DEBRECZENI SZEMLE. í. évfolyam. 35. szám. Debrcczen, 1912 augusztus 25. IRODALMI, SZÍNHÁZI, ZENEI ÉS KÉPZŐMŰVÉSZETI HETILAP. SZATHMARY ZOLTÁN.



Hasonló dokumentumok
VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK

Csillag-csoport 10 parancsolata

a Madách Könyvkiadó főszerkesztőjéhez

A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi

EGYHÁZI IRODALMUNK 1925-BEN.

Isten nem személyválogató

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4

úgy matematikával és geometriával építik, mint a gótika kisebb csodáit. Két nyitott szem, két nyugodt kéz, egy emberi szív: ez a művészet. Hohó!

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS

Szerintem vannak csodák

1. Kosztolányi Dezső: Édes Anna Feladat: 2. Móricz Zsigmond novellái Feladat: 3. Mikszáth Kálmán: Beszterce ostroma Feladat:

Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a

A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) Korrektúra: Egri Anikó

Krúdy Gyula. Magyar tükör (1921)

RÉGI IDÔK TANÚJA. Borbás Mária

Tandori Dezső. Réváldozat. Forrás-mű. Ha ismertetek volna, most nem ismernétek rám!

éjszakán szólította magához a mi kegyelmes mennyei édes Atyánk így: Jövel, hozzám, édes Gyermekem! Amikor vasárnap szokás szerint szeretettel

A kritikusok kritikája

Amohácsi vész utáni Magyarország három részre szakadt. A

Körkérdés az Anyanyelvi Konferenciáról

Jegyzetek József Attila délszlávországi ismeretéhez

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország

Megcélozni a legszebb álmot, Komolyan venni a világot, Mindig hinni és remélni, Így érdemes a földön élni.

A HECSEDLI MEG A POSTÁS

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****

Hamis és igaz békesség


Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

Tower Vilmos: Vigasztaló gondolatok betegek és más szenvedők számára, az év minden napjára május

Testvérmúzsák. vetélkedő Tüskés Tibor író emlékére ii. 4. korcsoport ( évf.) ÍRÁSBELI ELŐDÖNTŐ. ( ) Janus Pannonius Gimnázium

TURCZI ISTVÁN KÖLTEMÉNYEI

EGY VÉRBELI CIGÁNYMUZSIKUS

Gazdagrét Prédikáció Evangélium: Márk 1, Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán évvel ezelőtt, egyikünknek sem

K Ü L Ö N F É L É K. Br. P. Horváth Arthur

Kós Károly. Kovács László

A nevelés és iskoláztatás kérdései a XIX. század végén és a XX. század elején a székelyudvarhelyi lapok tükrében

CSENDORLEOENYSEOI P Á L Y A,

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)

Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz

valamint az Irgalmasság órája, Irgalmasság rózsafüzére és Irgalmasság litániája

Foglaljuk össze, mit tudunk eddig.

Orbán János Dénes. Irodalomra hívó szó

hogy egyek legyenek A komáromi Szent András Plébánia hírlevele A terápia a küldetés!

Séta a szülőfalumban. Beder Beáta V. osztályos tanuló

MÁRAI SÁNDOR UTOLSÓ NAPLÓJA

Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM

Mindenkit Szeressetek

Kérem, nyissa ki az Újszövetséget Máté 1:1-nél. Itt kezdi Máté magyarázatát arról, hogy mi az Evangélium. Ezt olvashatjuk:

A fölkelő nap legendája

Lehet még másban szinte hozzám A felhőt hasonlítani: Vannak neki, miként szememnek, Könyűi és villámai.

Megmenteni a világot

SZERETETLÁNG IMAÓRA november 2. DÍCSÉRTESSÉK A JÉZUS KRISZTUS!

Mennybõl az Angyal Utolsó frissítés

A dolgok arca részletek

SZOLGA VAGY FIÚ? Lekció: Lk 15,11-24

Műszaki szerkesztés, tipográfia: Dr. Pétery Kristóf ISBN Mercator Stúdió, 2009

12 A NYER ÉNKÉP hírneve és imázsa mi milyennek látjuk önmagunkat. képünk van saját magunkról mit gondolunk, érzünk és hiszünk

- De nem, a film szemmel láthatólag megtette a magáét. - Először nálunk, aztán meg itt. A buta nyugatiak azt hitték, hogy elég, ha egy francia

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút

Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Channának.

Kercsmár Bella Noémi. A varázsló lehelete

A LÉLEK KARDJA. Alapige: Efézus 6,17b Vegyétek fel a Lélek kardját, amely az Isten beszéde.

Mit keresitek az élőt a holtak között

DEREK PRINCE. Isten Gyülekezetének Újrafelfedezése

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. A Nílus hercege

PAPÍRSZELETEK. LXVI. évfolyam, 8-9. szám augusztus szeptember NÉMETH ISTVÁN

Fordította: Szedő Dénes. Carmina Burana (részletek) Ó, FORTUNA (O Fortuna) A KIS PARASZTLEÁNYKA (Exiit diluculo)

Babits és az antikvitás 587

Aki nélkül nem lehetne Karácsony

Jézus, a tanítómester

.a Széchenyi iskoláról

A tudatosság és a fal

SDG Bibliaismereti verseny Példabeszédek könyve

ISTEN MENNYEI ATYÁNK ÉS URUNK

JuGáWi 7.A. Férfi Kézilabda Világbajnokság. Női Kézilabda Európa Bajnokság. Adventi műsor. Mit is ünnepelünk karácsonykor? Mikulás-buli az osztályban

Boldog és hálás. 4. tanulmány. július

Emerson. (Halálának 50 éves és hires úrvacsorai beszédének 100-ik évfordulójára).

A Kiemelkedően Közhasznú Fehér Bot Alapítvány lapja évfolyam 1. szám február

Hét este, hét reggel. Kiscsoport. Sötét van, semmit sem látok! Teremtek világosságot! És lett este, és lett reggel,

BANÓ ISTVÁN FOLKLÓRKUTATÓRA, EGYKORI ZENTAI KÖZÉPISKOLAI TANÁRRA EMLÉKEZÜNK

Több világosságot" Egyházi beszéd.*

Első nap. Jól éreztük magunkat, sok szép, újat tanultunk Erdély történelméről és számos szép, régi építményt láthattunk.

VII. A reformkor és a magyar romantika irodalmából

MÁRCIUS BÖJTMÁS HAVA TAVASZELŐ KIKELET HAVA - bölénytor (fák) hava

Ki és miért Ítélte Jézust halálra?

A Biblia gyermekeknek bemutatja. Jézus, a nagy Mester

Multimédiás-hangjátékos lézer show esküvőre 2015

KARÁCSONY ÜNNEPÉT KÖVETŐ VASÁRNAP SZENT CSALÁD VASÁRNAPJA

A GASZTRONÓMIA JELENTŐSÉGE GASZTRONÓMIA AZ ELSŐ KÖNYVEK A GASZTRONÓMIÁRÓL

Nyílt levél OV-nak, Magyarország még miniszterelnökének. Az orbán-öszödi beszédmód Kedves bölcs vezérem! Bár 2010-ben elvből nem rád szavaztam, de én

Szeretet volt minden kincsünk

SZENT PÉTER ÉS PÁL APOSTOLOK

A tanmenetek elé. Tanmenetjavaslat

IRÁNYTŰ. a végtelenhez Csaba testvér gondolatai az isteni parancsolatokról

Debrecen Poétái. Debrecen Poétái. I.évfolyam 1.szám 2010 november. Ady Endre. Csokonai Vitéz Mihály. Kölcsey Ferenc. Arany János.

Jusztin a szobába lép, sürgősen és kíváncsian, körülnéz, három lépést tesz előre, aztán megáll és csodálkozik.

