Szilárd, megbízható alapokon Épített környezet és a természet kapcsolata Interrelation of built environment and nature Fotó: Gerecsei Zoltán
Kedves Olvasó! Cégünk százéves évfordulójára készülve talán nem meglepô, hogy munkatársaink gondolatait, tehetségét bemutató kiadványt készítettünk. Egy évszázad során nemzedékek váltják egymást, építik tovább elôdeik megkezdett munkáját, adják át a tapasztalások során kikristályosodott értékeket. Így válik minden egyes ember az egész részévé, így jön létre egy százéves cég, így jött létre a Holcim is. A Vasárnapi ízek szakácskönyv, a Víz reneszánsza, az Erdô kincsei és az Ezerarcú természet fotóalbum után egy különlegességet ajánlok figyelmébe. Napjaink roppant aktuális témája az épített és természetes környezet kapcsolata. E kettô harmóniájának megteremtése a klímaváltozás korában létkérdés. A tükör, melybe munkatársaink fotóin keresztül tekintünk elsôsorban a megôrzendô értékek oldaláról közelít, nem kendôzi el azonban az árnyoldalt sem. A csodás, néha meghökkentô fotókból Zsila Sándor varázslatos kisfilmet készített Kövi Szabolcs fuvolamûvész zenéjére. A mûvészet mellett a számok, adatok is helyet kaptak kiadványunkban, fenntarthatósági jelentés formájában, melyet 2005 óta minden év munkájáról megjelentetünk. Meggyôzôdésem, hogy a nyitottság, az átlátható mûködés ugyanúgy elengedhetetlen feltétele egy százéves sikertörténetnek, mint a minôség iránti elkötelezettség, a környezeti és a közösségi értékek tisztelete. Dear Reader In preparation for our company s centenarian anniversary it may come as no surprise that we have prepared an album presenting our colleagues thoughts and talent. Throughout a century generations succeed each other, follow through on their ancestors accomplishments, pass on their values crystallized by their experience. This is what makes each individual part of a whole, a hundred-year-old company come into existence, this is how Holcim was created. Following The tastes of Sunday cookery book and the photo albums The renaissance of water, The treasures of the forest and Nature of thousand faces, I d like to bring a curiosity to Your attention. The interconnection of built and natural environment has currently been a topic of interest. Creating harmony between the two in the age of climatic change is a matter of life and death. Our colleagues photos reveal the values to be preserved, however, sometimes crude reality is in the forefront. A marvellous film has been made by Sándor Zsila on the wonderful, yet sometimes staggering photographs to the music by flute artist Szabolcs Kövi. Apart from its artistic content, the album features facts and figures in the form of a Sustainable Development Report on annual performance published every year since 2005. I m convinced that openness and transparency has meant as much contribution to the success of the past 100 years as our commitment to quality and dedication to environmental and community values. Márta Irén kommunikációs igazgató Chief of Communications
Zsûritagok Jury members
Nagy Z. László fotográfus Photographer Egyedül Alone
Zsila Sándor fotómûvész Photographer Otthon Home
Alkotók Photographers
Ament Orsolya Kommunikációs gyakornok 2011-ben. Communication Trainee in 2011. A fotózás lehetôséget ad arra, hogy megörökítsem azt, ami szép. A megismételhetetlen pillanatokat elkapjam és megörökítsem mások számra is. Egy fényképhez rengeteg szép emléket lehet kapcsolni, melyek hosszú évek múltán is eszébe jutnak az embernek. Photography is an opportunity to perpetuate beauty, capture unrepeatable moments both for myself and others. Countless good memories can be attached to a photo that one might remember even after years have passed. Diszharmónia a margitszigeti Domonkos kolostornál Disharmony by the Dominican monastery on Margaret Island
