Lovász Irén & Hortobágyi László Világfa 1995

Hasonló dokumentumok
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Construction of a cube given with its centre and a sideline

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016

Daloló Fülelő Halász Judit Szabó T. Anna: Tatoktatok Javasolt nyelvi szint: A2 B1 / Resommended European Language Level: A2 B1

OLYMPICS! SUMMER CAMP

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

Correlation & Linear Regression in SPSS

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

Madonna novellái. 1. szint Július. Madonna képekkel illusztrált novelláskötetet(1) jelentet meg

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

SALLAI JÓZSEF: GAZDAGÍTÓ HELYI ÖRÖKSÉG

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

7. osztály Angol nyelv

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Correlation & Linear. Petra Petrovics.

Magyar - Angol Orvosi Szotar - Hungarian English Medical Dictionary (English And Hungarian Edition) READ ONLINE

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Budapest By Vince Kiado, Klösz György


Correlation & Linear Regression in SPSS

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6

USER MANUAL Guest user

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig

A Dunaújvárosi Kortárs Mûvészeti Intézet meghívására kezdtünk foglalkozni Dunaújváros

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant március 23.

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Bevezetés a kvantum-informatikába és kommunikációba 2015/2016 tavasz

Bevándorlás Tanulás. Tanulás - Egyetem. Beiratkozás. Jelentkezés képzésre. Képzés típusa. Képzés típusa. Képzés típusa. Képzés típusa.

Seven Verses. from the Bhagavad Gita. by Swami Shyam. in Hungarian. magyarul

Genome 373: Hidden Markov Models I. Doug Fowler

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

HAGYOMÁNYOS NŐI SZEREPEK

Using the CW-Net in a user defined IP network

NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Top tippek az Euroexam nyelvvizsgákra készül diákoknak. Rádai Péter Euroexam Nyelvvizsga Központ

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Ismeri Magyarországot?

Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően.

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

Word and Polygon List for Obtuse Triangular Billiards II

Magyar Műszaki és Közlekedési Múzeum arculati kézikönyve

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ƒ. ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ. ± ± ± ± ƒ

we supply green Garden Bonsai Collection

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon


EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION


The Hungarian National Bibliography. Peter Dippold National Széchényi Library

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO

There is/are/were/was/will be

Success Elementary Kompetencia Alapú Tanmenet. Pearson Education Magyarország Megjegyzések:

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

Computer Architecture

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Intercultural DISC minősítés

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

discosnp demo - Peterlongo Pierre 1 DISCOSNP++: Live demo

3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Légyavilágvilágossága évi karácsonyi kezdeményezés november 24. december 25.

Átírás:

Lovász Irén & Hortobágyi László Világfa 1995 A VILÁGFA mitológiai képzete a magyar és más népek kultúrájában egyaránt létezik. Ágaival, törzsével és gyökereivel olyan valóságos és virtuális világokat köt össze, amelyek különböző térbeli és időbeli dimenziókban léteznek. A Világfa című lemez is ezt teszi. Ez a válogatás a magyar népdal régi rétegének sokszínűségét igyekszik bemutatni. Ősi időket idéző regősénekekkel, néhány rokonnép zenei párhuzamával, népdalainkban különbözőképpen fennmaradt csodaszarvasmotívumokkal kezdődik, és egy Keletről Nyugatra tartó ívet vázol fel, példázva a magyar népdalok tájegységek szerinti tagolódását és sajátosságait is. Mai tudásunk szerint a magyar népzene régi stílusának képe igen összetett (pszalmodizáló és diatonikus sirató stílus, tetraton dallamok, pentaton ereszkedő - kvintváltó stílus, ereszkedő pentaton - pásztor réteg, stb.). A legősibbnek vélt két sirató stílus az európai középkort megelőző századok zenei köznyelvére, a pentaton ereszkedő stílus pedig a magyarság ótörök kapcsolatára utal. Itt most a régi magyar népdalokhoz olyan zenei kíséret társul, amely különböző népek ősi vagy éppen új hangszeres zenei világát idézi. A közös kultúrális talajból táplálkozó Világfa szerteágazó gyökerekből indul, terebélyes, messzire nyúló, nagy távlatú koronájának ágain sokféle gyümölcs terem. Gyökerei ágaival összeérnek, és körkörös rendszert alkotnak, csakúgy, mint a legősibb ábrázolásokon. A második évezred végén valószínűnek tűnik, hogy az általunk jelenleg hagyományosnak ismert népzenei kultúrák örökre eltűnnek, feloldódnak a világ új, globális forgatagában. Az eltűnés végleges, ezen zenei gondolatok, konstrukciók, alapdallamok, előadásmódok soha többé nem születnek újra, gyakorlatuk visszahozhatatlan. Elmúlásukkal egyben a különböző tradícionális zenék kultúrák közötti találkozásának jövőbeli esélye is eltűnik. Ezzel párhuzamosan napjainkban feltűnik egy olyan, a tradíciók életében nem megvalósuló zenei szintézis lehetősége, amelynek néhány példája ezen a CD-n hallható.

