Jókívánságok : Házasság Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Gratulálok Nagyon sok boldogságot kívánok Friss házaspárnak kor Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage. Gratulálok és a legjobbakat kívánom mindkettőtöknek az esküvőtök napján. Frissen összeházasodott párnak kor Félicitations à vous deux Gratulálok házasságkötésetek alkalmából Nem hivatalos, egy friss házaspárnak, akiket elég jól ismersz Félicitations pour vous être dit "oui" "igen"-hez Nem hivatalos, egy friss házaspárnak, akiket elég jól ismersz Félicitations aux jeunes mariés pour leur heureuse union. menyasszonynak és a vőlegénynek a házasságkötésetek alkalmából. Friss házasoknak Jókívánságok : Eljegyzés fiançailles eljegyzésetekhez Standard formula eljegyzéshez hoz Je vous souhaite le meilleur pour vos fiançailles et tout ce qui vous attend. A legjobbakat kívánom mindkettőtöknek eljegyzésetek alkalmából. fiançailles. J'espère que vous serez très heureux ensemble. eljegyzésetekhez. Remélem nagyon boldogok lesztek együtt. fiançailles. J'espère que vous vous rendrez extrêmement heureux l'un l'autre. eljegyzésetekhez. Remélem nagyon boldoggá fogjátok tenni egymást. fiançailles. Avez-vous déjà fixé la date du grand jour? eljegyzésetekhez Tudjátok már, hogy mikor lesz a nagy nap?, akiket jól ismersz és az esküvő felől érdeklődés Jókívánságok : Szülinapok és Évfordulók Bon anniversaire Boldog születésnapot Joyeux anniversaire Boldog születésnapot Plein de bonnes choses en cette occasion Még kétszer ennyit Je te souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale. Nagyon sok boldogságot kívánok ezen a különleges napon. Que tous tes désirs se réalisent. Joyeux anniversaire Váljon valóra az összes álmod Boldog születésnapot Je te souhaite tout plein de bonheur en cette journée particulière. Passe une Nagyon sok boldogságot kívánok ezen a különleges napon. Legyen csodás a 1 / 5
merveilleuse journée napod Joyeux anniversaire Boldog évfordulót Általános évfordulós kívánság, gyakran köszöntő kártyán Joyeux...(ème) anniversaire de mariage Boldog... évfordulót Évfordulós kívánság, amikor valami különlegeset ünnepelnek (pl: 25. évfordulót)... années et toujours ensemble. Heureux anniversaire... év után is együtt boldogan. Sok boldogságot az évforduló alkalmából A házasság időtartamának kihangsúlyozása és jókívánságok átadása de porcelaine Porcelán Lakodalomhoz Huszadik házassági évfordulókor d'argent Ezüstlakodalomhoz 25. házassági évforduló d'émeraude Gyémántlakodalomhoz 40. házassági évfordulókor de perle Gyöngylakodalomhoz 30. házassági évfordulókor de rubis Vászonlakodalomhoz 35. házassági évforduló d'or Aranylakodalomhoz 50. házassági évfordulókor de diamant Gyémántlakodalomhoz 60. házassági évfordulókor Jókívánságok : Jobbulást kívánás Prompt rétablissement. Jobbulást, gyakran üdvözlőkártyán Rétablis-toi vite. Remélem, hogy nemsokára jobban leszel. Nous espérons que tu seras sur pieds d'ici peu. Reméljük, hogy minél hamarabb jobban leszel. több személytől Je pense à toi et espère que tu te sentiras mieux très bientôt. Rád gondolok és remélem, hogy hamarosan jobban leszel. De la part de tout le monde à..., prompt rétablissement. Mindenki nevében a..., jobbulást kívánunk. Kollégák jobbulást kívánása Rétablis-toi vite. Toute le monde à... t envoie ses amitiés. Gyógyulj meg hamar Mindenki gondol rád itt. Kollégák jobbulást kívánása Jókívánságok : Általános Félicitations pour...... Általános Je te souhaite bonne chance et tout le succès que tu mérites dans... Nagyon sok sikert és szerencsét kívánok neked a... kívánunk a jövőben Je te souhaite tout le succès possible dans... Sok sikert kívánok a... kívánunk a jövőben Nous voudrions te féliciter pour... Szeretnénk gratulálni a... Amikor valakinek gratulálsz valamiért 2 / 5
Bien joué pour... Szép munka volt a... Gratuláció Félicitations pour ton permis de conduire jogosítványodhoz Gratuláció, amikor valaki megszerezte a jogosítványát Bien joué. Nous savions que tu pouvais le faire. Szép munka volt. Tudtuk, hogy meg fogod tudni csinálni. Amikor egy közeli barátnak, családtagnak gratulálsz Félicitations Grat Nem hivatalos, viszonylag elterjedt röviden Jókívánságok : Akadémiai eredmények Félicitations pour ton diplôme diplomádhoz Amikor valaki lediplomázott az egyetemen examens sikeres vizsgádhoz Amikor valaki levizsgázott Quelle flèche tu fais Bien joué pour ton examen Na ki a király? Szép munka volt a vizsga Amikor valaki nagyon jól teljesített egy vizsgán, nagyon közvetlen Félicitations pour l'obtention de ton Master et bonne chance dans le monde du travail. mester diplomádhoz és sok sikert kívánok a jövőben Amikor valaki befejezte a mesterképzést és sok sikert kívánsz a jövőhöz Bien joué pour les examens et bonne chance pour le futur. érettségihez és sok sikert a későbbiekben Gratuláció valaki érettségijéhez, de amikor nem vagyunk biztosak benne hogy továbbtanul vagy dolgozni kezd examens