Az aratás és az aratók

Átírás:

í. évfolyam. 35. szám. Debrcczen, 1912 augusztus 25. DEBRECZENI SZEMLE IRODALMI, SZÍNHÁZI, ZENEI ÉS KÉPZŐMŰVÉSZETI HETILAP. ELŐFIZETÉSI ÁR: Egész évre 12 korona. Fél évre <; Negyed évre 3 Vidéki előfizetek bélyegköltsége egész évre 2 K. Felelős szerkesztő és laptulajdonos: SZATHMARY ZOLTÁN. Szerkesztősig és kiadóhivatal Piac-u. 71. szám. (Schwartz-ház) II. emelet, feljárat 1. főlépcsőn. Hirdetések feladhatók a városi nyomdában Dózsa György lap-inetteur kezeihez is. Jegyzetek a korrupcióról. A korrupció furcsa természetű társadalmi tünemény. A légkör bizonyos neme, mely az ablakhasadékon is behat az emberhez s amiben élnie kell, mivel más és jobb nincsen. A közfelfogás lassan aklimatizálódik hozzá. A t. olvasó is nagyon jól tudja például, hogy az olyan embert, aki tisztakezü, szigorúan becsületes és szegény tud maradni akkor, amikor mások tágabb lelkiismeret mellett meggazdagodtak, a társaságban közhelyeslés mellett idealistának, vagy épen bolondnak szokás nevezni, aki öreg napjairól és családjáról nem gondoskodik, amikor tehetné, mely utóbbi szó alá megint csak a korrupcióra való biztatás van elrejtve. Bizonyos koroknak ez az átlagos ismertető jele. Azoknak pedig, akik a morális fölháborodások tüzét azzal szokták oltogatni, hogy hiszen ez ezelőtt is igy volt és másutt is igy van : azoknak csakugyan igazságuk is van. És amennyiben ez az igazság ridegen a megállapítható tényekre vonatkozik, de a korrupt állapot igazolását vagy helyeslését nem foglalja magában : nem is lehet ellene semmit szólani. De lehet és kell akkor, ha ezek az utóbbi, gyanús alkatrészek mentséggé színezik a tárgyilagos megállapítást, ami 100 eset közül ugy 98 esetben fordul elő. Itt most tisztába kell jönni egy másik, sokkal derültebb sociologiai igazsággal. Bármennyire képes is a vagyoni bűntettekben és erkölcstelenségekben valamely nemzet társadalmi fölfogása lesülyedni, ennek dacára, ami jogilag büntetendő s erkölcsileg gyalázatos, soha egy pillanatra sem szűnik meg ilyen lenni az emberek nagy tömegének erkölcsi tudatában. A tudat csak visszavonul, elhomályosodik, alszik, vagy elalél; de mivel a társadalmi élet kérlelhetlen törvényei közé tartozik a vagyoni becsületesség is, soha sem tudják a korrumpált emberek, hogy mely pillanatban ébred ez a szendergő erkölcsi tudat nagyon is hatásos akcióképességre. És még egy relatív viszony, ami a társadalmi élet nagyszerű és bámulatos egyensúlyához tartozik. A korrupt társadalmi fölfogás ellen a büntető törvény meglehetősen értéktelen instrumentum. A vagyoni bűntetteket nehéz utóiérni, ha a köztudat nem jár a biró kezére. A sikkasztás és csalás a leglégszerübb bűntett. Aki ma sikkaszt és gazdag rokonai a pénzt még idején megtérítik ; az nem bűntettes és mint becsületes ember azzal a bizonyos emelt homlokkal" jár köztünk. Akinek ellenben nincsenek gazdag rokonai, vagy nem kap uzsorást; az sikkasztó, gazember és erkölcsi halott. A kir. ügyész, a kir. kúria, a rendőrség mindezzel szemben tehetetlen. Jó, ha a korrupt bűntetteseknek 5 százaléka kerül a fogházfelügyelők névjegyzékébe. Azonban a társadalmi élet csudálatos dynamikájában a hiányzó fékről mégis bölcsen gondoskodva van. A köztudat semmit sem tart oly gyalázatosnak és oly megbecstelenitőnek, mint a korruptiv vagyoni bűntetteket: a lopást, sikkasztást, csalást, hamis. bukást, zsarolást, megvesztegetést, hamisitást s már ami ezen legaljasabb, föltétlen erkölcsi halállal járó, diffamáló bűncselekmények sorába tartozik. Még az ölés, gyilkosság, sőt a rablás is különb bűntett ezeknél, mivel azokból erkölcsileg föl lehet támadni, kivált ha szenvedély játszott közre ; de amazokból soha és soha, még akkor sem, ha a biró nem talált elegendő bizonyitékot, de az erkölcsi bizonyosság egyébiránt megvan. Ugyanaz az alacsony fölfogás tehát, mely annyi vagyoni visszaélést képes táplálni, vagy eltűrni: ugyanaz toldja meg a büntető törvényt egy rettenetes erkölcsi büntetéssel. És ez a bűntett hat még ott is, ahol a kódex tehetetlen ; hat pedig kigolyózás, kinézés vagy közitélet alakjában, irgalmat vagy elévülést nem ismeiő kegyetlenséggel. Annak tehát, aki meg nem engedett módon mások vagyonához nyúl, ha nem is kell okvetetlenül félnie a bírótól és börtöntől, félnie kell mégis ettől a büntetéstől, mely fék gyanánt minden sikkasztó és csaló kezére reá van kötve, mikor az más emberek zsebében vájkál. Igen, méltóztatik mondani, de mikor ez a fék, amint évtizedekig látjuk, nem funkcióképes? Mikor meg van rozsdásodva, el van piszkosodva és azt hiába csavargatják a jóravaló emberek! Én pedig azt mondom, hogy ez sem igy van. A korrupciónak mindenesetre megvan az a természete, hogy nagyon el bir terjedni, akár a disznótüske. A fék is valóban hosszú ideig képtelen lehet a funkcióra, látjuk. Egész korszakokat ismerünk s ezek rendesen a gazdasági föllendülés, a jólét korszakai, amikor az emberek sok korrupciót elbírnak. Vannak egyes vagyonos városok, vármegyék és községek is, amelyek épen jólétük által a korrupciónak ijesztő terhét cipelik. Az emberek azonban, ha együtt élnek, lényegében sohasem ostobák. Külön-külön azok lehetnek ; de együttesen nem lehetnek azok. Amit külön-külön nem tudnak, azt együtt megérzik. S valahányszor a gazdasági föllendülésnek valamely korrupcióval vegyült korszaka elérte a tetőpontját, megakad vagy visszaesik; legott előáll egy ethikai fordulat, :mely irgalmatlanul elbánik a romlottsággal. És ha valaki jól utána jár az időnkint félelmesen mozgó és villámló erkölcsi zivataroknak, azoknak inditó okát is megtalálja mindig valamely árhanyatlásban, rossz termésben, ami a gazdasági életben visszaesést jelent s ennek megfelelőleg nagyobb szigort és emelkedést az erkölcsi életben. A társadalmi élet az egyensúlyt, keresi és e korrupt embereket utóiéri a bűnhődés. Tehát nem muszáj" korrupciónak lenni és nem is lehet soká. A természet és fejlődés törvényei ellen van, hogy soká lehessen. A természet pedig nagy-

