AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA



Hasonló dokumentumok
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA. a 2009/831/EK határozat alkalmazási ideje tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet AZ EK-SVÁJC VEGYESBIZOTTSÁG 2/2006 HATÁROZATA

Balatoni Borrégió Borbíráló Bizottság 8261 Badacsonytomaj, Római u. 181.

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 19. (04.01.) (OR. en) 16989/06 Intézményközi dokumentum: 2006/0266 (ACC)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 10. (13.12) (OR. en) 16176/07 Intézményközi dokumentumok: 2006/0147 (COD) DENLEG 133 CODEC 1419

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE

EURÓPAI PARLAMENT. Egységes szerkezetbe foglalt jogalkotási dokumentum EP-PE_TC1-COD(2007)0287 ***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE. az ovalbuminra és laktalbuminra vonatkozó közös kereskedelmi rendszerről

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: A TANÁCS IRÁNYELVE

EURÓPAI KÖZPONTI BANK

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: A TANÁCS RENDELETE

Balatoni Borrégió Borbíráló Bizottság 8261 Badacsonytomaj, Római u. 181.

Balatoni Borrégió Borbíráló Bizottság 8261 Badacsonytomaj, Római u. 181.

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: A TANÁCS RENDELETE

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE. általános preferenciális rendszer alkalmazásáról. (előterjesztő: a Bizottság)

STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság között

Sas-hegy ízei menü 4 fogás Ft 4 fogás borajánlattal Ft. Cseresznyefán füstölt pisztráng rukkolás sült céklasalátával

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE


A hegyközségi rendszer megújulása, közigazgatási feladatainak ellátása, jövőképe

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. Pakisztán számára vészhelyzeti autonóm kereskedelmi preferenciák bevezetéséről

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE


AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: A TANÁCS IRÁNYELVE

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK. az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (6) bekezdése alapján

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 100a.

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: A TANÁCS RENDELETE

EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK

STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, másrészről Koszovó * között

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

X. Kárpát medencei Borverseny EREDMÉNYEK

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE (...) a hordozható nyomástartó berendezésekről

ajánlat a Pentától Tuborg Green 0,5 l, Ft / l Contri Baron 0,75 l, Ft / l 2,5 l

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 28. (OR. en)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK

Mezőgazdasági termékek értéknövelése és erőforrás-hatékonyságának elősegítése a feldolgozásban (VP )

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK ÉS AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK. Jobb képzés a biztonságosabb élelmiszerekért

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: A TANÁCS IRÁNYELVE

Balatoni Borrégió Borbíráló Bizottság 8261 Badacsonytomaj, Római u. 181.

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről

E L Ő T E R J E S Z T É S Komló Város Önkormányzat Képviselő-testületének május 7-én tartandó ülésére

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (XXX)

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA

THE ART OF BANQUETING VACSORAMENÜK

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. az európai környezeti-gazdasági számlákról. (EGT-vonatkozású szöveg)

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

Ügyiratszám: /2010. Napirend: 2.

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 5/11 HATÁROZATOK

PÁSZTÓ VÁROSI ÖNKORMÁNYZAT. A döntés meghozatala minősített szavazattöbbséget igényel! JAVASLAT

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

***I JELENTÉSTERVEZET

SA (2013/N) sz. állami támogatás Magyarország Regionális támogatási térkép

Culinart Esküvőpark Ravazd

Javaslat: A TANÁCS RENDELETE

9/2010. (II. 4.) FVM rendelet. A támogatás jogosultja. A támogatási keretösszeg, a támogatás mértéke

A Balatonfelvidéki borvidék szerkezet-átalakítási és átállási terve a borpiaci évre

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS AJÁNLÁSA

ELŐTERJESZTÉS a Képviselő-testület december 18-án tartandó ülésére

Az Európai Unió Hivatalos Lapja AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK HIVATALOS LAPJA

16509/1/10 REV 1 (hu) zsk/zsk/kz 1 DG G 2B

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Borétterem. Wine & Restaurant. Étlap

BORVIDÉKI TERV. Pannonhalmi Borvidék

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

Vermut, Vermout Martini Bianco 600 Martini Extra Dry 600 Cinzano Rosso 610

LXV. ÉVFOLYAM 11. SZÁM december 7. T A R T A L O M S z á m T á r g y O l d a l. Közlemény

Vermut, Vermout Martini Bianco 600 Martini Extra Dry 600 Cinzano Rosso 610

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Sajóvámos Község Önkormányzat Képviselő testületének. 14 /2013.(VIII.29.) önkormányzati rendelet

Budapest, március

Ajánlás A TANÁCS AJÁNLÁSA. Franciaország évi nemzeti reformprogramjáról, amelyben véleményezi Franciaország évi stabilitási programját

Érvényes: március április 10.

