IK 30S-EB S V1/0813

Hasonló dokumentumok
IW V2/0613

IV V4/0914

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

IF V1/1014

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

IW V1/0513

4 ICE V2/1011

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Elektromos melegentartó lap

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

V2/0712

IMBISS I A IMBISS II A V6/1213

Piccolino S A V6/0413

V1/0815

IK 35SK V2/1211

MSI V1/1213

700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015

x 1/1 GN x 1/2 GN x 1/3 GN V6/0211

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 214

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

V2/1210

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 188

V5/0114

IK 30TCS / S V2/0513

Deli Plus I D V2/0611

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

IK 35 TC / IK 35 TCS / S V1/0115

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

IK 35S S V6/1011

IW V5/0810

Bartscher Deli PRO 2/1 GN

A A V4/0111

ED

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

A / 1KA10 A / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

Compact Ice A100062V V2/0413

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

IK 20TS / V1/0415

Panini A V1/0813

TKS V2/0614

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Fagyasztó alkoholos italokhoz és mélyhűtött áruhoz

IK Original-Bedienungsanleitung V2/0916

V2/0314

GP V1/1211

IKTS V1/1114-2

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás Technikai paraméterek 241

Panini A V3/0211

FP V2/0714

Original-Gebrauchsanleitung V1-2/0116

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Royalty Line indukciós főzőlap 2000W


1,25L. Original-Gebrauchsanleitung V2/0816

MSI400. Original-Gebrauchsanleitung V3/0916

Buffet G V1/0213

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Mini-Hűtőszekrény

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 214

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher Deli-Cool II D

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

Quickstick Free Sous-vide

40x30 Plus. Original-Gebrauchsanleitung V1/1215

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

TORONYVENTILÁTOR

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

IMBISS PRO V1/0411

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Dupla főzőlap

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 214

Heizsitzauflage Classic

Beltéri kandalló

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Főzőlap

Indukciós főzőlap

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos grill termosztáttal

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló

Felhasználói kézikönyv

78L G. Original-Gebrauchsanleitung V1/0116

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Átírás:

IK 30S-EB 105936S V1/0813

H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 200 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 200 1.2 A szimbólumok magyarázata... 200 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia... 201 1.4 Szerzői jog védelme... 201 1.5 Megfelelőségi nyilatkozat... 202 2. Biztonság... 202 2.1 Általános információ... 202 2.2 A berendezés használatával kapcsolatos biztonsági előírások... 202 2.3 Rendeltetés szerinti használat... 203 3. Szállítás csomagolás és tárolás... 204 3.1 Szállítási ellenőrzés... 204 3.2 Csomagolás... 204 3.3 Tárolás... 204 4. Technikai paraméterek... 205 4.1 Technikai adatok... 205 4.2 A készülék részelemei... 205 4.3 Kezelőelemek és funkciók... 206 5. A készülék üzembehelyezése illetve használata... 207 5.1 Az indukciós zónák működési elve... 207 5.2 Biztonsági előírások... 208 5.3 Megfelelő és nem megfelelő edények... 209 5.4 Felállítás és csatlakoztatás... 210 5.5 Használat... 211 6. Tisztítás és karbantartás... 213 6.1 Biztonsági előírások... 213 6.2 Tisztítás... 214 6.3 Karbantartással kapcsolatos biztonsági előírások... 214 7. Lehetséges meghibásodások... 215 8. Leselejtezés... 216 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 199 -

1. Általános információ 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk A használati útmutató a készülék üzembehelyezésével, kezelésével valamint karbantartásával kapcsolatos információkat tartalmaz valamint fontos információval és tanáccsal szolgál a termékkel kapcsolatban. Az itt foglaltak ismerete és betartása alapvető feltétele a termék biztonságos és rendeltetésszerű üzemeltetésének. Ezenkívül felhívjuk az Önök figyelmét arra, hogy a hatályos törvények a készülék üzemeltetésére vonatkozó jogszabályait illetve a munkavédelem előírásait Önök kötelesek betartani. A használati útmutató a készülék szerves részét képezi, és a készülékkel együtt tárolandó, a célból, hogy a készüléket felszerelő, karbantartó, működtető illetve takarító személyek állandóan hozzáférhessenek. 1.2 A szimbólumok magyarázata A biztonsággal kapcsolatos útmutatókat a szövegben megfelelő szimbólummal jelöltük meg. Ezeket az útmutatókat feltétlenül be kell tartani, az estlegesen előfordulható balesetek elkerülése végett, melyek testi sérülést illetve anyagi kárt vonhatnak maguk után. FIGYELEM! Ez a szimbólum olyan veszélyt jelent, mely esetleges testi károsodást okozhat. Feltétlenül és pontosan követni kell minden, a használati útmutatóban található utasítást, s a megfelelő helyzetekben elővigyázatosan cselekedni. VESZÉLY! Áramütés veszélye fennálhat! Ez a szimbólum elektromos áramütés veszélyére utal. A biztonsággal kapcsolatos előírások be nem tartása súlyos testi sérüléshez vezethet illetve halált okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Ezzel a szimbólummal azokat az útmutatókat jelöltük meg, melyeknek be nem tartása a termék meghibásodásához illetve rendellenes működéséhez vezethet. JÓ TANÁCS! Ez a szimbólum olyan tanácsokat illetve információkat jelent, melyek a berendezés hatékony és problémamentes működéséhez nélkülözhetetlenek. FIGYELEM! Forró felület! Ez a jelzés arra figyelmeztet, hogy működés közben a készülék felülete felforrósodik. Ha ezt figyelmen kívül hagyja, megégetheti magát! - 200 -

