kell azonnal döntenie, hogy a fix ablakos vagy a felnyithatós verziót választja. Ezen pajzsok esetében késõbb is megvásárolható a felnyitható ablak. A lencsék rendkívül könnyen cserélhetõk szerszám nélkül is. A fejpánt több módon is állítható, így maximális komfortérzetet biztosít. Dimension (dimensione-méretek) 548 90 000 07 Helmet Europe 90 x 0 mm 5 WP064 Helmet Verona 75 x 98 mm 5 G00 Helmet Lyon 50 x 05 mm - 50 x 08 mm 5 9

Helmets Europe 90x0 / Verona 75x98 / Lyon 50x05-50x08 Flip option-opzione flip-felnyitható opció WP065E Flip for Europe WP065 Flip for Verona G00F Flip for Lyon Glasses-vetri-üvegek - Helmet Verona Dimension (dimensione-méretek) WP0 Transparent glass 75 x 98 mm 00 WP07 DIN9 75 x 98 mm 00 WP074 DIN0 75 x 98 mm 00 WP076 DIN 75 x 98 mm 00 WP078 DIN 75 x 98 mm 00 WP080 DIN 75 x 98 mm 00 WP08 DIN4 75 x 98 mm 00 WP066 DIN0 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 WP067 DIN 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 WP0 DIN 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 WP0 DIN 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 WP04 DIN4 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 Glasses-vetri-üvegek - Helmet Europa 548 980 00 9 Transparent glass 90 x 0 mm 0 548 980 055 0 DIN8 90 x 0 mm 0 548 980 055 0 DIN9 90 x 0 mm 0 548 980 055 0 DIN0 90 x 0 mm 0 548 980 056 0 DIN 90 x 0 mm 0 548 980 050 0 DIN 90 x 0 mm 0 548 980 057 04 DIN 90 x 0 mm 0 548 980 057 05 DIN4 90 x 0 mm 0 Glasses-vetri-üvegek - Helmet Lyon G00 09 Transparent glass 50 x 05 mm 0 G00 DIN8 50 x 05 mm 0 G00 0 DIN9 50 x 05 mm 0 G00 DIN0 50 x 05 mm 0 G00 DIN 50 x 05 mm 0 G00 DIN 50 x 05 mm 0 G00 4 DIN 50 x 05 mm 0 G00 5 DIN4 50 x 05 mm 0 55700 Transparent glass 50 x 08 mm 0 55708 DIN8 50 x 08 mm 0 5570 DIN0 50 x 08 mm 0 557 DIN 50 x 08 mm 0 557 DIN 50 x 08 mm 0 0

Stratify (glass-vetri-üveg 50x05mm) STRATIFY hand mask is manufactured from layered fibreglass. The ECLIPSE version is fitted with a very useful pushbutton (see insert) which make the shaded glass appear/disappear. This is very useful when starting a weld; the operator does not have to move position. Fitted with standard French dimension glasses 05x50mm. STRATIFY è una maschera in fibra di vetro stratificato molto resistente anche ad elettrodi incandescenti. La versione ECLIPSE dispone di un meccanismo a pulsante che, quando premuto, fa letteralmente sparire il vetro di protezione rendendo visibile l'area saldata o da saldare senza così dover muovere la mano per spostare la maschera. I vetri hanno la dimensione standard francese 05x50mm. G00 6 STRATIFY rendkívül tartós fejpajzs rétegelt üveggyapotból. Az ECLIPSE verzióban egy a markolaton lévõ nyomógomb segítségével a védõüveg sötétítése/kivilágosítása rendkívül kényelmesen megoldható. Az üvegméret a francia szabvány szerint: 05x50 mm. G00 0 Stratify G00 0 Stratify Eclipse - AUTOMATIC Glasses-vetri-üvegek Dimension (dimensione-méretek) G00 09 Transparent glass 50 x 05 mm 0 G00 DIN8 50 x 05 mm 0 G00 0 DIN9 50 x 05 mm 0 G00 DIN0 50 x 05 mm 0 G00 DIN 50 x 05 mm 0 G00 DIN 50 x 05 mm 0 G00 4 DIN 50 x 05 mm 0 G00 5 DIN4 50 x 05 mm 0 G00 0 AUTOMATIC glass opening button apertura vetro a pulsante sötétítõ/kivilágosító gomb

