TORNADO FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 502958300 SEV0840001-
2 / 20
Tartalom ELŐSZÓ 4 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 5 Általános biztonsági előírások 5 Termékfelelősség 5 Vészhelyzet esetén 5 BEVEZETÉS 6 Felhasználási terület: 6 Figyelmeztető jelzések 6 Általános 6 Vezérlőpult 7 Automata ajtó (opció) 8 KEZELÉSI ÚTMUTATÓK 9 Példa a munkadarabokra és a programválasztásra 10 Felülvizsgálat 11 Hibajelzések 12 Riasztások 12 Hibaüzenet nyugtázása 12 Táphiba 12 Hibakódok 13 Környezetvédelmi terméknyilatkozat 14 Tisztítószerek 15 Öblítőszer 15 Vízminőség 16 Az elhasználódott mosó/öblítő-fertőtlenítő gép kezelése 17 3 / 20
ELŐSZÓ Ez a kezelési utasítás az Arjo Tornado mosó-fertőtlenítő berendezés kezelői számára készült. A kezelési utasítás tartalmazza a berendezés leírását, valamint a kezelését, továbbá a kezelő által elvégzendő szükséges karbantartást. A kézikönyvben található információk célja, hogy biztosítsák a biztonságos működést és az optimális hatékonyságot. A berendezés első alkalommal történő üzembe helyezése előtt a kezelők kötelesek áttanulmányozni ezt a kezelési utasítást, illetve megismerni a berendezés működését és a vonatkozó biztonsági előírásokat. A berendezés használata előtt tanulmányozza alaposan a használati utasítást. A jelen kézikönyv abban a formában mutatja be a berendezést, ahogy az az Arjo cégtől leszállításra kerül. A helyi körülményekhez történő alakítás miatt eltérések lehetségesek. A berendezéshez a következő dokumentumok tartoznak: Használati utasítás (ez a könyv) Telepítési kézikönyv Technikai kézikönyv Alkatrészlista A Getinge fenntartja magának a jogot a berendezés műszaki adatainak előzetes értesítés nélkül történő módosítására. A jelen könyvben található információk a kiadás idején a legfrissebbek voltak. 4 / 20 Copyright Ezen kézikönyv tartalma nem másolható sem egészben, sem részben a Getinge írásos hozzájárulása nélkül.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezést az alábbi biztonsági útmutatások szerint kell használni. Kétség esetén haladéktalanul lépjen kapcsolatba a viszonteladó képviselőjével. Általános biztonsági előírások Használat előtt gondosan tanulmányozza az útmutatásokat. A berendezést csak az azt ismerő, a használatára kiképzett személyzet használhatja. A személyzetnek rendszeres képzésben kell részesülnie a berendezésről. Azt a dokumentumot, amely tartalmazza a képzésen résztvevő és a képzésen hallottakat megértők neveit, archiválni kell. A gépben használatos vegyszer kezelésénél legyen óvatos. Tanulmányozza a tartályon olvasható információkat, vagy lépjen kapcsolatba a gyártóval: - ha a tisztítószer érintkezésbe kerül a kezelő szemével vagy bőrével, illetve a gőzöket belélegzi stb. - a tisztítószer tárolásával és az üres tartályok hulladékkezelésével kapcsolatban. Az öblítő-fertőtlenítőt tilos a biztonságos kezelési ismeretek nélkül üzemeltetni. A berendezést a megfelelő működés érdekében mindig tisztán kell tartani. A gép szekrényének felnyitása előtt kapcsolja ki az áramellátást. (A gép szekrényén belül elektromos részegységek helyezkednek el). A palackokban mindig legyen tisztítószer. Az mind a gép működése, mind annak szempontjából fontos, hogy a mosókamrába ne juthassanak elszíntelenedést okozó anyagok. A berendezést mindig a helyi szabályozásnak megfelelően használja. A berendezést mindig áramszivárgási