FIGYELMEZTETÉS! Mágneses erőtér! Ne nyissa ki a készülék alsó fedelét. 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia A használati útmutatóban található információk a hatályos jogszabályok, a jelen technikai tudás valamint többéves szakmai tapasztalatunk figyelmbe vételével lettek összeállítva. A használati útmutató fordítása is a lehető leghitelesebb módon történt. Az estlegesen előfordulható, a fordításból eredendő hibákért felelősséget nem vállalhatunk. Ezért minden esetben a termékhez csatolt német nyelvű használati útmutató lesz az irányadó. Minden egyedi modellnél illetve módosított, extra felszereltséggel rendelkező berendezésnél, esetleg egy, a technikai haladásból eredendő módosított változatnál előfordulhat, hogy kezelése különbözik az itt leírtaktól. JÓ TANÁCS! A készülékkel végzett bármilyen munka megkezdése különösen a használatba vétel előtt előtt alaposan tanulmányozza át a jelen használati útmutatót! A gyártó nem vállal felelősséget az olyan károkért és üzemzavarokért, amelyek az alábbiak során keletkeztek: - a kezelési és tisztítási útmutatások be nem tartása; - nem rendeltetésszerű használat; - a felhasználó által eszközölt műszaki módosítások; - nem megengedett cserealkatrészek használata. Fenntartjuk magunknak a jogot, hogy a terméket módosíthassuk, kezelési feladatainak egyszerűsítése illetve fejlesztése céljából. 1.4 Szerzői jog védelme Eme használati útmutató valamint a benne foglalt szöveg, vázlatok, fényképek és más elemek a szerzői jog által védettek. A törvényes tulajdonos írásbeli engedélyének beszerzése nélkül tilos a használati útmutató egészének illetve bármely elemének sokszorosítása bármely módon és bármely formában, valamint a felhasználása illetve kívülálló személyek felé való továbbítása. A fentiekben foglaltak megszegése esetén pénzbeli kártérítési igénnyel lépünk fel. Fenntartjuk magunknak a jogot további kártérítési igény benyújtásához. JÓ TANÁCS! A használati útmutatóban foglalt adatok, szövegrészek, rajzok, fényképek illetve más elemek a a szerzői jog illetve ipari védjegy által védettek. Minden velük való visszaélés a törvény által büntetett. - 201 -

1.5 Megfelelőségi nyilatkozat A berendezés az Európai Únio hatályos előírásainak és normáinak megfelel. Eme tényt a Megfelelőségi nyilatkozat is tanúsítja. Ha szükség lenne rá, szívesen elküldjük Önöknek a Megfelelőségi nyilatkozatot. 2. Biztonság Ez a fejezet tartalmazza a biztonságos üzemeltetéssel kapcsolatos minden fontos információt. Ezen felül a többi fejezet is tartalmaz olyan, megfelelő szimbólummal is ellátott konkrét tanácsot, mely a biztonságos üzemeltetést valamint a veszélyhelyzetek megelőzését szolgálja. A készüléken található összes piktogramon, információs táblán illetve feliraton fellelhető utasítás betartása legalább oly fontos mint az, hogy mindezek az információk olvashatóak legyenek. A biztonsággal kapcsolatos összes útmutató betartása garantálja az optimális védelmet illetve a készülék problémamentes és biztonságos működését. 2.1 Általános információ A készülék a lehető legmodernebb technikai elvárásoknak megfelelően lett legyártva. Ennek ellenére rendeltetésével nem egyező illetve szabálytalan működtetéséből fakadó veszélyhelyzetek előfordulhatnak. A használati útmutatóban foglaltak ismerete alapvetően elengedthetetlen feltétele a veszélyhelyzetek illetve hibák elkerülésének, ezáltal is segítve a készülék problémamentes és biztonságos üzemeltetését. A gyártó engedélye nélkül tilos a készülék bárminemű változtatása illetve módosítása, az esetlegesen előfordulható veszélyhelyzetek elkerülése illetve a készülék optimális működésének biztosítása érdekében. A készülék csak az esetben használható, ha a technikai állapota kifogástalan és megengedi a biztonságos üzemeltetést. 2.2 A berendezés használatával kapcsolatos biztonsági előírások A biztonsággal kapcsolatos adatok az Európai Úniónak a gyártás ideje alatt érvényben lévő jogszabályainak megfelelnek. Ha a berendezés nagyipari felhasználásnak van kitéve, akkor az üzemeltetés egész ideje alatt az üzemeltető köteles figyelemmel követni a biztonsági előírások a hatályos jogszabályokkal való egyezését, s ebből eredően a hatályos jogszabályok betartását. Ha a készülék az Európai Únió határain kívül lesz üzemeltetve akkor az Üzemeltető köteles betartani az ottani illetékes jogszabályokat illetve munkavédelmi előírásokat. A használati útmutatóban foglalt munkavédelmi előírások betartásán kívül az Üzemeltető köteles betartani a hatályos környezetvédelmi előírásokat, melyek különbözhetnek a készülék üzembehelyezésének helyétől függően. - 202 -