2 DEBRECZENI SZEMLE 35. szám. szerű rythmusokban halad előre a maga utján. Ahol gátat vetnek elé, pompás forradalmakat rendez, akár a fizikai világban, akár pedig a társadalom életében, ami elvégre is csak mása, lenyomata, helyesebben szólva: része a természet egyetemes nagy világának. Nem tehetünk róla, a mi emberi gyarlóságainkkal jár, hogy csak igy tudunk előrehaladni és művelődni, hol lealacsonyodással, hol fölemelkedéssel; hol gyávasággal, hol viharzó bátorsággal. De a fődolog az, hogy egyáltalán képesek vagyunk a fejlődésre s képtelenek az ethikai törvények megtagadására. És bizony az, aki a korrupcióban elmerülve beszennyezte magát, sohasem tudhatja, hogy az életnek észszel alig megfigyelhető egyensúlyozó mozgásaiban hol és mely pillanatban indul meg egy lökés, mely akkora, amire elér hozzá, már iszonyú, ellenállhatlan és gyilkoló erőhatalommá vált, mint ahogyan embereket öl és falvakat pusztit annak a madárnak a szárnya is, aki fönt a hegyekben egy maroknyi havat megmozdított s ezzel egy lavinát indított meg lefelé. Okozati összefüggés, természeti jelenség : semmi más. Tra.nscendentális hit és felsőbb gondviselés sem kell tehát ahhoz, hogy a korrupció hasznosságában, jóságában és állandóságában ne legyen bizalmunk. Aki a korrupcióban hisz és aki ennek pénzben, megalázkodásban, gyávaságban vagy másban adót fizet : az csak orráig lát az eszével. Hogy olykor egy-egy lökés következtében az orrán tul is lát és észreveszi, hogy nini, mégis csak valami jobb is van az emberi életben : jegyezze meg és ha elég okos hozzá, éljen becsületesebben. VÉNSÉG. A Debreczeni Szemle számára irta: WELSZI BÁRD. Ajkimra vig mosolyt hazudva, Mint gyermek, ugy jálsztam veled. Oly.kínos, fárasztó e munka, Mikor szivünk már érzi, tudja, Hogy ifjú többé nem lehet. Hiába volt az ifjúságnak Hazug zománca arcomon : Te. láttad, hogy lelkem kifáradt S kegyetlenül szemembe vágtad, Hogy megvénültem már nagyon. Szivet marcangoló keserv ez, De fájóbb mindenek felett, Hogy bár vénség ütött szivemhez. Elélek addig, mig ölelgetsz, S mig elfelejtesz engemet. Capri szigetén, A Debreczeni Szemle számára irta: CZERNY JÓZSEF. A nápolyi öböl bejáratánál egy talpalattnyi föld terül el : Capri szigete. Csak egy macskaugrásra a fekvéséről méltán világhíres várostól. Nem csoda tehát, hogy mindazok, kiket hajlamuk és kedvtelésük Nápolyba vonz, Caprit is fölkeresik. Utasításodhoz hiven én is átvitorláztam oda kedves Omegám. S nemcsak hogy átvitorláztam, de ott is maradtam egy egész hónapig. Hogy miért, azonnal látni fogod. A természet az isten legszebb gondolata mondják a theologusok. S kell hogy igazuk legyen, mert különben nem nyomtathatnák oda könyvük címlapjára : nihil obslat. A természet valóban nagyszerű valami. Végtelen, örök, isteni. Bölcsőnk és koporsónk, életünk és halálunk, örömünk és bánatunk, reményünk és bizodalmunk. De annak, aki Capriról akar irni, ugy össze kell szednie magát legalább, mint Lüdernek, mikor a Leine átugrásához készülődött. Mert Capri ugy kimagaslik a természet többi alkotásai közül, mint akár Magyarország, mely Petőfi bizonysága szerint bokréta szerepet játszik isten kalpagján. E szigetecske nem minden ravasz célzat nélkül helyeztetett oda a nápolyi öböl bejáratához. Az isteni terv nagyjában helyesen számított s jót akart. Ez egy engedmény volt, vagy nem bánom, elismervény Zeus atya részéről, ki ugy gyűrte a földrétegeket s ugy tornyositotta a tenger fodrait Hades meg Poseidon szövetségében, hogy a választott nép kívánságán csorba ne essék. A görögök tudvalevő nem győztek betelni a természettel, a szépséggel, a ritmussal, a harmóniával. Szemük folyton keresgélt. Pillantásaik oly mohón nyalogatták a tárgyak körvonalait, mint az eleséget kereső hangyász nyelve. A szépérzék vérükben volt, mint ahogy a mienkében a bacillus, a nyavalya..koránsem törték ők magukat ugy a jóért, mint amily ösztönszerűen keresték a szépet. Ha a szép az, ami érdek nélkül tetszik, ugy a görögök számára az egész természet a szépség egy kiapadhatatlan forrását alkotta, ök a választott népet tették, melynek nem ck nélkül volt Vénus a kedvenc istennője. Nos, Capri e választott népre való előzékeny tekintetből helyeztetett a város horizontjára. Hogy a sétálók szépszemjas szemei beleakadhassanak, hogy ne kelljen folytonosan a ködös semmiségbe bámulniok, ha a mindennapi élet a piac, az agora látványosságaitól felüdülni vágyódtak. Bizony ugy van. A célok titkos intencióját mindenütt észreveszi a szympathia. Durva szemek eddig csak a zsiráf nyakában, meg a vándormadarak vonulásában konstatálták a gondviselés ujját, de csődöt mondtak finomabb, szubtilisabb szándékokkal szemben, minő a vakbél rendeltetése, vagy a tejút misztériuma. Mi azonban nem azért részesültünk ugye kedves Omegám az anticipatio adományában, hogy oly nagyszerű, bár rejtett célt, minő Capri fekvése, észre ne vegyünk. Igen, mi tudjuk, hogy Caprinak semmi más magasabb hivatása nem volt, mint a szem, a kíváncsi, a mohó szem legeltetése. Nietzsche mondotta, hogy a természetnek, a világnak egészében is csak mint esztétikai jelenségnek van mentsége, igazolása. Mennyivel inkább a kis Caprinak! Capri egy esztétikai ötlet, egy megvalósult vizio, egy kővé vált kéjérzet, egy megdermedt sóhajtás. Vannak talán vonzóbb pontok a föld hátán. A sziget, hol valamikor Calypso lakott, sejtésem szerint aránytalanul szebb lehetett. Kibirta volna-e ott oly soká másképp, Calypso minden bája dacára a sokat hányatott Odysseus? Robinson szigete is érdekesebb, változatosabb volt. Robinson Caprival mit sem tudott volna elkezdeni. Az erő valamely heroikusabb kifejtésére itt semmi ösztönzés nem kínálkozik. Robinson hajótörést szenvedve s magára hagyatva tanácstalanul állana a Monté Solaro sziklafalával szembe s legfeljebb Oedipusdit játszana a visszhanggal. De ezzel koránsem akarom még azt mondani, kedves Omegám, hogy Capri nyárspolgároknak való

