Instruction manual Használati utasítás Інструкція з користування DM-13206 STEAM IRON/GŐZÖLŐS VASALÓ / ПPACКA Before operating this unit read these instructions completely! Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Перед користуванням обов язково прочитайте інструкцію! YOU MUST USE DISTILLED WATER! FIGYELEM CSAK DESZTILLÁLT VÍZZEL HASZNÁLHATÓ! УВАГА! ВИКОРИСТОВУЙТЕ ТІЛЬКИ ДИСТИЛЬОВАНУ ВОДУ! www.dimarson.co.hu
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓK 1. Kérjük olvasson el minden útmutatást a készülék használata előtt. 2. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, győződjön meg róla, hogy a készüléken jelzett feszültség megfelel-e az otthonában lévő feszültségnek. 3. Csak az adott célra használja a készüléket. 4. Mielőtt csatlakoztatja vagy kihúzza az áramból a készüléket, az mindig legyen kikapcsolva. 5. Ne használja a készüléket, ha az sérült. Ne használja továbbá sérült vezetékkel vagy dugasszal. Vigye a készüléket a legközelebbi szervizbe vagy a boltba, ahol vásárolta, mivel a szereléshez szakemberre van szükség. 6. A vasalót bekapcsolt állapotban soha ne hagyja őrizetlenül! 7. Ha befejezte a vasalást vagy otthagyja egy rövid időre, fordítsa a gőzerősség szabályzó gombot o pozícióba, vagy állítsa függőlegesen a vasalót, vagy húzza ki a készüléket az áramból. 8. Vasalás közben ne engedje, hogy a gyerekek hozzáérjenek a készülékhez vagy a vezetékhez. 9. Ne merítse a készüléket vagy a vezetéket vízbe vagy más folyadékba. 10. Ne érjen a forró talphoz, a vízhez vagy gőzhöz. Ezek a részek felforrósodnak és égési sérüléseket okozhatnak. Ügyeljen arra, hogy ha a vasalót fejjel lefelé fordítja, forró víz lehet a tartályban. 11. Figyeljen rá, hogy a csatlakozó és a kábel ne érjen a forró talphoz. Hagyja, hogy a készülék teljesen lehűljön, mielőtt elteszi. 12. Ha vizet tölt be, vagy eltávolítja a vizet a készülékből, úgy mindenképpen húzza ki előtte a hálózati áramból. 13. A túlterheltség elkerülése végett a vasaló mellett ne üzemeltessen más nagyteljesítményű készüléket. 14. Soha ne használjon olyan hosszabbítót, amely nincs engedélyezve. A hosszabbító minimum 10A terhelhetőségű legyen, az ennél kisebb terhelhetőségű vezetékek túlmelegedhetnek. A vezetéket úgy helyezze, hogy az ne tekeredjen össze vagy hogy ne bukjon át rajta. 15. A vasalót csak háztartási célokra használja.
A RÉSZEK LEÍRÁSA 1. Spriccelő fúvóka 2. Vízbetöltő nyílás 3. Gőzerősség szabályzó 4. Extra gőz gomb 5. Spriccelő gomb 6. Fogantyú 7. Hálózati vezeték 8. Üzem jelző fény 9. Hátsó láb (tároláshoz) 10. Hőmérséklet szabályzó 11. Öntisztító gomb 12. Víztartály 13. Vasaló talp A HASZNÁLATI UTASÍTÁST TEGYE EL KÉSŐBBI HASZNÁLATRA. Megjegyzés: - Mivel a készülék egyes részeit finoman bezsírozták, az első bekapcsoláskor az valószínűleg füstölhet egy kicsit. Pár használat után ez megszűnik. - Az első használat előtt távolítson el minden matricát és csomagolást a vastalpról és a készülékről. Majd egy puha ronggyal tisztítsa át a talpat. - Ha először használja a készüléket, tesztelje azt egy rossz ruhadarabon, hogy meggyőződjön róla, hogy a talp és a víztartály teljesen tiszta. VASALÁS Fontos: Elolvasta a FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓK részt? VÍZ VÁLASZTÁSA Csapvíz használata esetén nem kerülhető el a vízkő képződés. Ha a környezetében levő víz kemény, akkor jelentősebb mértékű a vízkőképződés. Csak desztillált vizet használjon a vízkövesedés elkerülése végett!
Az utántöltéshez ne használjon kémiai anyagokkal dúsított vizet (pl. ásványvíz stb.). Csak víz tölthető a tartályba, semmilyen más folyadék nem használható. A vízkőből eredő károkért a gyártó nem vállal felelőséget. VÍZ BETÖLTÉSE Fordítsa a gőzerősség szabályzó gombot O pozícióba. A vízbetöltő nyíláson át töltsön vizet a tartályba. Töltse meg vízzel a tartályt a MAX jelzésig. Fontos: használat után ürítse ki a tartályt. Mindig áramtalanítsa a készüléket, ha vizet tölt bele. A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA Dugja be a csatlakozót a konnektorba és állítsa fel a vasalót. Állítsa a hőmérsékletállító gombot a helyes hőmérsékletre. Ha a megfelelő hőmérsékletet elérte a készülék, az üzemlámpa kialszik. Az üzemlámpa idővel be- és kikapcsol jelezve, hogy a választott hőmérsékletet tartja a készülék.
HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁS Beállítás Anyag Javaslat * Acetát/nejlon Szárazvasalás a ruha visszáján ** Selyem/Nejlon Száraz vasalás a ruha visszáján min Műselyem Ellenőrizze a ruha címkéjén és kövesse a gyártó utasításait ** Gyapjú/Polyester Gőzölés a ruha visszáján vagy használjon egy rongyot a vasaláshoz *** Pamut Gőzölés vagy száraz vasalás, ha a ruha nedves. *** Lenvászon Gőzölés vagy száraz vasalás, ha a ruha nedves. A sötét ruhadarabokat a visszáján vasalja, hogy ne fényeződjenek ki. Mindig ellenőrizze, hogy a vasalni kívánt ruhán van-e a vasalásra utaló utasítás. Mindenképp kövesse ezeket az utasításokat. Ha nincsen ilyen utasítás, akkor használja a fenti táblázatot. A vasalást a legalacsonyabb fokozaton kezdje, és fokozatosan emelje a hőmérsékletet, mert a vastalp gyorsabban felmelegszik, mint ahogy lehűl.
Ha a ruhadarab többfajta anyagból áll, a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet válassza. VÍZ SPRICCELÉS Ezt a funkciót bármikor használhatja és nem befolyásolja a vasalási hőmérsékletet. Töltsön vizet a tartályba a leírtak alapján. Irányítsa a spriccelőt a ruha irányába. Nyomja meg a spriccelés gombot. GŐZÖLÉS Ez a funkció csak magas hőmérsékletnél használható. Töltsön vizet a tartályba. Csak a maximális jelzésig tölthető! Állítsa fel a vasalót függőleges helyzetbe az alsó részére. Csatlakoztassa a vasalót egy alkalmas hálózati konnektorba. Tekerje a hőmérséklet szabályzó gombot a ruha anyagának megfelelő pozícióba. Az üzemlámpa kikapcsol, ha a készülék eléri a megfelelő hőmérsékletet. A vasaló készen áll a használatra. Állítsa a gőzszabályzó gombot a kívánt szintre, a gőz elkezd kiáramlani a talp apró lyukaiból. Megjegyzés: A hagyományos vasalásnál víz áramolhat ki a résekből, ha túl alacsony hőmérsékletet választ. Ha ez fordul elő, tekerje a vasalót egy javasolt magasabb hőmérsékletre. A gőz elkezd kiáramlani, amint a vasaló eléri a megfelelő hőt. EXTRA GŐZ Ezzel a funkcióval a vasalóból extra mennyiségű gőz áramlik ki, hogy a makacs gyűrődéseket eltávolítsa. Töltse meg vízzel a tartályt. A hőmérséklet szabályzó gombot tekerje a gőz pozícióba. Az üzemlámpa kialszik, ha a vasaló elérte a megfelelő hőmérsékletet. A vasaló készen áll a használatra. Nyomja meg egyszer a extra gőz gombot.
A gőz beáramlik az anyagba és eltávolítja a gyűrődést. Várjon pár másodpercet, mielőtt ismét megnyomja a extra gőz gombot, ha több makacs gyűrődés is van. Általában minden ráncot el lehet távolítani 3 nyomással. Megjegyzés: az extra gőz funkció visszahűti a vasalótalpat, ezért két-három gőzölés után kérjük várjon az extra gőz funkcióval még ismét eléri a kellő hőfokot a talp (10-20mp) SZÁRAZ VASALÁS Csatlakoztassa a vasalót egy megfelelő feszültségű és teljesítményű aljzatba. Győződjön meg róla, hogy a gőzerősség szabályzó gomb 0 pozícióban áll. Válassza ki a megfelelő beállítást a hőmérséklet szabályzó gombon. Ha az üzemlámpa kialszik, a kívánt hőmérsékletet elérte a készülék. A vasaló készen áll a használatra. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Húzza ki az áramból a vasalót és hagyja teljesen lehűlni. A talpon lévő szennyeződést egy ecetes vízzel átitatott durvább felületű ronggyal távolíthatja el. A készülék házát egy nedves, majd egy száraz ronggyal törölje át. A talp tisztításához ne használjon érdes felületű súrolószert. Tartsa simán a talpat: kerülje annak érintkezését fém felületekkel. Ne használjon súroló vagy marószert a készülék tisztításához. Ügyeljen arra, hogy ne kerülhessen víz a víztartályon kívül készülék belsejébe. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket. Megjegyzés: amennyiben a készülék valamilyen módon elvízkövesedett, úgy saját felelőségre megpróbálhatja a
vízkőtelenítését. Speciális vasalók számára kifejlesztett vízkőtelenítő oldatot használjon, szigorúan betartva a használati utasításban olvashatóakat. A vízkőtelenítésből eredő károkért a gyártó nem vállal felelőséget. Ez a folyamat elkerülhető desztillált víz használatával. TÁROLÁS Tekerje a hőmérséklet szabályzó gombot MIN pozícióba a gőzerősség szabályzó gombot pedig 0 pozícióba. Húzza ki a készüléket az áramból. Öntsön ki minden maradék vizet a tartályból. Állítsa fel a vasalót és hűtse le teljesen. A vasalót mindig függőleges pozícióban tárolja. BIZTONSÁGI ZÁR Ha a termosztát elromlik, a biztonsági zár működésbe lép és megakadályozza, hogy a készülék túlmelegedjen. Ilyenkor a vasalót vigye a legközelebbi szervizbe. MŰSZAKI ADATOK Típus DM-13206 Megnevezés Gőzölős vasaló Hálózati feszültség/frekvencia AC ~230V (50Hz) Felvett teljesítmény 2000W Vasalótalp Acél bevonat Tartozékok Használati utasítás A konstrukció és a műszaki adatok külön értesítés nélkül megváltoztathatóak, a változtatás jogát fenntartjuk. Kizárólagos importőr: Dimarson Electronics Zrt. 1183 Budapest Nefelejcs u. 1-3.