Hand Masks - Maschere a mano - Kézi maszkok Elettra (glass-vetri-üveg 75x98mm) Elettra is our most popular mask for use with small-medium machines. The new and exclusive quick glass fixing allows very rapid change of the 75 x 98mm lenses without the need for tools. No metallic rivets are used in the production process! STANDARD: EN 75 ELETTRA è una maschera di protezione realizzata in FIBRA (vetri DIN 75x98). È la maschera più utilizzata con saldatrici di media taglia (fino a 50 A). Il nuovo ed esclusivo sistema di fissaggio RAPIDO dei vetri senza viti QUICK-GLASS tiene il vetro perfettamente fisso alla maschera. Fate la prova scuotendo un'altra maschera qualsiasi, sentirete il vetro battere nella sua sede. Nessun rivetto metallico!condizione indispensabile perché la maschera sia a norma NORME:EN 75 ELETTRA kézi pajzs Üvegméret: 75x98mm. A legjobb választás a hagyományos hegesztési eljárásokhoz kis és közép kategóriájú gépekkel. Az új és exkluzív üveget az új rögzítõ rendszernek köszönhetõen könnyen és gyorsan ki lehet cserélni szerszám nélkül is. Nem fém-szegecselésû! A pajzs csak a szabvány elõírásai szerint használható! Szabványok: EN 75. 548 94 0 00 Elettra 0 Golia (glass-vetri-üveg 75x98mm) GOLIA is our largest hand mask, aimed at professional users. The new PLUS version is constructed to make it suitable for horizontal welding. Glasses are75x98 mm. STANDARD: EN 75 GOLIA è una maschera di protezione a DIMENSIONI MAGGIORATE per usi professionali che garantisce la assima protezione anche ai lati del viso e nella gola; realizzata in fibra (vetri DIN 75x98). È adatta a tutti i tipi di saldatura (MIG ed elettrodo). La versione plus particolarmente curva, è l'ideale nelle saldature in piano. NORME:EN 75 WP060 GOLIA kézipajzs a hagyományos pajzsoknál nagyobb méretû, professzionális használatra. Az új PLUS verzió különleges kialakítású, így lehetõség nyílik a tökéletesebb vízszintes hegesztésre. Üvegméret: 75x98 mm. Szabványok: EN 75. WP060 Golia 5 WP06 Golia plus 5 Glasses-vetri-üvegek - Elettra / Golia Dimension (dimensione-méretek) WP06 WP0 Transparent 75 x 98 mm 00 WP07 DIN9 75 x 98 mm 00 WP074 DIN0 75 x 98 mm 00 WP076 DIN 75 x 98 mm 00 WP078 DIN 75 x 98 mm 00 WP080 DIN 75 x 98 mm 00 WP08 DIN4 75 x 98 mm 00 WP066 DIN0 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 WP067 DIN 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 WP0 DIN 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 WP0 DIN 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 WP04 DIN4 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00

Vulcan (glass-vetri-üveg 75x98mm) VULCAN is a professional hand mask manufactured from fibre, and fitted with the new and exclusive quick glass fixing which allows very rapid change ot the 75x98mm lenses without the need for tools. No metallic rivets are used in the production process! STANDARD: EN 75 Maschera a mano Curva con rinforzo VULCAN è una maschera di protezione per usi professionali realizzata in FIBRA (vetri DIN 75x98). Il nuovo sistema di fissaggio rapido dei vetri senza viti QUICK-GLASS tiene il vetro perfettamente fisso alla maschera (vedi descrizione per ELETTRA). È una maschera adatta a tutti i tipi di saldatura ad elettrodo e MIG/MAG. Fate la prova scuotendo un'altra maschera qualsiasi, sentirete il vetro battere nella sua sede. Nessun rivetto metallico!condizione indispensabile perché la maschera sia a norma. NORME:EN 75 VVULCAN hajlított kézi pajzs. Üvegméret: 75x98 mm. Professzionális hegesztési eljárásokhoz. Az új és exluzív üveget az új rögzítõ rendszernek köszönhetõen könnyen és gyorsan ki lehet cserélni szerszám nélkül is. Nem fém-szegecselésû! A pajzs csak a szabvány elõírásai szerint használható! Szabványok: EN 75. 548 94 0 00 Vulcan 0 Glasses-vetri-üvegek Dimension (dimensione-méretek) WP0 Transparent 75 x 98 mm 00 WP07 DIN9 75 x 98 mm 00 WP074 DIN0 75 x 98 mm 00 WP076 DIN 75 x 98 mm 00 WP078 DIN 75 x 98 mm 00 WP080 DIN 75 x 98 mm 00 WP08 DIN4 75 x 98 mm 00 WP066 DIN0 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 WP067 DIN 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 WP0 DIN 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 WP0 DIN 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00 WP04 DIN4 75 x 98 mm MIRROR-SPECCHIO-TÛKÕR 00