FIGYELMEZTETÉS! o Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek ill. pszichikai, érzékelési vagy mentális fogyatékkal élők vagy ezirányú tudással, tapasztalattal nem rendelkezők is használhatják, ha felügyelet alatt vannak vagy ha felvilágosították őket a készülék használatával kapcsolatban, és megértették, milyen veszélyekkel járhat a berendezés használata. o Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. o A készüléket gyermekek nem tisztíthatják és tarthatják karban, csak ha betöltötték 8. életévüket és felnőtt felügyeli őket. o A készülék és a csatlakozókábel 8 évnél fiatalabb gyermekektől távol tartandó. o Lelkiismeretesen tartsa be a használati útmutatót. Ha a készüléket harmadik személynek adja tovább, a kezelési útmutatót is mellékelnie kell hozzá. o A készüléket összes felhasználójának be kell tartania a használati útmutatóban leírtakat és ügyelnie kell a biztonsági előírásokra. o A készülék csak zárt helyiségekben használható. 2.3 Rendeltetés szerinti használat A készülék működése csak akkor biztonságos, ha azt rendeltetésszerűen használják. A készülék felszerelését, karbantartását, mindenkori felnyitását csak az arra hivatott szakszerviz végezheti el. A készülék nem üzemeltethető külső időkapcsolóval vagy távirányítóval. Az indukciós tűzhely kizárólag élelmiszerek megfelelő edényben történő főzésére és melegítésére alkalmas. Az indukciós tűzhely nem használható többek között: - éghető, egészségre ártalmas, könnyen párolgó folyadékok vagy anyagok melegítésére és melegentartására. FIGYELMEZTETÉS! A berendezés más, nem rendeltetésszerű célra való felhasználása tilos és ezáltal nem rendeltetésszerű használatként lesz kezelve. Nem lesz helye keresetnek a gyártó illetve a gyártó által meghatalmazott személyek felé a nem rendeltetésszerű használatból eredendően keletkezett károk jóvátétele miatt. A nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett károkért a felelősség csakis a berendezést e módon üzemeltető személyt terheli. - 203 -

3. Szállítás csomagolás és tárolás 3.1 Szállítási ellenőrzés A készülék megérkezésekor haladéktalanul ellenőrizni kell, hogy a készülék és felszereltsége komplett-e és hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Ha fény derülne szállítás következtében bekeletkezett hibára, meg kell tagadni a készülék átvételét, illetve ideiglenesen át lehet venni a készüléket. A kár tényét pontos leírással fel kell jegyezni a szállítólevélen illetve szállítási dokumentáción. Majd be kell jelenteni a kárt egy reklamáció megtétele által. A rejtett hibákat azonnal, mihelyt észre lettek véve, jelezni kell, mivel a kártérítési igényt csak a garanciális időszak fennálltáig lehet bejelenteni. 3.2 Csomagolás Kérjük ne dobja el a kartondobozt amibe a készülék volt csomagolva. Még szükség lehet rá a készülék tárolásakor, költöztetésekor illetve a szakszervizbe való szállításakor, ha esetleg meghibásodás lépne fel. A készülék üzembehelyezése előtt az összes külső illetve belső csomagolóanyagot el kell róla távolítani. JÓ TANÁCS! A csomagolás leselejtezésénél ügyelni kell a hatályos jogszabályok erre vonatkozó rendelkezéseire. Azon csomagolóanyagokat melyek újrahasznosíthatóak, újrafelhasználási folyamatnak kell alávetni. Kérjük ellenőrizze, hogy a készülék és kellékei komplettek-e. Ha felfedezné, hogy valamely alkatrész hiányzik, kérjük lépjen kapcsolatba az Ügyfélszolgálatunkkal. 3.3 Tárolás A készüléket a csomagolásban zárva kell tárolni egészen az üzembehelyezés időpontjáig, s a tárolás ideje alatt a csomagoláson feltüntetett, a tárolással és elhelyezéssel kapcsolatos utasítások szerint kell a cselekedni. A csomagot az alábbi szabályokat betartva kell tárolni: - nem szabad a szabad ég alatt tárolni, - száraz, zárt helyiségben tárolandó, portól védve, - nem szabad kitenni extrém hatásoknak, - óvni kell a napsugaraktól, - óvni kell a rázkódtatástól, - hosszabb tárolási idő esetén (három hónapon túl) rendszeresen ellenőrizni kell az összes alkatrész illetve a csomagolás állapotát, ha erre szükség lenne akkor karbantartást végezni. - 204 -