Bartha Judit Elnök-igazgatói asszisztens Assistant to Country Manager 2004. novembertôl. A hangulat megörökítése. Since November 2004. Capturing the moment....41-es sárga villamoson sietek a babámhoz... Bumping on the 41 tram on the way to my sweetheart
Bácskai Nóra Oktatási és szervezetfejlesztési koordinátor Training and Development Coordinator 2011-tôl. A fotózás nagyon fontos számomra, rengeteg képet szoktam készíteni a kirándulásaim, utazásaim során. Fontos, hogy megörökítsem az adott tájat, pillanatot, hogy vissza tudjak emlékezni akár évek múltán is a hangulatra, élményekre. Since 2011. Photography is very important for me. I always shoot tons of pictures during my trips and excursions. It s important to capture the landscape, the moment so that I can remember the memories and atmosphere even after many years. Mesekert Fable garden
Benkôné Szabó Marianna Beszerzô munkatárs Operational buyer 2000. árpilistól. A pillanatot megragadni és egyben kikapcsolódás is. Since April 2000. Capturing the moment and relaxation too. Csendben lesben Quiet on the watch
Csethe Éva Beton központi megrendelés-felvevô munkatárs Order Administrator RMX 2003. júniustól. Élmények, érzékek megörökítése. Since June 2003. Capturing experiences and senses. Ház a levelek alatt House beneath the leaves
Csorba Ferenc Karbantartó mérnök az RMSO-nál, valamint megelôzô karbantartás vezetô a tornai cementgyárban Maintenance engineer at RMSO and parallelly a preventive maintenance manager at the cement plant of Turna 2008-tól. A fotókkal a saját idôgépem készítem nyugdíjas éveimre. Since 2008. Through photos, I m creating my own time machine for my retirement years. Mesterséges pókháló Artificial spiderweb
Ferenczi Béla Lakatos Mechanic 1992. szeptembertôl. Amikor az ember fényképezni kezd, az a vágy hajtja, hogy kimetsszen egy szeletet a világból, ahogyan ô látja. Az élet és a természet csodáit szeretném közvetíteni és azt megosztani a saját képeimen keresztül. Since September 1992. When one starts photography, they are driven by a desire to cut out a slice from the world the way they see it. I d like to convey the wonders of nature and life, and share them thought my pictures. Mátra gyöngyszemei The jewels of Mátra
Garami László Karbantartó villanyszerelô, és Holcim Hungária Zrt. Szakszervezetének a Titkára Electrician and Secretary of Holcim Hungary Trade Union 1972-tôl. Amióta a mobil telefonokba komoly fényképezôket építettek, azóta folyamatosan használom, mint telefont, és mint fényképezôt. De a fényképezôgéppel is sok fényképet és felvételt készítünk, a természetrôl. Since 1972. Since mobile phones have been equipped with massive cameras I have continually used both functions. Obviously, I use my camera too, to take plenty of pictures about nature. Egy kis zöld nyugalom A bit of green calmness
Gasparek Csaba Mûszaki munkatárs, sofôr Technician, driver 1999-tôl. A legtöbb embernek van valamilyen gyûjtôszenvedélye. Nekem az, hogy minél több pillanatot összegyûjtsek emberekrôl, tájakról, eseményekrôl. Since 1999. Most people share some kind of passion for collecting. So do I. I d like to capture and collect as many moments about people, countries and events as possible. Balaton Balaton
Gerecsei Zoltán Cementmolnár Cement Mill Operator 1993. decembertôl. A fotózás számomra a természettel való kapcsolatot jelenti. Since December 1993. Photography means connection with nature. Szülôföldem hajnala Dawn of my homeland