LCD Helmets - Maschere LCD - LCD hegesztõ pajzsok Mach II / Chamelon II CWP 0 4 Chamelon II 90 080 0 Mach II (high performances) Technical Data Battery: Use: Protection: Regulations: Replaceable lithium battery Welding methods MIG/MAG and TIG Protection againts IR and UV radiation DIN 9-, sensitivity, delay time MMA-MIG-TIG with batteries a batteria hegesztéshez, akkumulátorral Batteria: Uso: Protezione: Regolazioni: Elem: Felhasználási terület: Védelem: Szabályozás: Batteria al litio rimpiazzabile Saldature MIG/MAG e TIG Protezione contro raggi infrarossi IR e radiazioni ultra violetti UV DIN 9-, sensibilità, tempo di ritorno al chiaro Cserélhetõ lítium elem MÍG/MAG és TIG hegesztés IR és UV sugárzás elleni védelem DIN 9-, érzékenység, kivilágosodási idõ MACH II / CHAMELON II - Spare parts - parti di ricambio - alkatrészek Protection glass-vetro di protezione-belsõ védõüveg WP 0 44 Mach II / Chamelon II Internal-interno-belsõ 0 WP 0 45 Chamelon II External-esterno-külsõ 0 WP 0 46 Mach II External-esterno-külsõ 0 Head band-poggiatesta-fejpánt WP 0 47 Mach II WP 0 48 Chamelon II Head band cushion-dispositivo di regolazione ampiezza - fejpánt párna WP 0 49 Mach II / Chamelon II Head band nut-vite per dispositivo di regolazione ampiezza-rögzítõ anya fejpánthoz 40 08 8 Mach II / Chamelon II Rubber gasket-gurnizione in gomma-gumitömítés 40 08 74 Mach II / Chamelon II Body-corpo-pajzsköpeny 40 08 8 Mach II / Chamelon II LCD panel-filtro-lcd panel W-0VW Mach II W-0V Chamelon II Helmet-maschera-pajsz 0 4 Mach II Sweatband-fascia antisudore-fejpánt 40 08 84 Mach II /Chamelon II 5 4

OPTOFIX (fix shade-grado fisso-fix sötétítés) WP440 OPTOFIX Technical Data Welding helmet with automatic Liquid Cristal LCD Panel: LCD panel DIN (fixed) Reaction time: 0, milliseconds View area: 96x40 mm Process: MMA-MIG/MAG Optical quality: -- (optical class-diffraction-homogeneity) Electrode-MIG no batteries no batterie akkumulátor nélkül Maschera ad oscuramento automatico a grado Filtro: Tempo di reazione: Campo visivo: Tipo di saldatura: Fisso DIN 0, millisecondi 96x40 mm elettrodo-filo Qualita ottica: -- (classe ottica-diffrazione o trasmittanza-omogeneit à) OPTICAL CLASSIFICATION - exellent- eccellente - kiváló - good - buono - jó - acceptable - accettabile - megfelelõ Hegesztõ fejpazs automata folyadék kristály szûrõvel LCD panel: DIN (fixed) Bekapcsolási idõ: 0, msec Látótér: 96x40 mm Mûvelet típusok: MMA-MIG/MAG Optikai minoség: -- (optikai osztály-fényelhajlás-homogén) OPTOVARIO 9- / 9-E (adjustable shade-variabile-állítható sötétedés) WP445 OPTOVARIO 9- WP444 OPTOVARIO 9-E Technical Data Welding helmet with automatic Liquid Cristal LCD panel LCD panel: VARIABLE Shade (9-DIN) Reaction time: 0, milliseconds View area: 96x40 mm Process: MMA-MIG/MAG Optical quality: -- (optical class-diffraction-homogeneity) Electrode-MIG no batteries no batterie akkumulátor nélkül OPTICAL CLASSIFICATION - exellent- eccellente - kiváló - good - buono - jó - acceptable - accettabile - megfelelõ Maschera ad oscuramento automatico a grado Filtro: Tempo di reazione: Campo visivo: Tipo di saldatura: VARIABILE (9-DIN) 0, millisecondi 96x40 mm elettrodo-filo Qualita ottica: -- (classe ottica-diffrazione o trasmittanza-omogeneit à) Hegesztõ fejpazs automata folyadék kristály szûrõvel LCD panel: Bekapcsolási idõ: Látótér: Mûvelet típusok: Optikai minoség: állítható sötétedési fokozatokkal (9-DIN) 0, msec 96x40 mm MMA-MIG/MAG -- (optikai osztály-fényelhajlás-homogén) 5