4. Technikai paraméterek 4.1 Technikai adatok Megnevezés Cikkszám: Anyaga: Csatlakoztatási érték: Összteljesítmény: Teljesítményfokozatok: Méretek: Önsúly: Indukciós főzőlap IK 30S-EB 105936S Főzőfelület: Schott Ceran, ház: műanyag 3000 W / 230 V 50 Hz 3000 W mindkét főzőmező használata esetén elülső főzőmező: 1-8 (400-1300 W) Fenntartjuk a jogot a műszaki változtatásokhoz! 4.2 A készülék részelemei hátsó főzőmező: 1-8 (500-1800 W) szél. 290 x mély. 510 x mag. 83 mm 4,5 kg 2 1 Elülső főzőmező 2 Hátsó főzőmező 1 3 3 Főzőfelület 4 Kezelőpanel 4 5 Állólábak 6 Szellőzőnyílások 7 6 5 7 Ház - 205 -

4.3 Kezelőelemek és funkciók Érintőkapcsolók és kijelzők 8 9 10 30 15 14 13 12 11 8 A hátsó főzőmező digitális kijelzője 9 Időkijelző 10 Az elülső főzőmező digitális kijelzője 11 BE-/KI kapcsoló 12 Az elülső főzőmező szabályozógombjai 13 Időkapcsoló óra 14 A hátsó főzőmező szabályozógombjai 15 Reteszelőgomb / gyerekzár Reteszelőgomb / gyerekzár A készülékhez reteszelőgomb tartozik. Ezt a gombot egy teljesítményfokozat vagy időbeállítás kiválasztása után nyomhatja meg, hogy zárolja a beállított funkciókat. Ekkor kigyullad a reteszelőgombhoz tartozó kontrollfény, amely azt jelzi, hogy egy más gomb sem működtethető a BE-/KI kapcsoló kivételével. Ha ki akarja nyitni a zárat, tartsa ismét lenyomva kb. 3 másodpercig a reteszelőgombot addig, amíg a kontrollfény ismét ki nem alszik. Ekkor ismét használhatja az összes gombot. - 206 -

Túlmelegedésgátló A készülékhez túlmelegedésgátló tartozik. Ha a készülék túllépi a kritikus hőmérsékletet, biztonsági okokból kikapcsol. Tanács: soha ne tegyen üres edényt a főzőmezőre. Az üres edény vagy serpenyő felmelegedése aktiválja a túlmelegésgátlót, hangjelzés hallatszik, és a készülék kikapcsol. A digitális kijelzőn ekkor az E2 hibaüzenet jelenik meg. Ebben az esetben vegye le a főzőedényt a főzőmezőről, és hagyja néhány percre lehűlni a készüléket. Ezután a készülék ismét használható. 5. A készülék üzembehelyezése illetve használata 5.1 Az indukciós zónák működési elve Az indukciós főzőlapokban az üveg főzőfelület alatt lévő vezetékbe áram van bevezetve. Ezáltal mágneses térerő keletkezik mely melegíti a főzőlapra helyezett edényt. Ez idő és energia megtakarítást jelent, ugyanis a hagyományos főzéssel ellentétben itt nem kell először a fűtőelemet meg a fűtőfelületet felmelegíteni. A főzőlap további előnye, hogy ezáltal sokkal gyorsabban felmelegszik az étel, a fent leírt technikai segítségével. A hőforrás teljesítménye precízen szabályozható, és rögtön kimutatja a hatását. Az indukciós felület ugyanolyan gyorsan reagál a változásra mint a hagyományos gáztűzhely, mivel a felhasznált energia rögtön az edényre fejti ki hatását, nem melegítve előbb a közbenlévő elemeket. Az indukciós technika ötvözi a gyors reakcióidőt a gáz alapvető előnyével, mely megengedi a hő termelésének a pontos beállítását. Az indukciós villanyfőző további előnyei: Mivel a főzőlap csakis közvetve van melegítve az edény alján keresztül, a kifolyt étel nem ég meg annyira mint máskor, s kicsi az esélye a felhasználó megégésének. Az üveglap felmelegedését csakis az edény alja által kibocsátott hő okozza. Ha a készüléket úgy kapcsolja be, hogy nem tett rá edényt, vagy ha leveszi az edényt a működő készülékről, ismétlődő hangjelzés hallatszik, és a készülék kb. 30 másodperc után magától kikapcsol. A készülék felismeri a megfelelő edényeket. Ha a főzőmezőre tett edény nem használható indukciós tűzhelyen, nem történik energiaátadás. A készülék kb. 30 másodperc után magától kikapcsol. Ha üres edény található a főzőlapon, a készülék ezt felismeri és a hőérzékelő automatikusan kikapcsolja a készüléket. - 207 -