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. a 282/2011/EU végrehajtási rendeletnek a szolgáltatásnyújtás teljesítési helye tekintetében történő módosításáról

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

A TANÁCS 479/2008/EK RENDELETE

Átírás:

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 30.9.2005 COM(2005)464 végleges 2005/0192(ACC). Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az EU-Chile társulási tanácsban a Közösségnek az Európai Közösségek és a Chilei Köztársaság között létrejött társulási megállapodás II. mellékletében szereplő borok, szeszes italok és ízesített italok tarifális elbánásának liberalizációjára vonatkozó álláspontjáról. (előterjesztő: a Bizottság) HU HU

INDOKLÁS Az EU-Chile társulási megállapodás 60. cikkének (5) bekezdése 1 rendelkezik annak lehetőségéről, hogy a társulási tanács határozatokat hozzon a vámok eltörlésének felgyorsításáról, illetve a termék(ek) piacra jutása feltételeinek másképpen történő javításáról. A Bizottság tárgyalt Chilével a 2204, 2205, 2206, 2207 és 2208 2 vámtarifaszám alá sorolt, a Közösségből származó és Chilébe történő behozatalra szánt borokra, szeszes italokra és ízesített italokra vonatkozó vámok eltörléséről. Ez a határozat a borok kereskedelméről szóló megállapodás, valamint a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló megállapodás módosításaihoz is kapcsolódik, melyek megkötéséhez széles körű konzultációt folytattak a tagállamokkal. A határozat hatályba lépését követően gyakorlatilag vámmentességet biztosít a 2204, 2205, 2206, 2207 és 2208 vámtarifaszám alá sorolt, a Közösségből származó minden bor, szeszes ital és ízesített ital behozatala tekintetében. Következésképpen a Bizottság javasolja, hogy a Tanács fogadja el a mellékelt határozatot a Közösségnek az EU-Chile társulási tanácsban elfoglalandó álláspontjáról, a Közösségből származó borokra, szeszes italokra és ízesített italokra Chilébe történő behozatalukkor kivetett vámok eltörlésének felgyorsítására irányuló társulási tanácsi határozat elfogadása céljából. 1 2 HL L 352., 2002.12.20., 19. o. HL L 352., 2002.12.20., 652-654. o. (II. Melléklet). HU 2 HU

2005/0192(ACC) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az EU-Chile társulási tanácsban a Közösségnek az Európai Közösségek és a Chilei Köztársaság között létrejött társulási megállapodás II. mellékletében szereplő borok, szeszes italok és ízesített italok tarifális elbánásának liberalizációjára vonatkozó álláspontjáról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, a 300. cikk (2) bekezdésének második albekezdésével összefüggésben, tekintettel a Bizottság javaslatára, mivel: (1) Az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság között megkötött, és 2002. november 18-án, Brüsszelben aláírt társulási megállapodás rendelkezik arról, hogy a megállapodással létrehozott társulási tanács a megállapodás végrehajtásának egyes aspektusait érintő határozatokat hoz, különös tekintettel a vámok eltörlésének felgyorsítására, illetve a termék(ek) piacra jutása feltételeinek másképpen történő javítására. (2) A Bizottság tárgyalt Chilével a 2204, 2205, 2206, 2207 és 2208 vámtarifaszám alá sorolt, a Közösségből származó és Chilébe történő behozatalra szánt borokra, szeszes italokra és ízesített italokra vonatkozó vámok eltörléséről. (3) El kell fogadni a Közösségnek a társulási tanács határozattervezetére vonatkozó álláspontját, amely ezen tárgyalások eredményét tükrözi. KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: Egyetlen cikk Az EU-Chile társulási tanácsban a Közösség álláspontjaként a mellékelt határozatot kell elfogadni. Kelt Brüsszelben, A Tanács részéről az elnök HU 3 HU