et bonne chance dans ta future carrière professionnelle. érettségidhez és a lejobbakat kívánok a munkád során. Gratuláció valaki érettségijéhez, aki utána elkezd dolgozni Félicitations pour ton entrée à l'université. Profites-en bien egyetemi felvételihez. A legjobbakat kívánom. Gratuláció az egyetemi felvételihez Jókívánságok : Részvét kifejezése Nous sommes sous le choc d'apprendre le décès si soudain de... et nous souhaitons vous offrir tous nos vœux de condoléances. Mélységesen sokkolva hallottuk, hogy... ilyen hirtelen elhunyt és szeretnék együttérzésünket / részvétünket nyilvánítani. nyilvánítása Nous sommes sincèrement désolés d'apprendre la disparition de... Mélységesen sajnáljuk a veszteséget. Je vous envoie mes condoléances les plus sincères en ce moment de deuil. Szeretném részvétemet nyilvánítani ezen a szomorú napon. Nous avons été bouleversés par le décès prématuré de votre fils / fille / époux / épouse,... Végtelenül szomorúak vagyunk a fiad/lányod/férjed/feleséged korai halála miatt... nyilvánítása a családnak En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances. Kérlek fogadd részvétünket ebben a nehéz időszakban. Nos pensées sont avec vous et votre famille en ce moment difficile que représente la disparition d'un être cher. Lélekben veled és a családoddal vagyunk ezekben a nehéz időkben. 3 / 5
Jókívánságok : Szakmai sikerek Nous te souhaitons bonne travail chez... Sok sikert kívánunk az új munkádhoz a... kívánsz az új munkájához De notre part à touche chez..., nous te souhaitons bonne travail. Mindnyájan..., sok sikert kívánunk az új munkahelyedhez. Nous te souhaitons bonne poste en tant que... Sok sikert kívánunk az új beosztásodhoz/munkádhoz mint... Nous te souhaitons beaucoup de succès dans cette prochaine étape professionnelle. Sok sikert az új munkahelyen. Félicitations pour avoir décroché ce poste Gratulálok, hogy megkaptad az állást Gratuláció valakinek, aki egy új, jól jövedelmező állást kapott Bonne chance pour ta première journée chez... Sok sikert az első munkanapodon a... Amikor sok sikert kívánsz valakinek az első napján az új munkahelyen Jókívánságok : Születés Nous sommes ravis d'apprendre la naissance de votre petit garçon / petite fille. Félicitations. Nagy örömmel hallottuk, hogy megszületett a fiatok/lányotok. Gratulálunk Gratuláció a szülőknek Félicitations pour la nouvelle arrivée dans votre famille Gratulálunk az új jövevényhez Gratuláció a szülőknek À la jeune maman, meilleurs vœux à ton fils / ta fille et à toimême. Minden jót kívánunk az újdonsült anyukának és a kisbabának. Gratuláció az újdonsült anyukának Félicitations pour la naissance de votre petit garçon / petite fille Gratulálunk a gyönyörű újszülött kislányhoz/kisfiúhoz Gratuláció a szülőknek a kisbabához Aux très fiers parents de..., félicitations à l'occasion de cet heureux événement. Savourez ces moments de bonheur.... büszke szüleinek. Gratulálunk az újszülötthöz. Biztos vagyok benne, hogy nagyszerű szülők lesztek. Gratuláció a szülőknek a kisbabához Jókívánságok : Köszönet Merci beaucoup pour... Nagyon köszönöm a... Általános köszönő üzenet Je voudrais te remercier de la part de mon époux/épouse et moi-même... Szeretném megköszönni a férjem/feleségem és a saját nevemben is, hogy... Amikor saját és valaki más nevében köszönsz meg valamit Je ne sais pas comment te remercier pour... Nem is tudom, hogyan köszönhetném meg... Amikor valakinek nagyon hálás vagy valamiért Une petit quelque chose en guise de reconnaissance... Hálánk jeléül fogadd el... Amikor valakinek köszönőajándékot adsz 4 / 5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok Nous voudrions vraiment remercier... du fond du cœur pour... Szeretnénk kifejezni hálánkat a... Amikor nagyon hálás vagy valakinek valamiért Nous te sommes très reconnaissants pour... Nagyon hálásak vagyunk a... Amikor őszintén meg szeretnél köszönni valamit N'en parlons pas. Au contraire, c'est à moi de te remercier Semmiség. Ellenkezőleg: nekünk kell köszönetet mondani neked Amikor valaki megköszön neked valamit, de ő is tett érted valamit. Jókívánságok : Ünnepek, üdvözletek de la part de... Ünnepi üdvözlet... USA-ban karácsonykor és szilveszterkor Boldog Karácsonyt és Boldog Új Évet Karácsonykor és új évkor az Egyesült Királyságban Joyeuses Pâques Kellemes Húsvéti Ünnepeket Keresztény országokban Húsvét vasárnap Joyeux Thanksgiving Boldog Hálaadást Hálaadáskor Amerikában Bonne Année Boldog Új Évet Új évkor Bonnes fêtes de fin d'année Kellemes Ünnepeket Amerikában és Kanadában az ünnepekkor (különösen Karácsonykor és Hanukakor) Joyeux Hanukkah Boldog Hanukát Hanuka ünneplésekor Joyeux Diwali. Que la lumière soit dans vos cœurs pour une année entière. Boldog Diwalit Legyen nagyon kellemes az ünnep. Diwali ünneplésekor Joyeux Noël Boldog Karácsonyt Keresztény országokban Karácsonykor Boldog Karácsonyt és Boldog Új Évet Keresztény országokban Karácsonykor és Új Évkor 5 / 5