5.2 Biztonsági előírások VESZÉLY! Áramütés veszélye fennálhat! A berendezést kizárólag szabályszerűen felszerelt, védőérintkezővel ellátott aljzatba szabad csatlakoztatni. A hálózati kábelt ne a kábelt húzva csatlakoztassa ki, mindig a dugó borítását fogja meg. Ne engedje, hogy a hálózati kábel hőforrással vagy éles küszöbökkel érintkezzen. A hálózati kábel nem lóghat le az asztalról, vagy egyéb pultról. Vigyázzon, hogy a hálózati kábelre senki ne léphessen rá, és senki ne botolhasson meg benne. Ne törje meg és ne nyomja össze a kábelt, ne kössön rá csomót és mindig teljesen csavarja le. Soha ne állítsa a készüléket vagy más tárgyakat a hálózati kábelre. A kábelt tilos szőnyegre illetve más termoizolációs anyagra fektetni. A kábelt tilos betakarni! A kábelt távol kell tartani minden olyan helyiségtől, ahol munkálatok folynak. A kábelnek tilos vízzel érintkeznie! Nem szabad használni a készüléket, ha az hibás illetve sérült, esetleg leesett a padlóra. Nem szabad olyan alkatrészeket illetve kiegészítő elemeket használni, melyeket nem ajánl a gyártó. Ez balesetveszélyes helyzetekhez vezethet, a készülék meghibásodhat, testi épségükben kárt okozhat illetve az eset halállal is végződhet, s ráadásul ez automatikusan a garancia elvesztését is jelenti. VESZÉLY! Áramütés veszélye fennálhat! Tilos a (a beszívott illetve eltávolított levegő áramlását lehetővé tévő) szellőzőnyílásokat bármely tárggyal illetve fémkáballel betömni. Ez áramütést veszélyét vonja maga után. Tilos a készüléket mozgatni mikor a készülék üzemel illetve mikor egy forró ételt tartalmazó edény található rajta. Ne használja tárolófelületként a készüléket ne tegyen rá pl. üres edényeket. Ne tegyen fémtárgyakat, pl. kést, villát, kanalat vagy fedőt a főzőmezőre. Ha a készüléket valaki bekapcsolja, ezek a tárgyak felforrósodhatnak. FIGYELEM! Forró felület! Működés közben a készülék egyes részei felforrósodnak. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne nyúljon a készülék forró részeihez. Jegyezze meg: maga az indukciós főzőlap nem termel hőt a főzési folyamat során. A főzőedény hőmérséklete azonban felmelegíti a főzőmezőt! - 208 -

Vegye figyelembe, hogy az Ön által hordott tárgyak, pl. gyűrű, óra stb. is felforrósodhatnak, ha Ön a főzőfelület közelében tartózkodik. A főzőmező külső felülete hőálló üvegből készült. Ha a főzőfelület karcolódik (még ha apró karcolásról is van szó), azonnal áramtalanítsa a készüléket, hogy elkerülje az áramütésveszélyt, és értesítse az ügyfélszolgálatot. A készülék üzemeltetése közben ne tegyen mágnesezhető tárgyakat, pl. hitelkártyát, adathordozókat, kazettákat stb. a főzőmezőre. A túlmelegedés elkerülése érdekében ne tegyen alufóliát vagy fémtálakat a főzőmezőre. Ne melegítsen zárt tartályokat, edényeket, pl. konzervdobozokat az indukciós főzőlapon. A keletkező túlnyomástól a tartály felrobbanhat. A konzervdobozokat mindig kinyitva, fazékban, vízbe állítva melegítse. Tilos a készülék követlen közelében gyúlékony, sav illetve alkáli tartalmú anyagokat tartani, ugyanis ezek a készülék meghibásodásához illetve bekapcsolásakor a készülék felrobbanásához vezethetnek. A tudományos kísérletek bebizonyították, hogy az indukciós főzőlapok nem veszélyes készülékek. Mindenesetre azok a személyek, kik szívritmus szabályozót hordanak a készülék üzemeltetésekor legalább 60 cm távolságban kell hogy tartózkodjanak tőle. 5.3 Megfelelő és nem megfelelő edények Megfelelő edények o Zománcozott acél illetve öntöttvas edény; o Vas, acél, illetve zománc nélküli öntöttvas edény; o Nemesacél 18/0 és alumínium, ha az edényen található információ szerint az edény indukciós felhasználásra alkalmas (kérjük, figyelmesen tanulmányozza az edényeken található jelzéseket). Ha a készülék nem ismeri fel a főzőedényt, ellenőrizze, hogy az edény indukcióra alkalmas-e. Tegyen egy mágnest az edény aljára. Ha az edény erősen vonzza a mágnest, indukciós főzőlapon használhatónak kell tekinteni. Ha jobb eredményt akar elérni, kizárólag 12 24 cm átmérőjű serpenyőket ill. fazekakat használjon. - 209 -