MELLÉKLET AZ EURÓPAI UNIÓ CHILE TÁRSULÁSI TANÁCS /2005 HATÁROZATA ( ) az Európai Közösség és Chile közötti társulási megállapodás II. mellékletében felsorolt borokra, szeszes italokra és ízesített italokra vonatkozó vámok eltörléséről A TÁRSULÁSI TANÁCS, tekintettel az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodásra, amelyet 2002. november 18-án írtak alá (a továbbiakban: társulási megállapodás) és különösen annak 60. cikke (5) bekezdésére, mivel: (1) A társulási megállapodás 60. cikkének (5) bekezdése feljogosítja a társulási tanácsot, hogy a vámok csökkentésének a 72. cikkben előírt ütemnél fokozottabb felgyorsítására, illetve ezen cikk értelmében a termék(ek) piacra jutása feltételeinek másképpen történő javítására irányuló határozatokat hozhat. (2) Ezek a határozatok a 72. cikkben az érintett termék vonatkozásában megállapított ütemezés helyére lépnek, KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: 1. cikk Ezen határozat mellékletének megfelelően Chile megszünteti a társulási megállapodás II. mellékletében felsorolt, a Közösségből származó borokra, szeszes italokra és ízesített italokra vonatkozó vámokat. 2. cikk Ez a határozat a társulási megállapodás 72. cikkében az érintett termék vonatkozásában megállapított ütemezés helyére lép. 3. cikk Ez a határozat az elfogadásának napját követő hatvan napon belül lép hatályba. Kelt A társulási tanács részéről HU 4 HU

MELLÉKLET Chile a következő, a Közösségből származó termékek vonatkozásában törli el a vámot ezen rendelet hatályba lépésével: Partida S.A. Glosa Base Categoría 2204 Vino de uvas frescas, incluso encabezado, mosto de uva, excepto el de la partida 2009 2204 10 00 - Vino espumoso 6 0. év - los demás vinos; mosto de uva en el que la fermentación se ha impedido o cortado añadiendo alcohol: 2204 21 -- en recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l: --- Vinos blancos con denominación de origen: 2204 21 11 ---- Sauvignon blanc 6 0. év 2204 21 12 ---- Chardonnay 6 0. év 2204 21 13 ---- Mezclas 6 0. év 2204 21 19 ---- los demás 6 0. év --- Vinos tintos con denominación de origen: 2204 21 21 ---- Cabernet sauvignon 6 0. év 2204 21 22 ---- Merlot 6 0. év 2204 21 23 ---- Mezclas 6 0. év 2204 21 29 ---- los demás 6 0. év 2204 21 30 --- los demás vinos con denominación de origen 6 0. év 2204 21 90 --- los demás 6 0. év 2204 29 -- los demás: --- Mosto de uva fermentado parcialmente y, apagado con alcohol (incluidas las mistelas): 2204 29 11 ---- Tintos 6 0. év 2204 29 12 ---- Blancos 6 0. év 2204 29 19 ---- los demás 6 0. év --- los demás: 2204 29 91 ---- Tintos 6 0. év 2204 29 92 ---- Blancos 6 0. év 2204 29 99 ---- los demás 6 0. év 2204 30 - los demás mostos de uva: -- Tintos: 2204 30 11 --- Mostos concentrados 6 0. év 2204 30 19 --- los demás 6 0. év -- Blancos: 2204 30 21 --- Mostos concentrados 6 0. év 2204 30 29 --- los demás 6 0. év 2204 30 90 -- los demás 6 0. év 2205 Vermut y demás vinos de uvas frescas preparados con plantas o sustancias aromáticas 2205 10 - en recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l : 2205 10 10 -- vinos con pulpa de fruta 6 0. év 2205 10 90 -- los demás 6 0. év 2205 90 00 - los demás 6 0. év HU 5 HU