megszakítón keresztül csatlakoztassa. Az öblítő-fertőtlenítő gépet mindig földelt betáplálásra kapcsolja. Ha a munkadarabok tisztítás után nem hűltek le, akkor vigyázva, az égési sérülések elkerülésével mozgassa őket. Elindítás előtt ellenőrizze, hogy az öblítőkamra alján levő hulladéklefolyó nem tömődött-e el. Ezzel a mosó-fertőtlenítő gép rendeltetésszerűen működtethető. Ha a gép 72 órája nincs használatban, ki kell üríteni a gőzfejlesztőt és a keringetőszivattyút. Ezt a műveletet felhatalmazott személyzetnek kell végeznie. További útmutatást a műszaki kézikönyv tartalmaz. Az öblítő-fertőtlenítő tetejére ne helyezzen hőre vagy nedvességre érzékeny tárgyakat. A gépet ne mossa le, és ne tisztítsa vízsugárral. Termékfelelősség A berendezésnek a Getinge Disinfection AB előzetes hozzájárulása nélkül történő módosítása, illetve nem megfelelő használata mentesíti a Getinge Disinfection AB céget a termékfelelősség alól. A terméket gyártja: GETINGE DISINFECTION AB Ljungadalsgatan 11, Box 1505 351 15 Växjö, Sweden Vészhelyzet esetén Kapcsolja le a főkapcsolót Zárja el a víz- és (amennyiben van) a gőzellátó vezetékek zárószelepét. 5 / 20
BEVEZETÉS Felhasználási terület: A Tornado egy mosó-fertőtlenítő berendezés tálak, vizeletes palackok és vödrök kiürítéséhez, tisztításához és fertőtlenítéséhez. A tárgyakat az Arjo ajánlása szerint a megfelelő tartóba kell helyezni. A vevő felelős azért, hogy a gép üzembe helyezése előtt a gép az ISO 15883-nak megfelelő módon telepítési minősítésen (Installation Qualification), működési minősítésen (Operating Qualification) és teljesítmény minősítésen (Performance Qualification) essen át. Figyelmeztető jelzések A jelen kézikönyv egyes figyelmeztetései, utasításai, tanácsai olyan fontosak, hogy a következő különleges ábrák segítségével kiemeltük őket. A használt jelek és formák a következők: Ez az ábra figyelmeztetést jelöl a kézikönyv szövegében. Olyan veszélyre figyelmeztet, amely súlyos sérülésekhez, illetve esetenként halálhoz vezethet. Vigyázat, forró felület! Ügyeljen a zúzódásveszélyre. Általános A Tornado öblítő-fertőtlenítő gépet többször használatos munkadarabok, például ágytálak, vizeletes palackok tisztításához és fertőtlenítéséhez fejlesztették ki. A munkadarabok tisztítása hideg- és forróvizes öblítéssel, gőzöléses fertőtlenítéssel, valamint melegvizes hűtéssel történik. Az öblítőkamrában levő tartó a standard modell. Az egyéb modellekhez más útmutatások tartoznak a munkadarabok elhelyezéséről. A Tornado az Arjo öblítő-fertőtlenítő gépcsaládjának tagja. Szabadon álló kivitelű és beépíthető változatban is kapható. Szabadon álló kivitelű modell Beépíthető modell 1 4 2 1 3 6 / 20 5 V558 4 3 5 V569 2 1. Vezérlőpult 2. Ajtó a gépszekrényhez 3. Ajtó 4. Öblítőkamra 5. Vízkőmentesítő és/vagy tisztítószer palackja
Vezérlőpult Sárga: Futó folyamat Kijelző Peremöblítés Tisztítószer Zöld: Folyamat kész Ajtó nyitás/ zárás Piros: A fertőtlenítés sikertelen vagy más hibakód, F Érzékelő az ajtó kinyitásához/becsukásához és az előre kiválasztott program elindításához 2. ábra: Vezérlőpult Gazdaságos program Normál program Intenzív program Gomb/lámpa M N O t u INTENS s + INTENS s + t v Funkció Ha kigyullad a sárga lámpa: A gép programot futtat. A kijelzőn látható a hőmérséklet és a tisztítási fázis. Ha kigyullad a zöld lámpa: A program kész. Az ajtó kinyitásakor a lámpa kialszik. A folyamat maximális hőmérséklete