Gulyás Judit Marketing koordinator Marketing Coordinator 2009-tôl. A fotózás számomra még egy áhított ismeretlen, a képeimet is más fényképezôgépével készítettem saját híján. Amekkora boldogsággal tölt el egy-egy régi pillanat felidézése fotón keresztül, annyira sajnálom, amikor egy fontos momentumot nem tudok megörökíteni - ezért szeretnék minél közelebb kerülni a fotózáshoz. Since 2009. Photography is the desired unknown for me. I borrow a camera to take photos, as I don t have one myself. As it gives much pleasure to evoke a good old memory, the more upset I can get if I can t capture an important moment. This is why I would like to get closer to photography. Isten hozott Welcome
Gútay Lilla Kommunikációs asszisztens Communication Assistant 2006-tól. Szeretném a látványból a lehetô legkevesebbet mutatni, úgy, hogy az a lehetô legtöbbet jelentse. Cseh Gabriella Since 2006. I d like to show the least of the sight, so that it means the most.- Cseh Gabriella Tövisszúró a tövisen Red-backed shrike on a thorn
Hegedûs Anita Gyakornok a kommunikációs osztályon 2010-ben. Trainee at the Communication Department in 2010. A fotózás segít kikapcsolódni, megtalálni az egész részletét, azokat az apróságokat, amiket fényképezôgép nélkül nem láthatóak. Fotózás közben átalakulhatok, mûvésznek érezhetem magam, kiszakadok a hétköznapi életembôl, munkámból. Photography helps me unwind; find the details of the whole, those fiddle-faddles which can t be seen without a camera. I can transform while I m taking photos, I can be an artist, I can leave my regular life and work behind. Móra Ferenc Múzeum Móra Ferenc Museum
Juhász Tibor Cementtechnológiai gépkezelô Plant Inspector 1988. októbertôl. A nagyapám tanítgatott még gyermekkoromban egy Pajtás fényképezôgéppel, melyet a mai napig féltve ôrzök. A fotózás azóta is a családi kötôdéseim lenyomatát ôrzi. Since October 1988. My grandfather used to teach me photgraphy with a Pajtás camera, which I ve carefully preserved. Since than photo shooting has had the footprint of my family engagement. Át-folyó River cross
Kárpáti Beáta Fehércement alkalmazási tanácsadó White Cement Application Consultant 1998-tól. A fotózás a pillanat konzerválását jelenti nekem. Since 1998. Photography means preservation of the moment. Sorminta Pattern
Kelemen Angéla Könyvelô Accountant 1994-tôl. Amatôr fotosként számomra a fotózás megörökíteni az adott pillanat érdekes hangulatait, jelenteteit. Since 1994. As an amateur phtotgrapher, photo shooting means capturing the most fascinating events and the atmosphere of a given moment. Mohafuga Mosscaulk
Kéri Józsefné Éva Szállítói számla könyvelô AP Accountant 2001-tôl. A fotózás a pillanat szépségét jelenti nekem, a természet változását szeretném lefényképezni. Since 2001. Photo shooting means the beauty of the moment, and I would like to capture the changes of nature. Kôfejtô Quarry
Király Gáborné Csilla Vevôszolgálati tanácsadó Customer Service Consultant 2004-tôl. A múlt újraélése a képeken keresztül. Since 2004. Reexperiencing the past through pictures. Messze még a vége The end is a long way off
Leskó Gábor Vállalati környezetvédelmi vezetô Company Environmental Manager 2000-tôl. A fotózás számomra az élmények megôrzését jelenti, egy-egy jól sikerült fénykép segítségével hosszú évek múltával is felidézhetôk a korábban átélt események és a régi szép idôk. Since 2000. For me photography means preservation of memories. A good photo can help recall good old memories and good old times after many years. Aszfaltbetyár a betonon - Szilárd, megbízható alapokon On the concrete - strength, performance, passion
Makkos Gábor Projekt koordinator Project Coordinator 2001. augusztustól. Elsô fényképezôgépem 6 éves koromban kaptam. Nemcsak a fényképezés, hanem maga a kidolgozás és a labormunka is magával ragadott már gyermekként édesapám iránymutatásával. Azóta folyamatosan fényképezek, minden pillanatot igyekszem megragadni és megosztani másokkal. Since August 2001. I got my first camera at the age of 6. Not only photo shooting but finishing up and labor work under my father s guidance carried me away as a child. Since then I have continuously been shooting and trying to capture and share every moment. Erdei kaland Adventure in the woods