35 szám. DEBRECZENISZEMLE tartózkodási hely. Ellenkezőleg, ugy találtam, hogy sehol a világon nincs oly kevés nyárspolgár, mint e szigeten. Hogy tarthattam volna ki ott másképp egy álló hónapig? S ez a hónap nem is sok Caprinak, holott az idegeneket csalogató prospektus hét napot is elegendőnek tart. Ez nem áll. E prospektust bizo nyára valami rosszakaratú amerikai állította össze, ki Nápolynak két napot, Rómának hármat, Firen zének csak másfelet szán. Mennyivel alaposabbak voltak a régiek! Még az arisztokraták is. Tiberius császár majdnem két évtizedet töltött Capri szige t é n... anélkül, hogy egyetlen egyszer ásított volna unalmában! Igaz, hogy néha rabszolgákat löketett a mélységbe az egyik kiálló sziklacsucsról, de kinek jutott volna eszébe akkor ebben valami külö nös embertelenséget látni? Nekünk azonban csak hét napot szabadna töltenünk Capri szigetén. Mi modernek gyorsabb tempóban élünk, mint ősapáink. A mi szemeink, füleink, gondolataink, érzéseink ugy szökdécselnek és ugy mozognak, mint villamos gépjeink zsilipjei, meg dróttalan távírónk hullámai. Hét nap Caprin! Kedves Omegám, ne vedd zokon őszinteségemet. De tényleg ugy volt... Én már a második nap délutánján unatkoztam. Szívtelen, lel ketlen embernek fogsz tartani nem kételkedem, kinek fogalma sincs arról, mi a szép, mi a nemes, mi az élvezetre méltó, de tény, hogy unatkoztam, nagyon unatkoztam, majd belehaltam az unatko zásba. Nem is maradtam volna ott egy álló hónapig, ha valami hőstettet nem akarok a világnak bemu tatni, azt, hogy mint lehet egy álló hónapig meghalás nélkül kibírni Capri szigetén. De erről majd legkö zelebb. A Charles Cirkusz Debreczenben* Aug. 28-tól szept. 3-ig vendégszerepel nálunk. Csodás, fantasztikus képekben, színes, meleg sorokban számol be mindama városok sajtója a Charles-cirkusz vendégjátékairól, ahol három hónapos magyarországi körútjok alatt megfordultak. Nem fizetett reklám volt a dicsérő, magasztaló sorok kö zött, hanem megérdemelt elismerés. Élénk emlékünkben van még egy néhány nagy dobbal, üres hűhóval dolgozó, élei es, de lelkiis íeretlen amerikai vállalkozó magyarországi hóditó" útja, akik mindent nyújtottak, csak cirkuszt, csak élvezetes, tanulságos, ízléses műsort nem s elől iünk fekszik halomszámra a bel- és külföldi lapok özöne, amelyeknek recenzióikban elfogulatlan és mindenesetre őszinte sorok mesélnek csodát arról a művészi Ízlésről, amellyel Charles Krone, ez az európai kulturtényező minden ízlést kielégít. Az évszázadok nehéz, szürke fátyolával letakart idők regényes emlékei jutnak eszünkbe ma is, ha ezt a szót halljuk : Cirkusz / " Ábrándokkal telt világ, gyermeteg mesés álmok varázsa van a régiek követelő kívánságában a Paneinel circensis"-ben. Naiv, éhes, romlatlan kedély. Kezdetleges produkciók váltot tak ki vad és nemes érzéseket a nézőkből; éhséget, nyomorúságot feledtetett a cirkusz. Változtak az idők, fokozósott a műveltség, ki finomodtak az ízlések s az ősi idők mulatságát, szó rakozását, a mai kor ízléseinek megfelelően az üzleti leleményesség, a hatalmasan fejlődött teknika s az e mederbe szorított különböző művészeti ágak ész szerű, Ízléses kihasználásával modeni fo-mába öl töztettük. A lényeg megmaradt, csak a kultúrával 3 változott izlés fokozódott. De az ízlés fokozásánál vigyázni kellett arra, hogy a romantika el ne veszítse tradicionális jellegét. Évtizedeknek nehéz, kétségbeesett munkája volt ez. Nehéz volt ez a munka mindaddig, mig az üzleti konkurrencia nem segített a helyzeten. Bebizonyo sodott, nyilvánvalóvá lett az, hogy az ősi idők életszükségletszerü szórakozását művészi irányba kel lett terelni s élelmes kultur-embereknek kellett jön niük, hogy az üzleti szellem életjogosult fogásaival párosítsák : a romantikát a modern ízléssel s az ősi primitívség jellegzetes formáját a modern művé szettel. Szomorúan nevetséges idők voltak azok, amikor az éhező" művészek, a Iegkedélyesebb, legbecsüle tesebb lelkű kenyértelen szórakoztató alanyok, a tradíciók fentartói, éhségnek, nyomornak, hidegnek oda sem nézve, faluvégi nyomorult, szánalmas sát rakban potom pénzért mérték a művészetet!" Csepűrágó, tűznyelő komédiások voltak ezek és mégis zászlót hajtunk ez úttörők emléke előtt, akik nem törődve testi-lelki gyötrelmekkel, gondokkal, nem hagyták kezükből kicsavarni Arlequin" mester szimbólumát, a zörgősipkát. Nem buktak el ezek soha, csak nem boldogultak. És pedig azért volt nehéz a helyzetük, mert nem tudtak kerek egészet produ kálni. Meg volt bennük a jó szándék, az intenció, csak nem jöttek rá arra, hogy az idők izlése rohanva halad s ők csak zörgették a sipkát, amiben alig csör gött egy-két kegyelemfillér. És aztán jöttek üzletemberek, s a Caesarok mulatságát, hü maradva a tradíciókhoz, a huszadik század kulturemberének s köznépének egy aránt kenyérpótló szórakozásává fejlesztették. A Charles cirkusz tulajdonosának kezében is arannyá változott a csörgősipkába dobált kegyelem fillér, s ma már több milliót érő vagyonnak korlátlan ura. Nem amerikázással szerezte vagyonát, hanem becsületes szorgalommal, óriási energiával, bámula tos akarattal. Krone Károly, a Charles cirkusz" tulajdonosának és nejének arcképe. Amíg Barnum, Buffalo Bili csak a látványos ságok, az exotikus csodák üres özönével lepte meg a közönséget, Charles minden képzeletet felülmúló óriási cirkusztáborával, állatkertjével, az artistaművészet, az emberi ügyesség és ötlet, a fenevadak szeliditésének változatos gazdag sorozatával ejti bámulatba a közönséget. Ezek a cirkuszi előadások