látható a képernyőn. Ha kigyullad a piros lámpa: A gép nem érte el a fertőtlenítési hőmérsékletet, vagy más F hibakód lépett fel. A gazdaságos programot indító gomb (vizeletes palackokhoz). A normál programot indító gomb (normál szennyezettségű munkadarabokhoz). Az intenzív programot indító gomb (erősen szennyezett munkadarabokhoz). Gombkombináció a detergenses programhoz erősen szennyezett munkadarabok (például sebkötözők) esetén. Gombkombináció a detergenses programhoz általános többször használatos munkadarabok (például tálak) esetén. Gomb a peremöblítés indításához. Megjegyzés: Fertőtlenítés nélküli! Érzékelő az ajtó kinyitásához/becsukásához és az előre kiválasztott program elindításához (opció) 7 / 20
Automata ajtó (opció) Az ajtó nyitása Mozgassa a kezét az érzékelő felé, és a paneltől 3-4 cm-re állítsa meg. Tartsa a kezét mozdulatlanul egy másodpercig. Az ajtó automatikusan kinyílik. Program indítása Aktiválja ismét az érzékelőt. Az ajtó becsukódik, és az előre kiválasztott program elindul. Vagy válasszon ki egy programot, csukja be az ajtót, és indítsa el a kiválasztott programot. Az ajtó zárása, amikor a gép használaton kívül van Az ajtózáró gomb megnyomásával az ajtó bezárható. 8 / 20 Ügyeljen a zúzódásveszélyre.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓK 1. Nyissa ki az ajtót. Automata ajtóval (opció) ellátott gépen használja a szenzort. 2. A tisztítandó munkadarabokat helyezze a tartóba. 3. Zárja be az ajtót. Automata ajtóval (opció) ellátott gépnél az ajtó a programválasztáskor magától bezáródik. Más esetben a szenzor zárásra is használható. 4. Az alábbi táblázatból válasszon programot. Gazdaságos program: Nyomja le a következőt: t. Normál program: Nyomja le a Tryck u. Intenzív program: Nyomja le a következőt: r, ha a munkadarabok erősen szennyezettek. Detergens hozzáadásához nyomja le a következőt: s. 5. Az M helyen a sárga fény hat másodpercre kigyullad. Ez idő alatt a program megszakítható. 6. A zöld lámpa az N helyen akkor világít, ha a program kész. Az ajtó reteszelése automatikusan megszűnik. A program végén a munkadarabok forrók lehetnek. Ha a munkadarabok hőmérséklete 60 C felett van, a kijelzőn az U7 üzenet jelenik meg. 7. Nyissa ki az ajtót, és vegye ki a munkadarabokat. Programok Szennyeződés típusa Gazdaságos program Enyhén szennyezett Normál program Normálisan szennyezett Intenzív program Erősen szennyezett Nyomja meg a program gombját. t u INTENS Programsorrend Tisztítás Fertőtlenítés Hűtés Program vége Tisztítás Fertőtlenítés Hűtés Program vége Tisztítás Fertőtlenítés Hűtés Program vége Programidő 3-6 min 5-7 min 6-8 min Energia 0,16 kwh 0,16 kwh 0,16 kwh Vízfogyasztás hűtés nélkül Vízfogyasztás hűtéssel együtt 11,5 liter 14,5 liter 19,5 liter 22,5 liter 30,5 liter 33,5 liter A Tornado három szabvány programjának leírását lásd fent. Atu ésr gombok alatt lehet, hogy további programok érhetők el; lásd a Szervizelési kézikönyvet. Ha a gép 72 órája nincs használatban, ki kell üríteni a gőzfejlesztőt és a keringetőszivattyút. Ezt a műveletet felhatalmazott személyzetnek kell végeznie. További útmutatást a műszaki kézikönyv tartalmaz. 9 / 20
Példa a munkadarabokra és a programválasztásra Gazdaságos program t Intenzív program s +r Normál program u Normál program u 10 / 20