Márta Irén Kommunikációs igazgató Chief of Communications 2005. márciustól. Egyszerre jelenti számomra a végtelen szabadságot és az önkifejezés örömét. Since March 2005. It means endless freedom and the joy of self expression. Kontraszt Contrast
Minczér Árpád Labortechnikus Laboratory Technician 2007-tôl. A fotózás leginkább pihenést, újratöltôdést jelent számomra. Mikor munka, akkor is örömmel kelek fel akár kora hajnalban is, mert tudom, hogy egy új megbizatás egy újabb maradandó emlék az elmúló pillanatról. Lehetôség mindenben meglátni a szépet, mindent megismerni a legapróbb részletekig. S megörökíteni a legjobb pillanatot, legyen az akár emberábrázolás, akár természetfotó. Egy fényképhez rengeteg emlék társul és ha a képet szemlélôben gondolatokat ébreszt, érzelmeket vált ki, akkor elértem a célom. Since 2007. Photo shooting is most of all relaxation and recharging for me. Even when it s a job, I still wake up happily at drawn, because I know the new commission will give me enduring memory about the passing moment. It s a great opportunity to see the beauty in all, to get to know everything to the smallest detail and to capture the best moments; either it is a portrait, or a nature photo. Photos are accompanied with lots of memories, and when they make people looking at them think or awaken emotions I ve achieved my goal. Óriások földjén Land of giants
Molnár Délia Gyakornok a kommunikációs osztályon 2010-ben. Trainee at the Communication Department in 2010. A fotózás egyfajta önkifejezés. Nem csupán a valóságot örökítjük meg vele, hanem magunkból is beleviszünk valamit a képekbe, leginkább azt, ahogyan mi látjuk a világot. Photography is a sort of self-expression. We not only captute reality but add a bit of ourselves to the picture, mainly the way we sense the world. Napba nézô Staring at the sun
Molnár László Nyugdíjas Pensioner Mióta dolgoztál a Holcimnél? 1966-tól. Számomra a fotózás olyan hobbi, mely kikapcsolódást, pihenést jelent. A fényképezés lehetôséget ad túrázásra, kirándulásra. A megörökített pillanatokhoz számtalan emléket lehet kapcsolni. How long had you been working for Since 1966. Photography is a hobby that is entertainment and relaxation for me. Also, it s an opportunity for hiking, tracking. Any moment captured can be accompanied with countless memories. Elhagyatottan Deserted
Nagy József Cementtechnológiai gépkezelô Plant Inspector 1980. szeptembertôl. Nagyon szeretem a természetet. A fotóimmal szeretném dokumentálni a természetben töltött legszebb pillanataimat. Since September 1980. I like nature very much. By doing photography I would like to record the most beautiful moments I ve spent out in nature. Szem elôtt Visible
Nemess-Kiss Móni Kommunikációs asszisztens Communication Assistant 2005. novembertôl. Élmények, jó pillanatok, hangulatok megörökítése, melyek fontosak számomra, így késôbb is megoszthatom másokkal, ahogy én láttam az adott pillanatot. Since November 2005. Capturing experiences, good moments, and moods that are important for me, so later I can share how I perceived them. Újrahasznosítva Recycled
Pap Éva Munkaszervezô Work Planner 2005. júliustól. A fotozás számomra az értékes pillanatok megôrzését jelenti. Since July 2005. I see photography as a means to preserve moments of value. Torony orgonával Tower with an organ