4. DEBRECZENISZEMLE és látványosságok méltán tartanak igényt arra, hogy mint művészi eseményekről számoljunk be róluk. Hiszen nem uj igazság, hogy az artista mutatványok, ha nem vásári komédiákból és megszokott, unott, mert sokat látott produkciókból állanak, épen oly művészet és ép olyan művésziesek lehetnek, mint akár a szinészet, akár a művészetek bármelyik más ága. A sablonos cirkuszi mutatványok, amelyek min den cirkuszprogrammban évtizedszámra ugyanazok, a változatosság e hiánya folytán elvesztik a müvésziesség egyik alkotó elemét és jellegét s hogy a kö zönség világszerte mégis olyan feltűnő érdeklődéssel megy a cirkuszokba és azt a kivánságot fejezi ki, hogy az emberiség szeretne uj dolgokat látni. Szeretne az artista mutatványokban valami ujat, művészit kapni a sablonos, vásári mutatványok helyett. Ezt a változatosságot azonban a produkciókban csak igazán nagy cirkuszvállalatok tudják produkálni, mert ezek rengeteg pénzbe kerülnek. A Charles cir kusz, amely hét napra Debreczenben fogja etablirozni magát, ötödfélezer napi rezsivel dolgozik s ezt nem reklámképen, sőt még csak nem is érdemül emiitjük meg, hanem mint egyik bizonyitékát annak, hogy ebben a cirkuszban csakugyan van látnivaló s hogy itt csakugyan művészi dolgokat produkálnak. Ami az állatidomitás terén itt látható és ez nemcsak egyszerű művészet", hanem nehéz, komoly és veszélyes művészet, az majdnem felül múlhatatlan és Debreczenben eddig még bizonyosan nem volt látható. A tigris, oroszlán, elefánt, jegesmedve, fóka művészeken kivül a modern artista-izlés teljesen ki forrott, kifejlett képviselői állanak munkába s esetről-estére igazolják azt, hogy a Charles cirkusz meg érdemli a pártolást. Végül bemutatjuk Miss Charles oroszlán-szeliditőnőt kedvencei körében, és Wagner Henrik cowboy dompteurt a cirkusz manézsában a feldühödt tigrissel való viaskodása közben. Harmadik képünk Charles Krone igazgató és nejének arcképe. Csodás szenvedélyességgel, a cirkuszélet és művészet izzó szeretetével végzi ez az emberpár hivatását. Munká juk, szorgalmuk, zsenialitásuk révén több millióra tehető vagyonuk van, ugy, hogy a cirkuszélet izgal mai helyett főúri módon élhetnének hamburgi palo tájukban. De őket, üzi az ambíció, amellyel vagyonu kat, európai hírnevüket megszerezték és nem hagy nák el a mindég uj és uj sikereket termő arénát világnak minden egyéb dicsőségéért sem. Dezső Gábor, a Charlesz cirkusz sajtótitkára. Toldy Ferenc. Ez ajiév^nem is[egy[embert[jelent[már[nékünk, hanem eg*y nagy megingathatatlan sziklát a mulan dóság tengerébe, amely alapul szolgált arra, hogy felépüljön rajta a magyar irodalom-történet Phanteonja. Hogy mennyit dolgozott ez a már rég porrá vált ember, mig hangya szorgalommal készitett munkáit az utókorra hagyhatta, arról a mai tunya, hamar fáradó irodalmi nemzedéknek fogalma sem lehet', 35. szám. E méltatni nem tudásból származik aztán az a közöny, az a nemtörődömség is, amellyel a Toldy Ferenc emlékével bánnak. Hirből sem igen ismerik és nem is igen kutatnak utána, a minden komoly munka emberein felülete sen keresztül néző irás-mesterség tarka, fecsegő papagályai. De nekünk a betűvetés szürke verebei nek meg kell az ő hervadhatatlan érdemei előtt haj tani a megemlékezés, a tisztelet, a hála, az elismerés fehér lobogóját akkor, amidőn az idők végtelenjében több mint 100 év telt el, ez igazi nagy ember szüle tése óta. Mert nagy ember volt ő, habár örökké meg maradó remekmüveket nem is hagyott az emberi ségre. Nagy ember volt ez a szürke bányász, aki hosszú életét arra szentelte, hogy a szerte hullott aranyszemeket felkutassa, összegyűjtse s magának mit sem tartva meg a kincsből, nemzetére hagyja. Nagy ember volt a budai német postatiszt fia, aki hét éves korában még nem tudott magyarul, aki német nevelésben nőtt fel s mégis, mikor az elmúlás angyala hosszú dolgos élte után lefektette pihenni örökös siri ágyára, azt mondta róla Arany János, hogy meghalt a magyar irodalom-történet atyja s méltóbb napi munkát nem végzett nála senki sem!" Lankadhatatlan munkálkodásához hosszú élet adatott neki és ezt jól, nemesen használta fel, de szép volt az a kor is, amelyikben élt. A magyar irók, költők életrajzi adatait, bámu latos szorgalommal gyűjtötte és munkáik kiadása nagyrészben az ő érdeme. Az akkori irodalom nagy kérdése a nyelvújítás magával ragadta és a legbuzgóbb nyelvújítók egyike lett. Versekkel és szépirodalmi kísérletekkel kezdte irói pályáját, a Kisfaludy Aurórájában. Költő, műfor dító és novellista akart lenni, hanem belátta, hogy az irodalmat, mint alkotó művész nem szolgálhatja, de széleskörű műveltsége megtalálta a teret az érvénye sülésre más irányban. Agitált, örökké agitált félszá zadon át s ezzel gyakran súlyos válságok között összetartotta a magyar irodalmat. Előmozdította az irodalom különböző ágainak a müvelését. Ápolta a múlt iránti kegyeletet. Uj munkásokat nevelt a magyar tudományosságnak s mindig figyelmeztette az irókat a nemzeti nyelv és irodalom szeretetére. S ez az erős nemzeti érzés sokszor elnézővé tette őt, ha egy-egy magyar költőről életrajzot irt. Ugy tett, mint a szerető szülő a gyermekével, szépítette a müveiket, figyelmen kivül hagyva az idegen irodal mak hatását rájuk, ugy tüntette fel őket, mint álló csillagokat, amelyek semmi más égi test körül nem mozognak s mindent magokból merítenek. Száz szeme volt és száz keze. Szerkesztett folyóiratokat, irt orvosi münyelvészeti szótárt, mint gyakorló orvos gyógyította felebarátait, gyűjtött életrajzi adatokat, az egyete men magántanára volt az esztétikának és az egye temes irodalom-történetnek s itt lelkes, hazafias elő adásait nemcsak az ifjúság hallgatta nagy számmal, hanem papok, irók és más müveit férfiak is. Egész irói nemzedéket nevelt az egyetemen s kezdő tehetségeknek irányt adott és eszméket. A mi boídogtalan Csokonainkról senki sem irt olyan pontos életrajzot, mint ő. Nagy szeretettel fog lalkozhatott ezzel Toldy, amit az a tömérdek fárad sággal összehordott adat mutat, melyet ez az életrajz felölel. Nem is írhatta volna meg senki olyan lelkiis-