Ez egy virtuális zenei utazás térben és időben. Játék azzal a gondolattal, hogy milyen kulturális lehetőségeink lehettek volna, ha a magyarság ősei a keleti őshazából nem nyugatra, hanem pl. keletre vagy délre indultak volna el. A lemez anyaga azt is megmutatja, hogy a magyar népzene eredeti gazdagsága, univerzalitása, olyan tulajdonság, amely lehetővé teszi, hogy beágyazódhasson más kultúrák korabeli és mai zenei nyelvezetébe, napjaink világzenei gyakorlatába és a jövő elektronikus világába. (Lovász Irén-Hortobágyi László, Budapest, 1995.) A lemez első kiadása a Magyar Nemzeti Múzeum, A honfoglaló magyarság című millecentenáriumi kiállításához készült 1995-ben. Második kiadása a Fono Records gondozásában jelent meg 1999-ben. Ez a harmadik, javított, átdolgozott kiadás, remix album: 2009. English Világfa (World tree) is a mythological image that exists in Hungarian culture and in other cultures as well. It s branches, trunk and roots tie together the various dimensions of space and time in the real world and in virtual reality. This is what this recording entitled World tree does also. This collection of music strives to present the colorfullness of the many layered ancient Hungarian folk song. Through ancient carols and musical parallels from other related cultures, starting with the various references to the magical stag from ancient Hungarian mythology, making a sweeping arc from east to west with examples of Hungarian folk song to show the similarities and uniquenesses of Hungarian folk song of each region. Contemporary researchers have described the old style Hungarian folk song as being quite complex: the psalmodic and diatonic style of the mourning songs, tetratonic melodies, pentatonic descending - fifth construction style, the layer of shepherd tunes with descending pentantonic structure, etc. What are held to be the the two oldest styles of mourning songs are considered to be remnants of the standard European musical language of the centuries preceding the middle ages, while the descending pentatonic style indicates the connections between Hungarians and the old Turkic peoples. Here the old Hungarian folk songs are coupled with a musical accompaniment reminiscent of ancient and even the new instrumental music world of other cultures. The world tree gets its sustenence from the soil of

many cultures, beginning at its roots, branching out, reaching out, bearing many kinds of fruit in its great far reaching crown of branches. Its branching roots meet to create an elliptical system like in the most ancient drawings of ornaments. Here at the end of the Twentieth century, it is quite possible that the music which we presently know as the music of the traditional cultures, will dissappear and be completely dissipated in the new world global whirlpool. The disappearance will be final. These musical thoughts, constructions, basic melodies, performance styles will never be born again and the use of them will be irretrievable. At the same time we also lose the chance of coming together music of different traditional cultures. Parallelling this, the possibility emerges for a musical synthesis which wouldn t be able to happen in traditional life. Several examples of which can be heard on this CD. This is a musical journey in virtual time and space; playing with the notion of what cultural possibilities there might have been if our Hungarian forefathers had headed eastward or southward from their ancient Oriental homeland instead of going to the west. The music on this recording also shows how the richness and universality of the original Hungarian folk music lends itself to impregnation with old and contemporary musical languages of other cultures, in the mode of today s world music and the future electronic world. (Irén Lovász, Budapest, 1995. Translated by Sue Foy) This recording was first released in 1995 as the music accompanying the exhibition at the Hungarian National Museum celebrating the one thousandth anniversary of the Hungarian conquest of the Carpathian Basin. Second release was published by Fonó Records in 1999. This is the third, revised, remixed edition in 2009.