Pásztor Zoltán Betonüzemi operátor RMX Operator 2006. februártól. A pillanat varázsa, kor-dokumentum, dokumentum. A pillanat varázsa, mert egyszeri és megismételhetetlen témákról készítek képet, fényekrôl és árnyékokról, mozdulatról és mozdulatlanságról. Kordokumentum, mert emberek, tárgyak és élethelyzetek (nagyszülôk, gyerekek, régi épületek, autók, madarak) így maradnak meg emlékül az utókornak. Dokumentum, mert adatként használható azonosításra madaraknál, élôhelyeknél, követhetô a változás építéseknél, bontásoknál, változásoknál. Since February 2006. Photography is the lure of the moment, document of times past, document. The lure of the moment because I shoot pictures of topics, lights and shadows, movements and motionlessness unique and unrepeatable. Document of times past because people, objects and situations (grandparents, children, old buildings, cars, birds) could be preserved for posterity. Document, because it can be used to identify birds and habitats, or as a track record to follow changes of constructions or demolitions. Reggeli tollászkodás, molnárfecskék, Holcim Betonüzem, Eger Morning preening, House Martin, Holcim RMX plant, Eger
Petró Sarolta Titkárság, elnök-igazgatói titkár Secretary to Country Manager 2006. júniustól. Nemcsak a jeles események, hanem minden hétköznap tele van élménnyel. Sok minden a szívünkben él, de mindenre nem emlékezhetünk. Ezért tartom fontosnak, hogy egy-egy alkalmat, szép tájat, baráti beszélgetést és természetesen a kislányom mindennapjait megörökítsem. Since June 2006. Not only distinguished events but the everydays are packed with experiences. A variety of memories live in our hearts but we cannot remember everything. Therefore I believe it s important to record certain occasions, some beautiful scenery, friendly conversations and of course the everydays of my daughter. Út a mélybe Into the deep
Pluzsik Tamás Mûszaki marketing vezetô Technical Marketing Manager 2006-tól. Szeretek olyan jeleneteket, pillanatokat megörökíteni, melyek a maguk kimerevített valóságukban kifejezôen beszédesek és elgondolkodtatóak. Since 2006. I like recording scenes and moments that are expressively suggestive and thoughtprovoking in their frozen reality. Eger Dobó tér Dobó square, Eger
Sándorfi Zsuzsa Junior HR üzeleti partner és munkaügyi koordinátor Junior HR Business Partner and Labour Coordinator 2009. júliustól. A fotózás számomra kikapcsolódást és a jelen megörökítését jelenti. Since July 2009. Photography is a kind of relaxation and capturing of the present. Megyeri hid Megyeri bridge
Schinkovits Ildikó Regionális MBI üzleti integrációs specialista Regional MBI Business Integration Specialist 2006-tól. Megörökíteni a pillanatot Since 2006. Capturing the moment... A természet tükre The mirror of nature
Szeifert Norbert Dömpervezetô és törôkezelô Driver, Crusher Operator 2006-tól. Elsôsorban kikapcsolódást és alkotást is egyben. Since 2006. Relaxation on the first place, but creation at the same time. Vadászles Lookout
Szendrei József Zsákos cementkiadó Dispatch Operator 2001-tôl. Számomra a fotózás a szabadságot, a természetet és a ritka pillanatok megörökítését jelenti. Since 2001. For me, photography means freedom, nature and the capturing of rare moments. A hídról lenézve From the bridge
Szitás-Fazekas Krisztina Értékesítési képviselô Account Manager 2008. áprilistól. Szép emlékek megörökítése. Since April 2008. Capturing nice memories. Utasra várva a Körös partján Waiting for a passenger on the Körös bank
Takács Sándor Regionális termelési Vezetô (Budapest) Regional Operation Leader (Budapest) 2008-tól. Móka és emlékek. Since 2008. Fun and memories. Visszahódítva Recaptured
Tardi Sándor Bányászati felügyelô Quarry Supervisor 2010. augusztustól. A fényképezés kihívás. Nehéz elkapni a legjobb pillanatot. Since August 2010. Photograpy means challenge. It s hard to catch the best moment. Elhagyatva Abandoned