35. szám. DEBRECZEN1SZEMLE méretesen, olyan szeretettel ez életrajzokat és beve zetéseket, mint ő, aki személyes ismerőse, barátja volt többnyire mindazoknak a nagy költőknek és Íróknak, akiknek müveit sajtó alá rendezte. A magyar irodalom egén feltűnt csillagok Virág Benedektől Aranyig, mind az ő idejében szórták szét legfényesebb sugaraikat. Nem is ismerhette hát nála jobban senki sem azokat az Írókat és annak a kornak az irodalmát. Azt az irodalmat, amelynek ott állt bölcsőjénél, hallgatta gügyögő, alig érthető első szavát. Ápolója, gyámolitója volt a gyenge terem tésnek, de megérte, meglátta még, habár öreg, fátyo los szemmel is, amint az erős ifjúvá növekedve, fel pattan az elmulhatatlanság szárnyas paripájára és száguld, röpül vele a többi nagy, hatalmas nemzetek után, akik messze megelőzték. Látta, hogy nemzeté nek irodalma utóiérte az őt elhagyókat és most már versenyt bir velők szállani, a hahatatlanság aranyos napsugárban fürdő, hervadást nem ismerő virányos tájak felé. Az e rovatban felsorolt müvek kaphatók Hegedűs és Sándor könyvkiadóhivatalában, Kossuth-utca 11. szám. A debreczeni egyetem fáj Szegednek. Elhisszük. Nekünk is fáj, hogy például a csendőr-iskolátjnagyváradra helyezték. De azért nem sértegetjük lapjaink ban Nagyvárad közönségét s nem persifláljuk annak jellemzőségét, mint egyik szegedi lap teszi a deb reczeni közönséggel, melynek exclusiv zárkózott" természetétől félti a debreczeni egyetem jövőjét. Hát hogy a közönség exclusivitásának mi köze lehet az egyetemi ifjúsághoz, igazán nem tudjuk. Tudo másunk szerint kereskedőink, iparosaink nem zárják be az ifjak előtt üzleteiket, műhelyeiket, ha ott valamit venni akarnak; a vendéglők, kávéházak, koszt- és kvártélyadók szintén nem lesznek exclusivok, sőt a zsurok szendvicsei is rendelkezésükre fognak állani s bizony a debreczeni leányok aligha adnak kosarat a bálokban, ha az egyetemi ifjak bosztonra kérik. Sőt később, ha a kezüket kérik, akkor se minden esetben. Kedves kollegánk, Szegedi Napló! Wass vollen sie noch mehr! A mi excluzivitásunk miatt ne fájjon az önök feje. Ha meg fáj, ne nekünk adjanak be finom gorombaságokat ostyába, hanem vegvenek be aszpirint!... Ötér!! (,,") Megint betörtek egy debreczeni ékszerész hez és a tetteseknek megint azzal a nevezetes bottal üti a nyomát a rendőrség, amelyikkel a Kossuthutcai zálogház betörőinek a hűlt helyét püfölte két éven keresztül. Egyik derék rendőrtisztünk ebből az alkalomból megszívlelendő vallomásokat tesz arról, hogy bizony a modern haladás mennyire segit a betörőknek s hogy ezzel szemben rendőrintézményünk bár sokat fejlődött, nem tud versenyezni velük. Hát bizonyos az is, hogy a közönség nem szívesen segit a rendőrségnek a nyomozásoknál s fél valami ügybe belemártani magát, mert nem szívesen érintkezik a bűnügyi osztállyal. Hát ezen a viszonyon csak a rendőrség változtathat s nem a közönség. Ha a rend őrség apró, a közbiztonságra jelentéktelen ügyekkel nem zaldatja a közönséget s jóindulatú, emberséges, 5. sőt előzékeny fogadtatásban részesiti a nála megfor dulókat, akkor meg fog változni a közönség ellen szenve is Az utóbbi időben e tekintetben sokat javult a helyzet, de ennek a javulásnak nem szabad meg állani a jelen stádiumban. Ne csak a kezére húzzon a rendőr keztyüt, hanem a lelkületére is. Ne apró szekatúrákkal éreztesse a hatalmát, hanem tapintatos előzékenységgel s akkor minden esetben oltalmazóját fogja benne a közönség látni. Akkor elfoghatja a Vági Pista betörőit, sőt azokat is, akiknek az elfogatásával adós maradt. Mert most a közönség, ha tud is valami nyomravezetőt, hallgat, miután fél attól a fogadtatástól, melyben a bünvágyi osztá lyon részesül. * x A régi Debreczenre, melyet az országban csak mint nagy falut emlegettek, jól esik azért ugy néha visszaemlékezni. Bizony mi öregek, akik lengő fürtök kel a fejünk búbján és ifjonti lelkesedéssel a szivünben a Gáspár Imrékkel, Karczag Vilmosokkal, az öreg Zoltai Lajossal, Krúdy Gyulával csináltuk a kultúrát s irtuk a pénteken meg nem jelenő napi lapokat legalább a többi napokon, meg az öreg Zichermann bácsi családi lapját az öreg Értesítőt, sohase hittük volna, hogy Debreczen ilyen rohamosan fogja helyrepótolni azt, amit elmulasztott, hogy ugyszólva egyik napról lett villamos vasútja, világítása, csatornája, vízvezetéke és sok minden okos, modern intézménye. Akkor még a képtárakat csak a nagy vásár olcsó szinnyomataiból ismerték s a művészet, kézügyesség mind-mind csak a jövő zenéje volt. A művirágokat Nürnbergből szállították az olcsó ka lapokra stb. Akkor lépett a nyilvánosság elé, a régi diridongó nóta idejéből való Dongó c. élclap szerkesz tőjének művészlekü felesége, az egykori színművésznő Szirmayné Mészáros Jusztin az ő népszerű művirág tanfolyamaival, melyeken a debreczeni úrasszonyok, leányok hamarosan elsajátították az ő ördöngös mű vészetét. Nagy mulatságok estek pedig az ő vendég szerető uriházában s az ő művészzsurjain a Nyilassy Matyik, Margó Zelmák, Locsareknék, Góth Sándor a ma már ünnepelt nagy művész olyan műsort rögtö nöztek, hogy na! Ezek voltak csak az igazi kabarék, azt a műélvezetet, amit ott végigélveztünk, sohase felejtjük el. Az se utolsó volt, mikor Lits Antal, ma aradi újságíró, aki egymaga egy estén tizenegy bécsi szeletet kebelezett be s még egy 12 tojásból álló rántottát elfogyasztott nyomtatékul, birkózó ver senyt rendezett a kapubejárat alatt igazán a debre czeni bohémek elit közönsége előtt.... Mindezek régen történtek. A Szirmay Ernőné udvarán székelő platánok, ahol a legkiválóbb művészek kvaterkáztak csöndes nyári éjszakákon s rendeztek belépőjeggyel meg nem fizethető művészprodukciókat, legalább húszszor hullatták el azóta leveleiket. Ugy jutott pe dig eszünkbe a dolog, hogy a héten itt járt Szirmayné Mészáros Jusztin, most több fővárosi felső tanintézet tanárnője s meglátoggatta az Ilonka leánya sirját. A régieíí közül alig talált valakit. A legtöbben el mentek oda, ahol a nóta szerint nem fájt semmi. Szétszóródtak az ország valamennyi városában az ifjabbak is, tanúi a régi szép időknek..'. )( Jönnek a milliók üebieezenbe. A kilenc és félmillióból körülbelül 8 millió Debreczenbe érkezik már közelesen. Nagyon helyes lenne, ha a város ebből kereskedőkkel, iparosokkal, vállalatokkal s magánosokkal fennálló tartozásait egyenlítené ki első sorban, hogy azok ne érezzék a mai nyomasztó