PLATINVARIO 0.L (adjustable shade-variabile-állítható sötétedés) WP455 PLATINVARIO 0.L TOP QUALITY years warranty anni garanzia év garancia Special for TIG no batteries no batterie akkumulátor nélkül OPTICAL CLASSIFICATION - exellent- eccellente - kiváló - good - buono - jó - acceptable - accettabile - megfelelõ Technical Data Welding helmet variable shade LCD Panel: Reaction time: Big view area: Process: Optical quality: Maschera variabile Filtro: Tempo di reazione: Grande campo visivo: Tipo di saldatura: 9-DIN High Speed + sensitivity regulation 0, milliseconds 97x47 mm TIG (min.5amp), MIG, MMA -- (optical class-diffraction-homogeneity) 9-DIN Ultraveloce + regolazione sensibilità 0, millisecondi 97x47 mm TIG (minimo 5Amp), elettrodo-filo Qualita ottica: -- (classe ottica-diffrazione o trasmittanza-omogeneit à) Hegesztõ fejpazs állítható sötétedési fokozatokkal LCD panel: Bekapcsolási idõ: Nagy látótér: Mûvelet típusok: Optikai minoség: 9-DIN nagy sebességû + érzékenység szabályozás 0, msec 97x47 mm TIG-MIG vagy MMA hegesztés -- (optikai osztály-fényelhajlás-homogén) OPTOSWITCH STR / A / V LCD Handmask for MIG and MMA welding with manual or automatic darkening system. MODEL STR (red shank): in the normal condition the lens is set at DIN, but by pressing the button you can open the liquid crystal display to DIN4. Move the torch or electrode to the correct start position, release the button, and you can start welding! MODEL A (yellow shank): fully automatic darkening, the lens on this model is set at clear DIN4, and on commencing the weld, the sensor darkens the liquid crystals to DIN. MODEL V: not LCD, this is fitted with standard DIN glass 0x90mm in a very professional hand mask which is highly resistant to heat. Maschera LCD a mano per saldatura MIG e elettrodo con azionamento a microinterruttore. Nuova maschera a cristalli liquidi(lcd) studiata per la saldatura a filo continuo(mig/mag) e ad elettrodo rivestito che sostituisce le vecchie maschere a mano dove si deve posizionare la torcia o l'elettrodo con una mano e con l'altra si muove poi la maschera in posizione (spesso compromettendo il posizionamento della torcia). In condizione normale la maschera è scura (DIN), impugnandola e premendo con il pollice si ottiene l'apertura dei cristalli liquidi(din4); ci si posiziona quindi con la torcia o l'elettrodo sul punto iniziale e rilasciando il pollice si ottiene l'oscuramento e si può partire con la saldatura. LCD kézipajzs MIG és MMA hegesztéshez manuális és automata sötétedési rendszerrel. STR modell (piros markolattal): Normál helyzetben a maszk sötét (DIN), gombnyomásra a folyadékkristályos kijelzõ kivilágosodik (DIN4); A modell (sárga markolattal): A sötétedési rendszer teljesen automatikus, Alaphelyzetben a maszk panel átlátszó (DIN4) és a hegesztés megkezdésekor az érzékelõ automatikusan besötétíti a folyadékkristályokat. V modell:professzionális kézi pajzs LCD nélkül, normál DIN üveggel, melegedés elleni védelemmel. STR WP449 OPTOSWITCH STR -Button(pulsante-gomb) 0 WP448 OPTOSWITCH A - Automatic 0 WP45 OPTOSWITCH V - Standard glass(vetro-hagyományos üveg) 0 A 6