Például Indukciós, 9 részes fazekak Krómozott - nikkelezett acél csiszolt szegéllyel hőálló fogantyúval 4 fazék fedővel 1 serpenyő 2,0 literes Ø 16 cm 10,0 cm magas 2,8 literes Ø 24 cm 6,5 cm magas 2,7 literes Ø 18 cm 11,0 cm magas 5,1 literes Ø 24 cm 11,5 cm magas 6,1 literes Ø 20 cm 20,0 cm magas Bartscher termék száma: A130442 Nem megfelelő edények o Domború fenekű edények o Kerámia, üveg; o Nemesacél, alumínium, bronz illetve réz edények, kivéve ha a használati utasítás szerint használhatók főzőlapokon; o 12 cm-nél kisebb átmérőjű fazék illetve serpenyő; o ötvözött edények. FIGYELMEZTETÉS! Kérjük, csakis olyan edényeket használjanak, melyek használati utasítása megengedi az edények indukciós főzőlapon való használatát. Ha az indukciós tűzhely a szokásostól erősen eltérő mágneses térerőt észlel, csökken a teljesítménye, így a túlforrósodás-gátló zárlat működése is leállhat. Ezért ne használjon alumínium-, bronz-, vagy nem fém edényeket. 5.4 Felállítás és csatlakoztatás Először a készüléket ki kell csomagolni és el kell róla távolítani az összes csomagolóanyagot. A készüléket egy sík, stabil felületre kell állítani, mely elbírja a súlyát. Határozottan tilos a a készüléket gyúlékony padlózatra állítani. Tilos a készüléket nyílt láng, elektromos kályha, kályha és más hasonló, hőt termelő berendezés mellé állítani. Ne zárja, takarja el a készülékhez levegőt szállító és tőle elvezető szellőzőnyílást, mert a készülék túlmelegedhet. Legalább 5 10 cm-es távolságot hagyjon a készülék és a fal ill. más tárgyak között. - 210 -

Nem szabad a készüléket olyan berendezések illetve tárgyak közelében használni, melyek érzékenyek a mágneses térerőre (pl. rádió, tévékészülék stb.). VESZÉLY! Áramütés veszélye fennálhat! Ha az áramkör nem megfelelő, a készülék testi sérülést okozhat. A készülék üzembehelyezése előtt kérjük győződjenek meg arról, hogy az önök helyi áramszolgáltatójának a paraméterei megegyeznek-e a készüléken elhelyezett tábla adataival. A készüléket csak akkor lehet üzembe helyezni, ha az adatok egyeznek. A biztonsági előírásokat mindenkoron be kell tartani! A dugaljban lévő áramkörnek legalább 16A áramerősséget kell elviselnie. A berendezést kizárólag közvetlenül fali dugaljba csatlakoztassa; tilos különböző elosztók, átalakítók vagy többszörös elosztó aljzatok használata. A készüléket úgy helyezze el, hogy a villásdugó könnyen hozzáférhető legyen, így szükség esetén a berendezés könnyen áramtalanítható. 5.5 Használat A készülék bekapcsolása Csatlakoztassa a készüléket védőkapcsolóval ellátott szimpla dugaljba. Ekkor hangjelzés hallatszik, és kigyullad a BE-/KI kapcsoló felett található piros BE-/Készenléti kontrollfény. A készülék most készenléti álapotban (standby üzemmódban) van. Tegyen megengedett edényt étellel vagy folyadékkal együtt a kívánt főzőmező közepére. FIGYELMEZTETÉS! Ne tegyen üres edényt a főzőmezőre. Ha üres főzőedényt vagy serpenyőt tesz a készülékre, bekapcsol a túlmelegedésgátló, hangjelzés hallatszik, és a készülék kikapcsol. A készülék bekapcsolásához érintse meg a BE-/KI kapcsolót. JÓ TANÁCS! Ha semmilyen más beállításra nem kerül sor, a készülék 1 perc elteltével ismét készenléti állapotba kapcsol. - 211 -