6. DEBRECZENI SZEMLE 35. szám. pénzügyi helyzetet. A többit pedig szerintünk legjobb volna kiadni az összes olyan pénzintézeteknek, melyek vállalkoznak a minden időbeni gyors visszaszolgáltatásra, tehát juttatni olyanoknak is, amelyekkel a város ez idő szerint semminemű összeköttetésben nincs. Lovasjátékok. A Debreeseni Lovaregylet és Urkocsis Egylet október hó 27, 28. és 29. napjain a Vilmos-huszárok tisztikarával érdekes lovas játékokat, u. m. concours hyppique-ket rendez. Ilyen még nem is volt Magyarországon s a debreczeni ünnepély fényét emelni fogja József kir. herceg és felesége. Lesz lóverseny, vadász verseny tálkákkal, távhajtás, hátas lovak lovaglása, hölgyek lovaglása, kocsi versenyek 2, 4, 5 fogatokkal, jukker fogatokkal, hölgyek fogatversenye, dijugratás stb. 35 nyönyörü tiszteletdíj lesz ajándékokban s ezen kivül 10,000 korona pénzdijakra. * (! ) Nincs meghűlés. Egy berlini orvos-profeszszor olyan fölfedezéssel lepi meg a világot, amely méltán megérdemli a szenzációs jelzőt. Nem valami olyat födözött föl, ami még idáig nem volt, hanem arra jött rá, hogy nincsen valami, amiről mindez idáig mindnyájan szentül meg voltunk győződve, hogy igenis van. Ez a valami a meghűlés. A tudós tanár egy vastag könyvben bizonyítja, hogy meghűlés nincsen. Mindaz, amit mi meghűlésnek gondolunk és érzünk, az tévedés, még pedig tekintettel arra, hogy meghűlni rossz dolog, kellemetlen tévedés. A levegő hőfokának gyors változásai egyáltalában nincsenek hatással az ember szervezetére. Mehetünk melegből hidegbe, a gőzfürdőből a korcsolyapályára, ezért a fizikumunkkal igazság és a tuodmány most fölfedezett törvényei szerint semmi kellemetlen vagy ártalmas dolog nem történhetik. Nemcsak Amerikát, nemcsak a villámhárítót és nemcsak a puskaport födözték idáig föl, kutató elmék kieszeltek már százával más meglepő és uj dolgokat is. Azt is, hogy ezen a világon minden csak látszat, az is, aki ezeket a látszatokat látja. És amit fölfödöztek, azt be is tudták mind bizonyítani. A német tudós is sok száz oldalon keresztül kétséget nem tűrő módon tudja bebizonyítani az állítása igazságát. Pörbe szállani vele merész és meddő vállalkozás lenne és annál fölöslegesebb, mert hiszen az, amit állit, nagyon kellemes. Magunkat sajnáljuk, hogy nem tudjuk a megnyugtató erejét kellően élvezni. De eszünkbe jut egy adoma a szegény házaló zsidóról, akinek sok baja volt a kutyákkal. Mindig lelépték a ruháját. Elment a tudós rabbihoz, hogy segítsen rajta. A rabbi leirt neki egy varázsigét és igy szólt : Ezt tanuld meg és ha kutyák támadnak rád, mondd el. A kutyák nem fognak bántani. Másnap már megint rongyosan, véresen állított be a rabbihoz a szegény házaló : Nézd, szent férfiú, már megint mit csináltak velem a kutyák. A rabbi feddő hangon mondta : Bizonyosan nem tanultad meg a varázsigét! Amire a házaló sírva felelt: Én megtanultam ; én tudom is, de ugy látszik a kutyák nem tudják! Mi szívesen elhisszük a német tudósnak, hogy nincs meghűlés. De vájjon a meghűlés elhiszi-e? (!) A régi fajta hősök". Abból az alkalomból, hogy Eger vára dicsőséges védelmezőjének szobrot állitottak, epés és gúnyolódó cikkek jelentek meg egyes lapokban a régi fajta hősök magasztalása ellen. Ez a felfogás, amely a régi harcos korok kiemelkedő alakjait le akarja szorítani arról a piedesztálról, amelyre őket a históriai érzések kultusza állította, az ujabb időben igen sürün szólal meg és tömegében jelentékeny irodalmat produkált. Franciaországban egy heves áramlat követeli a hazafias érzés revízióját és nálunk is van egy sereg ember, aki a,,régi fajta hősökben" nem lát mást, mint a vérengzés virtuózait, akik nem érdemlik meg, hogy nevüket a história tanítsa és a kegyelet őrizze. Ezek azt mondják, hogy a lelkek tiszteletét és pietását azoknak a nagyoknak kell tartogatni, akik alkotásokat adnak az emberiségnek, terheket vesznek le róla, vigasztalással szolgálnak neki, veszedelmeket hárítanak el felőle és szenvedésektől váltják meg. Kétség se fér hozzá, hogy ezeket a nagyokat igenis megilleti a koszorú, a szobor és a kegyelet. Az is bizonyos, hogy ma már nem ama régi, harcos és véres korok virtusait várja és követeli fiaitól a nemzet. Ma más erényekre és más fajta kiválóságokra van szükségünk. De minden kor a maga viszonyai szerint állapija meg a hasznos erények, a tiszteletreméltó virtusok értékét. Ami ma fölösleges, az a maga korában a legbecsesebb és mert minden ma a tegnapon épült, minden becsületes kor hálával és tisztelettel tartozik a tegnap erényeinek, ha azoknak többé nem veheti is a hasznát. Senki se tagadja, hogy ma például azok teszik az emberiségnek a legnagyobb szolgálatot, akik búvárkodva, egy-egy alkotó vagy védelmező erőt fürkésznek ki számunkra a természet titkaiból : de ha Dobó István, Hunyadi János, nagy harcaink vezérei és hősei a laboratóriumokban ülnek, mikor nem a bacillus, hanem a török ellen kellett ha*colnj, bizony elpusztultunk volna és a modern felfogás apostolainak ma nem lenne módjuk a régi fajta hősök ellen való hősködésre. Aki a maga kora iránt való kötelességét kiválóan teljesítette, megérdemli azoknak a koroknak a tiszteletét is, amelyek más fajta kötelességek teljesítését követelik a maguk fiaitól. * X A szén drága lesz' ugy jelentik a lapok. Szinte nem sokat törődünk vele most. Pedig az a veszély fenyeget, hogy meg fogunk fagyni. Persze nem most, nyárutó évadján, hanem három-négy hónap múlva, amikor már nyakunkon lesz majd a tél. Majd ha omlik a hó, jégpáncél lesz a vizek hátán és a boldogság a jól befűtött meleg szobában' lakozik csupán. De kinek lesz jól befűtött meleg szobája, mikor az a veszedelem fenyeget, hogy nemcsak drága lesz a szén, hanem még drága szén se lesz? Hasztalan kínálunk majd fehér gyémántot is a feketéért : semmi áron se kapunk szenet. Már gondolkoznak is rajta, hogy Angliából hozassák. Meszszebbről kell hozatni, tehát többe kerül, de van egy igen kitűnő tulajdonsága. Az, hogy van. Ez pedig nagy sor. Eszünkbe jut a vevő esete, aki mikor a boltos öt krajcárt követelt tőle egy heringért, méltatlankodva fakadt ki: A szomszéd boltos mindig négy krajcárért adja : csakhogy mostan nincsen neki! Amire a drága szatócs nyugodtan ezt felelte : Majd ha nekem nem lesz : én is négyért adom. Sőt adom háromért is. De most ötért adom, mert van. Különben pedig a szénmizéria, amely ugy látszik, az állandósulás utján van, kezdi beigazolni aclemenceau urnák egy hiressé lett régi mondását, amely első pillanatban bizarr elmésségnek hangzik, de igen komoly jelentése van. Clemenceau azt mondta, hogy az embe-

