FIN P PL H CZ BIH. EasyCut 42 Accu Art. 8872. SK Návod na používanie Batérie plotostrih. Betriebsanleitung Akku-Heckenschere



Hasonló dokumentumok
A B FZP 6005-E

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

DARABOLÓFŰRÉSZ HC-14K EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ

POWX410 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ BEÁLLÍTÁSOK... 6

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mit kell tenni Mit nem szabad tenni A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÖSSZESZERELÉS... 7

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

POWX340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

FDB 2001-E FDB 2002-E

WA mérés alatt. mérés alatt

CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

POW63172 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

AKKUMULÁTOROS FÚRÓKALAPÁCS

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

POWX084 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK JAVASLATOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

HITACHI UM 16 VST UM 12VST. Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás.

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (FIG. A) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

POWX0057 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ

GARDENA. TL 21 Damilos funyíró. Használati útmutató

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült D28011 D28111 D28113 D28130 D28132C D28134 D28135 D28139 D28141

POWX0476 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (1-2 ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

ALB 36 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2014.

POWX308 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (1-2 ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Szúrófurészgép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapján készült DCS371

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F. Használati utasítás

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás

Orrfűrész. Használati utasítás JR1000FT

Ütve csavarhúzó gép TW0350. Használati utasítás

GS 180E - GS 200E. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK

GDS 24 Professional GDS 30 Professional

Akkumulátoros ütve csavarbehajtó gép

Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

POW302 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

AQT Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2013.

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DCF889

UB0800. Oorspronkelijke instructiehandleiding. NL Elektrische blazer

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DCF889

GV5010 GV6010. Korongcsiszoló gép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Akkumulátoros sarokcsiszoló gép

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HYUNDAI FESTÉKKEVERŐ Barkácsolási célra HYD 1230

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

GARDENA. Accu 3/Accu 4/Accu 6 akkumulátoros fűszegélynyírók 2500; 2505; Vevőtájékoztató

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany T82 (2009.

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ. Használati utasítás 2107F

SZÉLEZŐGÉP F. Használati utasítás

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: B. FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Kimeneti feszültség és áram:

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

FÚRÓKALAPÁCS PORELSZÍVÁSSAL. Használati utasítás HR2432

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601

EXCENTERCSISZOLÓ BO6030. Használati utasítás

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1, GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Átírás:

I FIN N DK S NL F GB D EasyCut 42 Accu Art. 8872 E D GB F NL S DK N FIN I E P PL CZ Betriebsanleitung Akku-eckenschere Operating Instructions Battery edge Trimmer Mode d emploi Batterie haie Instructies voor gebruik Accu heggenschaar Bruksanvisning Batteri häcksax Brugsanvisning Batteri ækkeklipper Bruksanvisning Batteri hekksaks Käyttöohje Akku Pensasleikkuri Istruzioni per l uso Batteria Tagliasiepi Manual de instrucciones Batería cortasetos Instruções de utilização Bateria sebes Instrukcja obsіugi Bateria do żywopłotu Vevő tá jé koztató Akkumulátor Sövényvágó Ná vod k obsluze Baterie plotostřih SK Návod na používanie Batérie plotostrih GR Oδηγíες χρήσεως Μπαταρία Κλαδευτήρι RUS Инструкция по эксплуатации Батарея Триммер изгороди SLO Navodila za uporabo Baterija edge Trimmer R Uputstva za upotrebu Baterija živica trimer SRB Uputstvo za rad BI Baterijske makaze za živicu UA Інструкція з експлуатації Батарея Триммер огорожі RO Instrucţiuni de utilizare Baterie gard Trimmer TR Kullanma Talimatı Pil Giyotin edge BG Инструкция за експлоатация Батерия за жив плет AL Manual përdorimi Gërshërë gardhishtesh me akumulator EST Kasutusjuhend Aku edge Trimmer LT Eksploatavimo instrukcija Baterijos Gyvatvorių žirklės LV Lietošanas instrukcija Akumulatora Dzīvžoga šķēres R SLO RUS GR SK CZ PL P LV LT EST AL BG TR RO UA SRB BI