2206 00 00 Las demás bebidas fermentadas (por ejemplo: sidra, perada, aguamiel); mezclas de bebidas fermentadas y mezclas de bebidas fermentadas y bebidas no alcohólicas, no expresadas ni comprendidas en otra parte 2207 Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol; alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación 2207 10 00 - Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol 2207 20 00 - Alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación 2208 Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico inferior al 80 % vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas 2208 20 - Aguardiente de vino o de orujo de uvas: 2208 20 10 -- de uva (pisco y similares) 6 0. év 6 0. év 6 0. év ex 2208 20 10 --- Cognac, Amagnac, Grappa y Brandy de jerez 6 0. év ex 2208 20 10 --- los demás 6 0. év 2208 20 90 -- los demás ex 2208 20 90 --- Cognac, Amagnac, Grappa y Brandy de jerez 6 0. év ex 2208 20 90 --- los demás 6 0. év 2208 30 - Whisky: 2208 30 10 -- de envejecimiento inferior o igual a 6 años 6 0. év 2208 30 20 -- de envejecimiento superior a 6 años pero inferior o igual a 12 años 6 0. év 2208 30 90 -- los demás 6 0. év 2208 40 - Ron y demás aguardientes de caña: 2208 40 10 -- Ron 6 0. év 2208 40 90 -- los demás 6 0. év 2208 50 - «Gin» y ginebra: 2208 50 10 -- «Gin» 6 0. év 2208 50 20 -- Ginebra 6 0. év 2208 60 00 - Vodka 6 0. év 2208 70 00 - Licores 6 0. év 2208 90 - los demás: 2208 90 10 -- Tequila 6 0. év 2208 90 90 -- los demás 6 0. év HU 6 HU

PÉNZÜGYI KIMUTATÁS 1. KÖLTSÉGVETÉSI MEGNEVEZÉS: 05 02 09 ELŐIRÁNYZATOK: 1 227,84 millió 2. CÍM: Szervezeti egységek közötti konzultáció az Európai Közösség és a Chilei Köztársaság közötti társulási megállapodás II. mellékletében felsorolt, a Közösségből származó borok, szeszes italok és ízesített italokra vonatkozó chilei vámok eltörléséről 3. JOGALAP: Az EK-Szerződés 133. cikke 4. CÉLOK: Ezen EU-Chile társulási tanácsi határozat értelmében Chile eltörli a Közösségből származó borok, szeszes italok és ízesített italok vonatkozásában a behozatali vámot. 5. PÉNZÜGYI HATÁSOK 12 HÓNAPOS IDŐSZAK 5.0 KIADÁSI KIMUTATÁS AZ EK KÖLTSÉGVETÉSÉT TERHELŐ KIADÁSOK (VISSZATÉRÍTÉSEK/TÁMOGATÁSOK) NEMZETI HATÓSÁGOK EGYÉB 5.1 BEVÉTELEK AZ EK SAJÁT FORRÁSI (LEFÖLÖZÉSEK/VÁMOK) NEMZETI (millió EUR) FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉSI ÉV 2005 (millió EUR) KÖVETKEZŐ KÖLTSÉGVETÉSI ÉV 2006 (millió EUR) 2007 2008 2009 2010 5.0.1 BECSÜLT KIADÁS 5.1.1 BECSÜLT BEVÉTEL 5.2 SZÁMÍTÁSI MÓDSZER: 6.0 FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS VONATKOZÓ ALCÍMÉBEN SZEREPLŐ ELŐIRÁNYZATOKBÓL? 6.1 FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS FEJEZETEI KÖZÖTTI ÁTCSOPORTOSÍTÁSSAL? 6.2 SZÜKSÉG LESZ-E PÓTKÖLTSÉGVETÉSRE? 6.3 BE KELL MAJD ÁLLÍTANI RENDELKEZÉSRE ÁLLÓ KERETET A JÖVŐBENI KÖLTSÉGVETÉSEKBE? ÉSZREVÉTELEK: A vámeltörlési ütemterv a Közösségből származó, és Chilébe történő behozatalra szánt érintett termékekre vonatkozik; mivel a kereskedelem várhatóan nem bővül jelentősen, a projektnek feltételezhetően nem lesz kihatása a Közösség költségvetésére. HU 7 HU