35. szám. DEBRECZENI SZEMLE riség boldogulásának roppant becses munkásai a : nagy hamisitók. Persze nem azok, akik bankót hamisítanak, hanem azok, akik használható és jó utánzatát, mását, vagy pótlékát tudják az emberiség rendelkezésére adni a természet szükséges produktumainak. A nagy kémikusok és anyag-fölfedezők. Az emberi munka nem ismerheti a maga végső hivatásának a természet kincseinek azonmód való elhasználását, mert ezek a kincsek se kimeríthetetlenek. Az elhasználást a föl használásnak egy olyan processzusa kell, hogy meg előzze, amely annak, amit készen kapunk, a lehető leggazdaságosabb értékesítését teszi lehetővé. Amint kitalálták a szaporításnak más ezer fajtáját, ki fogják találni, mert ki kell majd találni annak a módját is, hogy egy mázsa szénből hasznosítani tudjuk azt az egész hőenergiát, amely benne foglaltatik. Mert ma egy ötödrészét se tudjuk felhasználni, a többi négy ötödrész veszendőbe megy. Lőbl Gyula és Társa látszerész és fényképészeti szaküzlete Piac-ű. 63. szám. Telefon szám 869. Vannak együgyű emberek, kik ismerik ugyan, de jól felhasználják együgyüségöket. * A középszerűség rendesen ócsárolja azt, mi az ő képeségeit túlhaladja. A debreczení színház 1869-ben, Kis sárga könyvecske került az asztalunkra. A címe : Debreczení állandó nemzeti színház emlénye 1869-ik évről". (Debreczen, 1869. Nyomatott a város könyvnyomdájában.) A súgók adták ki ajánlva a nemes város közönségének... A sárga könyv Deb reczen város lelkes fiai és leányainak" van ajánlva s mély tisztelettel. Igenis, akkor a színészek mély tisztelettel viseltettek a közönség iránt s az akkori iiak és leányok, 43 esztendőt öregedve az Emlény" megjelenése óta, méltán kérdezhetik: haladott-e valamit a színészet azóta, vagy hanyatlott? A könyv amelyet ismeretlen kéz juttatott el hozzánk valami á propos-ból tehát hatalmas kérdőjelt tartalmaz. A felelet benn van abban a magatartásban, melyért a mostani színházi közönséget legalább is közönyösnek hirdetik. Pedig,,alios ego vidiventos" s ez a közönyösség tulajdonképpen csak hála a régi fényes korszak iránt, melyet a mai operetté- és anyósvigjáték kultusz pótolni képtelen. Érdekes lapozgatás esik a kis könyvecskében. 1869-ben az intendatura esztendeje volt, Kiss Sándor régi honv. alezredessel és Komlóssy Imre választ mányi elnökkel, kinek nemes buzgalma élénken meg maradt a mai Komlóssyakban is. Kormányzótagok voltak Kissen és Komlóssyn kivül Harsányi Gábor, Kerekes József, Simonffy Imre, Popper Vilmos és Szabó József titkár és művezető. E kiváló férfiakhoz méltó volt a működő személy zet. A férfiak között találjuk a következőket: Rónai Gyula, a felülmúlhatatlan tragikus, Bercsényi Béla, a nemzeti színház tagja, Dózsa József, Együd István, Foltényi Vilmos s a Feledhetetlen Zöldy Miklós; 7 drámai színészek: Fektér Ferenc, Gerecs János, Philipovics István és Vidor Pál akkor ügyelő énekesek. A nők között Blaháné Lujza, Foltényiné, Hetényi Laura, Zöldyné, Szakái Rózsa stb. A szegény Boránd Gyula működött mint gyermek színész. Az 1869 szeptember hó 25-től december 24-ig tartott idényrész alatt ugyan adták a karzat számára Ubrik Borbálá"-t is, még pedig nagyon gyakran, de Ubrik Borbála asszony szerezte be aztán Rigoletto", Trobadur", Mártha", Faust", Ernáni", Szevilleiborbély", Portici-inéma", Bűvös vadász" és a Báléj" operák költségeit. íme, amiről most álmodni sem mernek Debreczenben, meg volt a vidéki operához kellő személyzet és közönség is. Ugyané négy hónap alatt Rónai Gyula két leg hatalmasabb shakespearei szerepében : Lear király"ban és III. Richard"-ban lépett föl. Decemberben hangversenyezett Reményi Ede. Megemlítjük, hogy premiere volt szeptemberben 3, októberben 8 (és 1 reprise), novemberben 5 (2 reprise), decemberben 5 (2 reprise). Azt hisszük, hogy tüstént palotaforradalom ütne ki a színházakban, ha ennyi ujat kellene betanulniuk a színészeknek. Kortársak beszélik, hogy akkor a közönség tap solt s lelkesedett is. A régi virágzás szemtanúiról s a most Budapestről ide került finnyás műizlésü közön ségtől aztán ki csodálja, ha együtt véve az ifjak álló helyére és a karzatra bizzák a gyors lobbanást". Váljon haladás-e az is, hogy a nemzeti színház példáján elindulva kiment a divatból vidéken is az ilyen színházi évi almanachok kiadása. Igaz, hogy a 43 év előtt megjelent almanachból nagy emlékek szólnak hozzárik, mig egy-egy ma működő színtársu lat felületes munkájáról csupán művészi, erkölcsi és egyéb hanyatlás jeleit irhatnók össze. Egy-egy almanach (pontos statisztikával minden irányban s egy kis jó vígjátékkal ráadásul) mind a mellett olyan érdekkel bírhatna, mint p. o. egy iskolai érte sítő. Az Emlény" tartalmazza Rosen Gyula Egy gomb" című vígjátékát. Fordítója R. Ö. (Radl Ödön) volt, előadásának pompás ensembléjét képez ték Együd, Bercsényi, Bercsényiné és Szakái Róza. Zilahy Gyula egymásután aratja zajos mű vészi sikereit Máramarosszigeten. Ez az istenadta nagy tehetségű művész most a Rang és mód után a Lengyel zsidó címszerepében lépett fel, mely ujabb alakítására nagy ambícióval készült. A máramarosszigeti lapok szerint igen nagy sikere volt. Egyik lap igy ir : Nem a sablonos dicséret, nem a bő marokkal szóró üres elismerés kongó szava szól akkor, amikor Zilahy Gyula művészi egyéniségét vázoljuk. Nem! Mert Zilahy Gyula vérbeli szinész, istenadta talentum, individuális művészember, akinek ha az igazgatói gondok, a bohémlelkek soha ki nem ismer hető alakoskodása, intrikája néha terhes fellegeket is vonultat fel élete egére, szeretettel, egész oda adással ragaszkodik ahhoz a pályához, melynek most a delelőjén áll s amely még ezutánra is sok sikert rejt számára. Amint kinyerte a közönség rokonszenvét és tapsait mostani két uj szerepében is. S ime, hogy Biliczky kadétból Matheis apó, Bannai Gerő lett, a magyar színművészet mit se vesztett, mert Zilahy ezen uj szerepkörét is csak oly hivatottsággal tölti be, hogy alakításának szemlélése során önkéntelenül is összeverődnek a tenyerek és felzug az elismerő taps". A zene rovatban felsorolt zenemüvek kaphatók Csáthy Ferencz könyv-, papir-és zenemükereskedésében Egyház-tér.

8. DEBRECZENISZEMLE 35. szám. AZ ELSŐ PILSENI RÉSZVÉNY SÖRFŐZDE és a MÜNCHENI SPATEN"-sörgyár ker. képviselete Hajdú, Bihar, Szabolcs, Szatmár és Borsodvármegyék területére ugy hordós, mint üveges sörökben Fischbein Jenő sörnagykereskedőnél Debreczen, Hatvan-utca 30 szám alatt. Fenti sörgyártmányok kimérve kaphatók Debreczenben a Piacés Kossuth-utca sarkán levő Pilseni sörház pincéje éttermében és sörcsarnokában. Apródy József órás és ékszerész üzletét Piacz-u. 30. sz. alá helyezte át Mindenféle zseb, inga, fali és ébresztő órák; ékszerek, aranylánczok, függők, gyürük, legolcsóbb beszerzési forrása. Javítás, átalakítás, vésés művészi kivitelben. 9172-1912. Iksz. Árverési hirdetmény kivonat. - A debrcczeni kir. törvényszék, mint telekkönyvi hatóság közhírré teszi, hogy a Debreczeni Kölcsönös Segélyző-EgyletmmtszÍ3vetkezet\égrehaitatónak,Nagu János és neje végrehajtást szenvedő elleni végrehajtási ügyében a debreczeni kir. törvényszék területén levő, a debreczeni 8391. sz. tjkvben A + 5373/b-2/ b-1. hrsz. alatt felvett, id. Nagy János és neje Huszti Juliánná nevén álló tégláskerti szőllőre az utóajánlatilag megajánlott 1100 korona ezennel megállapított kikiáltási árban az utóajánlati árverést elrendeli és hogy a fentebb megjelölt ingatlan az 1912. évi szeptember hó 17. napján d. e. 9 órakor e kir. törvényszék árverési termében megtartandó nyilvános árverésen 1100 koronán alól eladatni nem fog. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlan becsárának 20%-át, vagyis 240 koronát készpénzben, vagy óvadékképes értékpapírban a kiküldött kezéhez letenni, avagy a bánatpénznek a bíróságnál előleges elhelyezéséről kiállított szabályszerű elismervényt átszolgáltatni. Az, aki az ingatlanra megállapított kikiáltási árnál magasabb ígéretet tett, ha többet Ígérni senki sem akar, köteles nyomban a bánatpénzt az általa igért ár 20%-áig kiegészíteni, különben Ígérete figyelmen kivül marad és a nyomban folytatandó árverésen részt nem vehet. Az utóajánlat akkor is kötelező, ha az ajánlattevő az árverésnél nem jelenik meg. Ha az árverésen az utóajánlatnál nagyobb igéret nem tétetik, az ingatlan az ajánlattevő által megvettnek fog nyilváníttatni. Az ezen árverés költségeit a vevő az igért vételáron felül köteles fizetni. Debreczen, 1912. évi július hó 30-án. Kir. törvényszék, mint tkvi hatóság. A kiadmány hiteléül Fülöp Károly s. k., kir. tszéki jegyző. Nyéky Jenő, kir. tkvezető. CHARLES CIRKUSZ. A világ legnagyobb vándor látványossága. Megnyitó előadás DEBRECZENBEN szerdán, augusztus 28-án este 8 órakor Charles vendégjátékai kielégítenek minden ízlést. Műsora utolérhetetlen. Szórakoztatva tanít s feledhetetlen estéket szerez a lego kényesebb ízlésű közönségnek is. o Az állat gyűjtemény és a próbák naponta d. o e. 10 órától kezdve megtekintketők. o CHARLES CIRCÜSZÁ a technika csodája 70-nél több kocsi szolgál lakó-, iroda- és szállitócélul. 3 Ganz-féle uti lokomotív. Mese szép tündéries homlokzat. Elsőrendű vendéglő. Saját tűzoltóság, egészségügyi csapat. Saját o két zenekar stb. stb. o Megnyitó előadás 191Z. augusztus Z8-án este 8 órakor.