A teljesítményfokozatok beállítása Állítsa be a kiválasztott főzőmező(k) teljesítményét a vagy a választógombbal a kívánt teljesítményfokozatra (1 8)..A kiválasztott teljesítményfokozat a megfelelő főzőmező digitális kijelzőjén jelenik meg. A főzőmezők teljesítménye egymástól függetlenül állítható be a megfelelő szabályozógombok segítségével. Az egyes teljesítményfokozatok adatait az alábbi táblázat mutatja. Elülső főzőmező Hátsó főzőmező Fokozat Teljesítmény Fokozat Teljesítmény 1 400 W megszakított üzemmód 1 500 W megszakított üzemmód 2 500 W 2 800 W 3 800 W 3 1000 W 4 900 W 4 1100 W 5 1000 W 5 1300 W 6 1100 W 6 1500 W 7 1200 W 7 1600 W 8 1300 W 8 1800 W JÓ TANÁCS! Az adatok a főzőedény fajtájától függően eltérhetnek az itt megadottaktól. Időbeállítás A teljesítményfokozat beállítása után állítsa be a működési időt az időkapcsoló segítségével. Az időt nem állíthatja be külön a két főzőmező esetében, ezért az időbeállítással egyszerre szabályozza a két főzőmező működését. A vagy a választógomb segítségével egyperces fokozatokkal (99 percig) állíthatja be az időt. Az időbeállítás a digitális kijelző időkijelzőjén jelenik meg, amely mindig a fennmaradó működési időt mutatja egyperces fokozatokkal. Ha a beállított idő letelik, hangszignál hallatszik, és a készülék automatikusan készenléti állapotba kapcsol. - 212 -

JÓ TANÁCS! Az időbeállítási üzemmódban a ill. a választógombok segítségével bármikor megváltoztathatja a beállított időt. A készülék memóriafunkciójának köszönhetően ilyenkor a teljesítmény-beállítás nem változik. Bármikor változtathat bármelyik paraméteren. A készülék mindig a legutoljára bevezetett adat vagy beállítás alapján működik. JÓ TANÁCS! Ha semmilyen újabb beállításra nem kerül sor, a készülék 2 óra elteltével automatikusan kikapcsol. A készülék kikapcsolása Az ételkészítés befejezése után kapcsolja ki a készüléket a BE-/KI-kapcsolóval, és áramtalanítsa (húzza ki a villásdugót!). Ne hagyatkozzon az edényfelismerő funkcióra! A készülék kikapcsolása után a ventilátor még kb. 1 percig működik, hogy lehűtse a készüléket, és védje a túlmelegedéstől. 6. Tisztítás és karbantartás 6.1 Biztonsági előírások o A készülék tisztításának illetve karbantartásának e megkezdése előtt áramtalanítani (kikapcsolni) kell a berendezést és megvárni, míg kihűl. o Nem szabad mosószert használni, és vigyázni kell, hogy ne kerüljön víz a készülékbe. o Hogy elkerüljük az áramütést, tilos a készülék, a kábel, és a csatlakoztató vízbe mártása. FIGYELMEZTETÉS! A készülék nem alkalmas vízsugárral való tisztításhoz. Ezért tilos a készülék vízsugárral való tisztítása! - 213 -

6.2 Tisztítás o Minden egyes főzési folyamat után tisztítsa meg a készüléket. o A főzőlapot, a kezelőpanelt és a házat puha, nedves kendővel és kímélő, nem súroló jellegű tisztítószerrel mossa. o Kizárólag puha kendőt használjon. Soha ne használjon semmiféle durva tisztítóeszközt, mert ezek karcolhatják a készülék külső felületét. o A készülék tisztításához ne használjon agresszív, benzintartalmú tisztítószereket vagy hígítót, ill. éles, hegyes tárgyakat. o Tisztítás után puha, száraz kendővel törölje szárazra és fényezze ki a készülék külső felületét. o Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, tárolja száraz, tiszta, fagymentes, napvédett helyen, gyermekektől elzárva. Ne tegyen nehéz tárgyakat a készülékre. 6.3 Karbantartással kapcsolatos biztonsági előírások o Bizonyos időnként vizsgálja meg a hálózati kábelt, hogy nem károsodott-e. Soha ne használja a készüléket, ha a kábel károsodott. A károsodott kábel javítását biztonsági okok miatt kizárólag az ügyfélszolgálat vagy képzett villanyszerelő végezheti. o Ha a készülék megsérülne illetve meghibásodna, akkor ezt a tényt be kell jelenteni egy szakszervizben illetve egy szaküzletben. Figyelmesen olvassa el a 7. pontban található hibakereséssel kapcsolatos utasításokat. o Karbantartási munkákat csakis szakemberek végezhetnek, eredeti alkatrészek felhasználásával. Tilos önállóan végezni a karbantartási illetve javítási teendőket. - 214 -