Felülvizsgálat Öblítőkamra Ha a megfelelő mennyiségű vízkőoldót/öblítőszert használják, akkor rendesen nem igényel karbantartást. Az esetleges mészkőlerakódásokat közönséges, savas alapú szerrel kell eltávolítani. A szert nem kell leöblíteni. Ez a következő program során automatikusan megtörténik. A gép külseje Az előlap, az oldalfalak és a vezérlőpult alkoholos alapú tisztítószerrel, orvosi szesszel, vagy közönséges tisztítószerrel tisztítható és fertőtleníthető. A foltokat rozsdamentes acélhoz való, közönséges tisztítószerrel távolítsa el. V1378 11 / 20
Hibajelzések Riasztások Ha a(z) O helyen kigyullad a vörös fény, akkor a fertőtlenítés sikertelen az alacsony hőmérséklet, vagy más hiba miatt. A kijelző szöveges üzenetben tudósít a hiba okáról. Hibaüzenet nyugtázása Egyes üzeneteket nyugtázni kell, hogy a gép normál működési módba térhessen vissza. Ha megtalálták, és megszüntették a hiba okát, akkor a hibaüzenetet a következők szerint kell jóváhagyni: Először nyomja meg az s (1) gombot, majd a t (2) gombot. Mindkét gombot tartsa 10 másodpercig lenyomva. A gép most üzemkész. Ha a munkadarabok még a gépben vannak, akkor futtassa újra a félbeszakadt programot. Ha a hiba fennáll, akkor hívja a szervizszemélyzetet. 1 Táphiba 2 Ha a folyamat során áramkimaradás lép fel, akkor a gép reteszelve marad. Az áram visszatérésekor a gép automatikusan újraindítja a félbeszakadt folyamatot. 12 / 20
Hibakódok Hibakód Leírás Intézkedés U1 Vízkőmentesítő, alacsony szint Töltse után a vízkőmentesítőt U3 Öblítőszer, alacsony szint Töltse után az öblítőszert U4 Fertőtlenítőszer, alacsony szint Töltse után a fertőtlenítőszert U6 Ellenőrzés szükséges Forduljon hivatalos szakszervizhez U7 Figyelmeztetés a munkadarabok magas hőfokára Hagyja kihűlni a munkadarabokat. U8 Külső kommunikáció H6 Indítási kísérlet nyitott ajtóval Zárja be az ajtót (a gép ismét megkísérli az indítást). Amennyiben a hiba ismétlődik, forduljon hivatalos szakszervizhez. H7 Akkumulátor hiba Forduljon hivatalos szakszervizhez F1 Hibás hőérzékelő Forduljon hivatalos szakszervizhez F2 Szintérzékelő hiba, tartály Forduljon hivatalos szakszervizhez F3 Szintérzékelő hiba, tisztítószer Forduljon hivatalos szakszervizhez F4 Logikai hiba az ajtónál, az ajtó reteszelve van, Forduljon hivatalos szakszervizhez de nincs zárva. F5 Logikai hiba, gép konfiguráció Forduljon hivatalos szakszervizhez F6 Ellenőrzés szükséges Forduljon hivatalos szakszervizhez F7 Nem érte el a fertőtlenítési hőmérsékletet Forduljon hivatalos szakszervizhez F8 Az ajtó a folyamat során nyitva/reteszelés kioldva Forduljon hivatalos szakszervizhez F9 Hiba, beállítások (E2 hiba) Forduljon hivatalos szakszervizhez F10 Nem lehet feltölteni/kiüríteni a tartályt Forduljon hivatalos szakszervizhez F11 Szivárgás Forduljon hivatalos szakszervizhez F12 Az ajtó nem reteszelhető Forduljon hivatalos szakszervizhez F14 Futási idő, ajtó Forduljon hivatalos szakszervizhez F18 Hibás géptípus Forduljon hivatalos szakszervizhez 13 / 20
Környezetvédelmi terméknyilatkozat SP1000 SP1000UB Össztömeg, kg/tömeg% 90 / 100 105 / 100 Mechanikus alkatrészek Rozsdamentes acél 57 / 63.3 72 / 68.6 Acél 1 / 1.1 1 / 1.0 Öntöttvas 13 / 14.4 13 / 12.4 Réz 5 / 56 5 / 4.7 Műanyag 4 / 4.4 4 / 3.8 Gumi 2 / 2.2 2 / 1.9 Egyéb mech. alkatrészek 3 / 3.3 3 / 2.9 Elektromos/ elektronikus részegységek Vezetékezés 1/ 1.1 1 / 1.0 Áramköri lapok 0,5 / 0.6 0,5 / 0.5 Egyéb részegységek 3,5 / 3.9 3,5 / 3.3 Megjegyzés Az Egyéb mech. alkatrészek és Egyéb részegységek részeket