The future Világfa Milleneum Kollekció című Projekt és Pályázat is ezt tervezi, az eredeti 1994-es Magyar Nemzeti Múzeum által szervezett Projekt során keletkezett hagyomány továbbgondolásának szellemében. Ez a tervezett kollekció a magyar népdal azon rétegének a sokszínűségét és érvényeségét igyekszik bemutatni, amely a Földbolygón megtalálható zeneiantropológiai törvények globális azonosságából következik, tehát az emberi zenei-viselkedés egyetemes szabályaiból épitkező zenei formák (földrajzi és időbeli szétszórtságuk ellenére létező) egyetemességét igazolják, mélyrétegeinek a - a pályázat anyagában foglaltak igazolt - azonossága okán. A Kollekció az ősi időket idéző regősénekekkel, néhány rokonnép zenei párhuzamával, népdalainkban különbözőképpen fennmaradt csodaszarvasmotívumokkal indít, és egy Keletről Nyugatra tartó ívet vázol fel, a magyar népdalok tájegységek szerinti tagolódását és sajátosságait is alkalmazva. Mai tudásunk szerint a magyar népzene régi stílusának képe igen összetett (pszalmodizáló és diatonikus sirató stílus, tetraton dallamok, pentaton ereszkedő - kvintváltó stílus, ereszkedő pentaton - pásztor réteg, stb.) és némely esetbe kimutathatóan globális-ősi eredetü. Így például a legősibbnek vélt két sirató stílus az európai középkort megelőző századok zenei köznyelvére, a pentaton ereszkedő stílus pedig a magyarság ótörök kapcsolatára utal. A tervezett pályázati anyagban a régi magyar népdalokhoz, alapdallamokhoz olyan zenei kíséret társul, amely különböző népek ősi vagy éppen újonnan keletkezett hangszeres zenei világát idézi. A közös kultúrális talajból táplálkozó Világfa Milleneum Kollekció szerteágazó gyökerekből indul, terebélyes, messzire nyúló, nagy távlatú koronájának ágain sokféle zenei-gyümölcs terem. Gyökerei ágaival összeérnek, és körkörös rendszert alkotnak, csakúgy, mint a legősibb ábrázolásokon. A második évezred után valószínűnek tűnik, hogy az általunk jelenleg hagyományosnak ismert népzenei kultúrák örökre eltűnnek, feloldódnak a világ új, globális forgatagában. Az eltűnés végleges, ezen zenei gondolatok, konstrukciók, alapdallamok, előadásmódok soha többé nem születnek újra,

gyakorlatuk visszahozhatatlan. Elmúlásukkal egyben a különböző tradícionális zenék kultúrák közötti találkozásának jövőbeli esélye is eltűnik. Ezzel párhuzamosan napjainkban feltűnik egy olyan, a tradíciók életében nem megvalósuló zenei szintézis lehetősége, amelynek néhány példája remélhetőleg ebben a Kollekcióban megvalósulhat. Ugyanakkor a Pályázat célja egyben egy virtuális zenei utazás térben és időben, gondolati kisérlet azzal a vizíóval, hogy milyen kulturális lehetőségeink lehettek volna, ha a magyarság ősei a keleti őshazából nem nyugatra, hanem pl. keletre vagy délre indultak volna el. A tervezett Kollekció anyaga azt is megmutatja, hogy a magyar népzene eredeti gazdagsága, univerzalitása olyan tulajdonság, amely lehetővé teszi, hogy beágyazódhasson más kultúrák korabeli és mai zenei nyelvezetébe, napjaink világzenei gyakorlatába és a jövő elektronikus világába. Lovász Irén Hortobágyi László 2015