7. Lehetséges meghibásodások Hibajelzés A meghibásodás oka Megoldás E0 E01 E02 E03 Nincs főzőedény ill. nem indukcióra alkalmas főzőedény van a főzőmezőn. A készülék túlságosan felforrósodott (pl. azért, mert valami eltakarja a szellőzőnyílásokat). Valamelyik alkatrész (pl. a tranzisztor) elromlott. A túlmelegedésgátló működésbe lépett, a készülék kikapcsol. Rövid ideig tartó túlvagy alulfeszültség. Ne kapcsolja be főzőedény nélkül a készüléket, és csak indukcióra alkalmas főzőedényt tegyen a főzőmezőre. Tegye szabaddá a szellőzőnyílásokat. Hagyja néhány percre lehűlni a készüléket, ezután a készülék ismét üzemkész. Ha a hibajelzés a készülék lehűlése után is látható a kijelzőn, lépjen kapcsolatba a kereskedővel. Lépjen kapcsolatba a kereskedővel. Vegye le a főzőedényt a főzőmezőről. Hagyja néhány percre lehűlni a készüléket, ezután a készülék ismét üzemkész. Áramtalanítsa a készüléket (húzza ki a villásdugót!). Néhány perc elteltével ismét csatlakoztassa a készüléket. - 215 -

8. Leselejtezés Elhasznált készülék Miután az üzemeltetése befejeződött, az elhasznált készüléket le kell selejtezni a helyi jogszabályok által meghatározott módon. E célból kérjük, lépjen kapcsolatba egy erre szakosodott céggel illetve az Önkormányzat illetékes hivatalával. FIGYELEM! Az esetlegesen előfordulható visszaélések és az általuk okozott károk elkerülése érdekében a leselejtezés előtt gondoskodni kell arról, hogy a termék használhatatlan legyen. E célból áramtalanítani kell a készüléket, elvágva a bekötőkábelt. JÓ TANÁCS! Leselejtezésnél a hatályos jogszabályoknak megfelelően kell cselekedni. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 216 -

IK 30S-EB 105936S Einbauanleitung Induktionskocher Assembly manual Induction cooker Instructions d installation Réchaud à induction Istruzioni per il montaggio Сucina ad induzione Instrucciones de montaje Placa inducción Manual de montagem Placa de indução Montagehandleiding Inductiekookplaat Monteringsvejledning Induktionskogeapparat Инструкция по монтажу Индукционная плита Instrukcja montażu Kuchenka indukcyjna Návod k montáži Indukční vařič Beszerelési útmutató Indukciós főzőlap Οδηγίες συναρµολόγησης του Επαγωγικής εστίας D/A/CH GB/UK F/B/CH I/CH E P NL/B DK RUS PL CZ H GR V1/0813

H Műszaki adatok Megnevezés Cikkszám: Anyaga: Méretek: Önsúly: Indukciós főzőlap IK 30S-EB 105936S Főzőfelület: Schott Ceran, ház: műanyag szél. 290 x mély. 510 x mag. 83 mm 4,5 kg A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk! Beszerelés A készülék konyhai munkalapba építhető. A beszerelés során tartsa be az alábbi tanácsokat: 1. A készülék beépítéséhez hőálló anyagból készült munkalapot válasszon, hogy a készülék sugározta meleg ne deformálja a munkalapot. 2. Győződjön meg arról, hogy a munkalap megfelel-e a teherbírási követelményeknek. 3. Vágjon nyílást a munkalapba az ábrán látható adatok felhasználásával. (1. ábra) 2. 1. ábra 4. A fent leírt módszer mellett a főzőlapot a munkalappal egy szintre is beerősítheti, ha a szomszédos felület rozsdamentes acélból vagy más hőálló anyagból készült (1. ábra) - 23 -

5. Gondoskodjon az indukciós főzőlap megfelelő szellőzéséről. Ügyeljen arra, hogy a levegőbemeneti és kimeneti nyílást semmi sem zárja el. A főzőlap élettartama csak jó szellőzés mellett lesz hosszú (2. ábra). 6. Tanácsunk: Ha a készülék fölé nem kíván szagelszívót beszerelni, hagyjon legalább 760 mm-es távolságot a főzőlap és a felső konyhaszekrények között. 2. ábra Levegőbemenet Levegőkimenet (második módszer) 7. Szigetelje a főzőlapot megfelelő szigetelőanyaggal, hogy biztosítsa a főzőlapot, és megakadályozza, hogy a készülékbe, ill. a munkalap belsejébe víz szivárogjon. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 24 -