olyan szivattyúk, hőcserélők stb. alkotják, amelyek felosztása a többi részhez hasonlóan nem lehetséges. Szállítás A gépeket fa raklapon, fa és Masonite burkolattal, illetve műanyag csomagolásban szállítják. A felhasználó feladata a csomagolóanyag szétválogatása és újrahasznosítása. Használat A mosó-fertőtlenítő berendezés teljes életciklusa alatt terheli a környezetet. A Getinge Disinfection értékelése szerint az áramellátás és a víz alkotja a két legnagyobb környezeti terhelést. Tízéves élettartamot és évi 7000 ciklust feltételezve a gépek kb. 1400 kwh energiát és 140 m³ vizet fogyasztanak el. A gépben használatos programok/adagolások függvényében mintegy 35 liter tisztítószer kerül a szennyvízrendszerbe. A környezeti terhelés csökkentése érdekében a felhasználó zöld villamos energiát is használhat. Hulladékkezelés A gépek főként rozsdamentes acélból, műanyagból/gumiból és egyéb újrahasznosítható fémekből készültek. A gép forgalomból való kivonása után az anyagokat újra kell hasznosítani. A vezetékezés és a nyomtatott áramköri lapok környezetkárosító anyagokat, pl. ólmot, kadmiumot, PVC-t és brómozott lánggátlót tartalmaznak. Ezeket elektronikus hulladékként kell újrahasznosítani. A műanyagokat és a gumit megfelelően szét kell válogatni. 14 / 20
Tisztítószerek Ezt a berendezést Arjo detergensekkel tesztelték. Javasoljuk, hogy Arjo termékeket vagy más, megbízható gyártó által forgalmazott egyenértékű termékeket használjon. Egyéb tisztítószerek, különösen a savasok alkalmazása károsíthatja a berendezést (adagolószivattyúkat és a csöveket). Öblítőszer Termék Alkáli Diszperziós anyagok Komplexizálók Felületaktív anyagok Használat Arjomatic Wash + - ++ + Fertőtlenítő Arjomatic Flush - ++ + - Öblítés/vízkőmentesítés Az Arjo tisztítószerek az Arjo termékek forgalmazóitól rendelhetők meg. 15 / 20
Vízminőség A tisztítási folyamat minden fázisában fontos a víz minősége a jó eredmények szempontjából. Az összes fázisban használt víznek kompatibilisnek kell lennie * az öblítő-fertőtlenítő gép anyagával; * a folyamat során használt vegyi anyagokkal; * a folyamat különböző fázisának követelményeivel. A jó minőségű víz fő jellemzői: Keménység Ionos szennyeződések Mikrobás szennyeződések Egészségügyi vegyszerek A nagy keménységű víz vízkő lerakódását okozza az öblítő-fertőtlenítő gépben, amely rossz tisztítási eredményekhez vezet. A ionos szennyeződések nagy koncentrációban a rozsdamentes acél korróziójához és pontkorróziójához vezetnek. A nehézfémek, mint pl. vas, mangán vagy réz következtében a műszerek fényvesztetté válnak. A felhasznált víz nem növelheti az olyan mikroorganizmusok és maradványaik ellen kezelt eszközök biológiai terhelését, amelyek az emberi szervezetbe kerülve lázas állapottal járó tüneteket okoznak. Egészségügyi vegyszerek nagy koncentrációban, illetve az azoknak való hosszú kitettség a rozsdamentes acél korróziójához és pontkorróziójához vezethet. A Getinge Disinfection AB ezért azt ajánlja, hogy az irányelveknek megfelelően, az előöblítési, mosási és utolsó öblítési fázisokban használt víz ivóvíz minőségű legyen. Az elfogadható minőségű vízzel kapcsolatos részletes információkat a WHO által kiadott, Az ivóvíz minőségével kapcsolatos irányelvek, 3. kiadás tartalmaz. A Getinge Disinfection AB továbbá ajánlja a helyi szabványok betartását. További tanácsokat a vegyszer és az egészségügyi eszköz gyártójától szerezhet be. Ha a helyi szabványok szigorúbbak, mint a Getinge Disinfection AB által ajánlottak, akkor az előbbieket kell követni. Ne feledje, hogy az öblítő-fertőtlenítő gép megfelelő vízzel való ellátása a vásárló felelőssége. 16 / 20