LCD OPTO / PLATIN series - Spare parts - parti di ricambio - alkatrészek External protection glass-vetro protezione esterno-külsõ védõüveg WP07 External protection glass (plastic) 0 Internal protection glass-vetro protezione interno-belsõ védõüveg WP474 Internal protection glass (plastic) 0 ANTI-Sweat band-banda antisudore-izzadásgátló betét WP476 ANTI-Sweat band 5 Complete head support-poggiatesta completo-teljes fej védelem WP47 Complete head support OPTO + old black(nero-fekete) PLATINVARIO 6NMBSH Complete head support new PLATINVARIO grey(grigio-szürke) Replacing helmets for LCD masks-caschetti LCD ricambio-helyettesítõ fejpajzsok LCD pajzsokhoz WP46 Helmet OPTO ( with head support-con poggiatesta-fejkosárral) 6VSBS Helmet PLATINVARIO (without head support-senza poggiatesta-fejkosár nélkül) 7

Face Visors - Altre protezioni - Egyéb védelem VISOR Protection for eyes and face. Standard head gear, with the possibility to take transparent visor for grinding, DIN5 visor for gas cutting and welding, or transparent mm thick visor for high impact protection. STANDARD: EN 66 Visor Holder WP40 WP404 Visiera per operazioni con rischio occhi/viso VISOR è una visiera di protezione con caschetto ad ampiezza regolabile che protegge il viso da proiezioni di materiale. Si può completare il caschetto con due tipi di visiera:visiera trasparente - Visiera DIN 5. NORME: EN 66 Védelem a szemeknek és az arcnak. A kialakításnak köszönhetõen lehetõség van átlátszó üveggel való köszörülésre, DIN 5-ös üveggel való vágásra/hegesztésre és a magas védelem elérésére mm vastag átlátszó üveg használatára. Szabványok: EN 66 WP40 Visor Holder(caschetto-hollandi) WP404 Visor TR-transparent(transparente-átlátszó) WP407 Visor TR-transparent(transparente-átlátszó) mm 70 087 90 Visor DIN5 70 087 90 8

Curtains - Tende - Védõfüggönyök Welding curtains T75 - Tende per saldatura T75 - Hegeszto függönyök T75 Manufactured in non combustible material to class, DIN5 48T standard, these curtains are 0.4mm thick and available in three colours. The curtains have reinforced edges, with strengthened eyelets spaced cm apart on the top edge. The curtains can be suspended either by metal hooks into pipe or with sliding hooks into a C profile. Horizontal movement of the curtains is possible with both suspension methods. Curtain can be connected together as there are additional fasteners on the outer edges. Le tende sono rinforzate nei bordi e sono fabbricate in Classe (non infiammabile) secondo DIN 5 48 T. Lo spessore è di 0,4 mm e possono essere sospese su un normale tubo con degli anelli metallici. A függönyök megerõsített szélekkel és erõsített kémlelõnyílással rendelkeznek cm-re a felsõ váztól. A függönyök külön rögzítõkkel kapcsolódnak a felsõ vázra. Elsõ osztályú, nem gyúlékony 0,4 mm vékony anyagból készülnek. a DIN 5 48 T standard alapján. A függönyök a vázra helyezett fém vagy csúsztatható kampókkal a C-profilon rögzíthetõk és mozgathatók. Dimension(dimensione-méretek) Weight(peso-súly) TTV T75 M0 80 Curtain T75 800 x 00 x 0,4 mm,5 TTV T75 M0 00 Curtain T75 000 x 00 x 0,4 mm,6 Technical Data Colour: Standards: EN 598 Dark green, matt Colore: Standards: EN 598 Verde scuro, opuco Szín: Standards: EN 598 Sötét szürke, matt Welding curtains T55 - Tende per saldatura T55 - Hegeszto függönyök T65 Manufactured in non combustible material to class, DIN5 48T standard, these curtains are 0.4mm thick and available in three colours. The curtains have reinforced edges, with strengthened eyelets spaced cm apart on the top edge. The curtains can be suspended either by metal hooks into pipe or with sliding hooks into a C profile. Horizontal movement of the curtains is possible with both suspension methods. Curtain can be connected together as there are additional fasteners on the outer edges. Le tende sono rinforzate nei bordi e sono fabbricate in Classe (non infiammabile) secondo DIN 5 48 T. Lo spessore è di 0,4 mm e possono essere sospese su un normale tubo con degli anelli metallici. A függönyök megerõsített szélekkel és erõsített kémlelõnyílással rendelkeznek cm-re a felsõ váztól. A függönyök külön rögzítõkkel kapcsolódnak a felsõ vázra. Elsõ osztályú, nem gyúlékony 0,4 mm vékony anyagból készülnek. a DIN 5 48 T standard alapján. A függönyök a vázra helyezett fém vagy csúsztatható kampókkal a C-profilon rögzíthetõk és mozgathatók. Dimension(dimensione-méretek) Weight(peso-súly) TTV T55 M0 80 Curtain T55 800 x 00 x 0,4 mm,5 TTV T55 M0 00 Curtain T55 000 x 00 x 0,4 mm,6 Technical Data Colour: Standards: EN 598 Colore: Green Verde chiaro Standards: EN 598 Szín: Zöld Standards: EN 598 9