Tóth Bálint Értékesítési képviselô Account Manager 2007. júliustól. A fotózás számomra egy idôutazás. Minden alkalommal, amikor lenyomom a gombot egy kis ablakot nyitok a múltba, amin hosszú évek múlva is visszatekinthetek. Láthatok olyan embereket, akik már nincsenek velünk; olyan pillanatokat, melyek soha nem térhetnek vissza, vagy akár olyan helyszíneket, amiket már soha nem fogok olyannak látni, mint akkor. Egy vizualitás nyújtotta érzelmi élmény. Since July 2007. Photography for me is like travelling through time. Every time I push the button a window opens to the past, through which I can take a look back at times passed. I may see people who are not with us anymore, moments that hardly ever return or even places which will never appear the same as they once would. It is an emotional experience by visuality. Délután a Dunán Afternoon on the River Danube
Tóth Szabolcs Kommunikációs asszisztens Communication Assistant 2010-tôl. Sokan úgy hiszik, csupán azzal, hogy fotókat nézegetünk újraélhetjük régmúlt idôk emlékeit, felidézhetjük vidám esték hangulatát, átölelhetjük távoli szeretteinket és akár fiatalodhatunk. És milyen igazuk van. Since 2010. Many believe that by merely watching photos we can relive memories of old times, recall the spirit of cheerful nights, fold absent loved ones in our arms or even get younger. And how right they are. Dugó, híd és napfelkelte Traffic jam, bridge and sunrise
Üveg Róbert Ecorec kelet-európai regió képviselô és lobby specialista Lobbying and Advocacy Specialist - Ecorec Eastern-Europe 1999-tôl. Fotózás számomra az emlékek megörökitését jelenti, amelyet késôbb is szívesen lehet nézegetni emlékezés céljából. Since 1999. For me photography means capturing memories, which we can later watch with pleasure and remember. Megfiatalodva Rejuvenated
Vadkerti László Ellátási lánc igazgató Supply Chain Manager 2006-tól. Gyerekkorom óta fotózom, akkor még magam hívtam elô és nagyítottam a képeimet. A fényképezéshez érteni kellett. Ismerni kellett a filmeket, meg kellett tudni ítélni a fényviszonyokat. Akkor a fotózás igazi alkotómunka volt. Izgalmas volt meglátni, hogy milyen lett a kép, amit készítettem. Ma már a digitális technika elvette ezt a varázst, de könnyebbé is tette a fényképezést. Most nem kell takarékoskodni a filmmel, és a rossz képeket ki is lehet törölni. Nagyobb esély marad kiválasztani egy igazán jó képet. Since 2006. I ve done photography since childhood. At that time I would develop and magnify my pictures. Photography needed more attention. It required deeper technical knowledge of films and conditions of lighting. It was creation and seeing the outcome gave a lot of excitement. By today, the miracle of photography has disappeared with the spreading of digital technology, however, it also become much easier. Saving films is no longer needed and bad photographs can be deleted at a single click. Also, there s bigger chance to pick the best ones. 14:40 14:40
Varga Gabriella Értékesítési és marketing igazgatói asszsisztens Assistant to Sales and Marketing Manager 2006. szeptembertôl. Megôrizni mindazt, amit volt szerencsém látni, megtapasztalni, megélni, hogy átadhassam másoknak, megoszthassam másokkal is. Since September 2006. Preserving everything I could see, experience or live to share them with others. Természetes(?) élôhely Natural (?) habitat
Viski Anikó Szállítói számla könyvelô AP Accountant 2006. augusztustól. A fotózás számomra egy hobbi, az emlékek megörökítése. Since August 2006. Phtotography is a hobby, the capturing of memories. Vízköpôk Gargoyles
Mûvészeti vezetô - Art Director Márta Irén Szerkesztô - Editor Camelot Communications Kft. Angol fordítás - English translation Szívós Zoltán Címlapfotó - Cover photo Gerecsei Zoltán
Szilárd, megbízható alapokon Holcim Hungária Zrt. 1037 Budapest, Montevideo utca 2/c. III. em. Telefon +36 1 398 6000 Fax +36 1 398 6013 www.holcim.hu