Az elhasználódott mosó/öblítő-fertőtlenítő gép kezelése Az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak. Olyan anyagok is előfordulhatnak bennük azonban, amelyek károsak, de szükség van rájuk a készülék megfelelő és biztonságos működése érdekében. Ha ezek az anyagok a háztartási hulladékba kerülnek, vagy helytelen módon kezelik őket, az veszélyes lehet az egészségre vagy a környezetre nézve. Nem szabad, hogy a gép szennyezett legyen. Ez azt jelenti, hogy az újrahasznosítás előtt fertőtleníteni kell. Az elhasználódott mosó/öblítő-fertőtlenítő gépet tehát soha, semmilyen körülmények között ne helyezze a háztartási hulladékba. Az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket adja le egy újrahasznosító telepen. Szükség esetén érdeklődjön a viszonteladónál. Az elhasználódott mosó/öblítő-fertőtlenítő gépet gyermekek elől elzárt helyen tartsa, mielőtt elvinné az újrahasznosító telepre. A mosó/öblítő-fertőtlenítő gép valamennyi műanyag alkatrészén nemzetközi jelölés szerepel. A mosó/öblítő-fertőtlenítő gép alkatrészei így a megfelelő hulladékosztályozás révén környezetbarát módon hasznosíthatók újra. 17 / 20
18 / 20
19 / 20
AUSTRIA ARJO GmbH Föhrenweg 5 AT-6065 THAUR Tel. 05223/493360 Fax. 05223/493360-10 BELGIUM ARJO HOSPITAL EQUIPMENT NV - SA Ternesselei 248 BE-2160 WOMMELGEM Tel.03/353-91 00 Fax 03/353 91 01 CANADA Unit C 1575 South Gateway Road MISSISSAUGA, Ontario Canada L4W 5J1 Tel: 0905 238 7880 Fax: 0905 238 7881 CZECH REPUBLIC ARJO HOSPITAL EQUIPMENT S.R.O. Hlinky 118 CZ-60300 BRNO Tel. 05 49 25 4252 Fax. 05 41 21 3550 FRANCE ARJO EQUIPEMENTS HOSPITALIERS S.A. 45 Avenue de l Europe EUROCIT - BP 133 FR - 59436 RONCQ CEDEX Tel. 03 20 28 13 13 Fax 03 20 28 13 14 GERMANY ARJO SYSTEME FÜR REHABILITATION GMBH Christof-Ruthof Weg DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel. 06134 1860 Fax. 06134 186160 FAR EAST ARJO FAR EAST LTD. 1001-1003 Apec Plaza 49 Hoi Yuen Road Kwun Tong, Kowloon HONG KONG Tel : 2508 9553 Fax : 2389 5797 IRELAND ARJO LTD. Units 16-18 19 Heron Road, Sydenham Busines Park BELFAST Great Britain BT3 9LE Tel. 02890 502 000 Fax. 02890 502 001 ITALIA ARJO ITALIA S.P.A Via Tor Vergata, 432 IT-00133 ROMA Tel. 0039-06 87426211 Fax 0039-06 87426222 THE NETHERLANDS ARJO NEDERLAND B.V. De Blomboogerd 8 Postbus 6116 NL-4000 HC TIEL Tel. 0344-640 800 Fax. 0344-640 885 SPAIN ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA S.L. Carretera de Rubi, 88, 1ª planta A1 08173 - Sant Cugat del Valles BARCELONA SPAIN Tel. 0034 93 589 11 20 Fax. 0034 93 583 11 22 SWITZERLAND ARJO SIC AG Florenzstr. 1 d Postfach 4023 BASEL Switzerland Phone: 0041-61-337 97 77 Fax: 0041-61-311 97 42 UNITED KINGDOM ARJO St.Catherine Street GLOUCESTER GL1 2SL Great Britain Tel. 01452 428 200 Fax. 01452 428 337 USA ARJO INC. 50 N Gary Avenue, Suite A ROSELLE, IL 60172 USA Tel : 0630 307 6123 Fax : 0630 307 6195 ARJO INTERNATIONAL AB Verkstadsvägen 5 Box 61 241 21 ESLÖV Sweden Tel 0413-645 00 Fax. 0413-645 83 If your country is not listed here, please contact your local distributor or: ARJO International AB, Verkstadsvägen 5, Box 61, 241 21 ESLÖV, Sweden, Tel 0413-645 00, Fax. 0413-645 83