Welding curtains T40 - Tende per saldatura T40 - Hegeszto függönyök T40 Manufactured in non combustible material to class, DIN5 48T standard, these curtains are 0.4mm thick and available in three colours. The curtains have reinforced edges, with strengthened eyelets spaced cm apart on the top edge. The curtains can be suspended either by metal hooks into pipe or with sliding hooks into a C profile. Horizontal movement of the curtains is possible with both suspension methods. Curtain can be connected together as there are additional fasteners on the outer edges. Le tende sono rinforzate nei bordi e sono fabbricate in Classe (non infiammabile) secondo DIN 5 48 T. Lo spessore è di 0,4 mm e possono essere sospese su un normale tubo con degli anelli metallici. A függönyök megerõsített szélekkel és erõsített kémlelõnyílással rendelkeznek cm-re a felsõ váztól. A függönyök külön rögzítõkkel kapcsolódnak a felsõ vázra. Elsõ osztályú, nem gyúlékony 0,4 mm vékony anyagból készülnek. a DIN 5 48 T standard alapján. A függönyök a vázra helyezett fém vagy csúsztatható kampókkal a C-profilon rögzíthetõk és mozgathatók. Dimension(dimensione-méretek) Weight(peso-súly) TTV T40 M0 80 Curtain T40 800 x 00 x 0,4 mm,5 TTV T40 M0 00 Curtain T40 000 x 00 x 0,4 mm,6 Technical Data Colour: Red Standards: EN 598 Colore: Rosso Standards: EN 598 Szín: Piros Standards: EN 598 TransEco - panel mobile protective screen with curtain TransEco - pannello mobile protettivo complette di tende TransEco - elemes mobil védõfal függönyel Stable construction using blue epoxy coated circular steel tube, the curtain (0,4 mm) is stretched between the top and bottom struts of the frame. Conform to EN 598 and comes complete ready to assemble. Realizzazione in tubi metallici circolari molto stabile verniciati con polvere epossidica. La tenda (0,4 mm) risulta tesa all'interno della struttura. Il kit viene fornito in scatole di dimensioni ridotte facilmente assemblabile. Conforme alla norma EN 598. Stabil acélvázas felépítés kör keresztmetszetû csõbõl kék epoxy-por bevonattal. A függöny (0,4 mm) az acélkeretre van kifeszítve. Komplett csomag, összeszerelésre készen. Megfelel a EN 598 szabványnak. Dimension(dimensione-méretek) Colour(colore-szín) TTO TTV ET7 5M TransEco T75 870 x 455 mm* dark green, matt** TTO TTV ET55 TransEco T55 870 x 455 mm* green(verde-zöld) TTO TTV ET40 TransEco T40 870 x 455 mm* red(rosso-piros) * ground clearance 0,5m - distanza da terra della tenda 0,5m - talpszélesség 0,5m ** verde scuro, opuco - sötét szürke, matt 0