GARDENA EasyCut 42 akkumulátoros sövényvágó Ez az eredeti angol nyelvű felhasználói kézikönyv magyar fordítása Kérjük, gondosan olvassa el ezeket a használati utasításokat, és kövesse a bennük található információkat. A GARDENA akkumulátoros láncfűrész megismeréséhez, megfelelő használatához és a biztonsági megjegyzésekhez használja a jelen használati utasításokat. Biztonsági okokból 16 év alatti gyermekek és a használati utasításokat nem ismerő személyek nem használhatják az akkumulátoros láncfűrészt. A csökkentett fizikai vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek csak akkor használhatják a terméket, ha felelős személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személy képzi őket. Tartalomjegyzék 1. A doboz tartalma Kérjük, a használati utasítást biztonságos helyen tárolja. 1. A doboz tartalma... 98 2. ol használja a GARDENA EasyCut 42 Accu... 99 3. Biztonsági utasítások... 99 4 Összeszerelés... 101 5. Első használat... 102 6. asználat... 102 7. Tárolás... 103 8. Karbantartás... 104 9. ibaelhárítás...104 10. Tartozékok...104 11. Műszaki adatok... 105 12. Szerviz / Jótállás... 105 A B E C D A doboz tartalma 98 A...Elülső fogantyú B...Pengeburkolat C...Felhasználói kézikönyv D...Akkumulátortöltő E...Akkumulátor

2. ol használja a GARDENA EasyCut 42 Accu Rendeltetésszerű használat Ne feledje 3. Biztonsági utasítások A GARDENA akkumulátoros sövénynyírót privát házi- és hobbikertekben való sövénynyírásra, bokornyírásra és talajtakarók nyírására tervezték. A gyártó által mellékelt vevőtájékoztató előírásainak betartása a készülék használatának előfeltétele. VESZÉLY! Végtagsérülés és elvesztés! Személyi biztonsági okokból a készüléket tilos gyep /gyepszegély nyírására vagy komposztálási célú aprításra felhasználni. A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért. A terméken feltüntetett jelölések magyarázata. Figyelmeztetés! Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a vezérlò berendezés és annak mûködésének megértéséhez. Tisztítás vagy karbantartás előtt vegye le az akkumulátort. Motoros készülékekkel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és utasítást! A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos személyi sérülést okozhat. Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást későbbi felhasználásra! A figyelmeztetésekben alkalmazott motoros készülék kifejezés a hálózatba (csatlakozó kábellel) csatlakoztatható motoros és az akkumulátoros (vezeték nélküli) készülékekre is vonatkozik. 1) A munkaterület biztonsága a) Tartsuk a munkaterületet tisztán, és jól világítsuk ki! A rendezetlen vagy sötét területek a balesetek gyakori forrásai. b) Ne üzemeltesse a motoros készülékeket robbanásveszélyes légkörben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por esetén. A motoros készülékek szikráznak, amelyektől a por vagy a gőzök meggyulladhatnak. c) A gyermekek és közlekedő személyek távol tartandók a motoros készülék üzemeltetése alatt. a bármi elvonja a figyelmét, elveszítheti a készülék feletti ellenőrzést. 2) Elektromos biztonság a) A motoros készülék csatlakozó dugói feleljenek meg a csatlakozó aljzatnak. Soha ne alakítsa át semmilyen módon a csatlakozó dugót! Ne használjon semmilyen adapter dugót földelt motoros készülékhez! A csatlakozó dugó és a csatlakozó aljzat átalakítása növeli az áramütés kockázatát. Ne tegye ki eső hatásának! Ne hagyja a készüléket szabad téren, amikor esik az eső! Mindig viseljen védőszemüveget és fülvédőt. Figyelem! Tűzveszély: ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait! b) Kerülje az érintkezést az olyan földelt felületekkel, mint a csővezetékek, radiátorok, háztartási készülékek és hűtőgépek. Nő az áramütés kockázata, ha a földelt készülékekhez ér. c) Ne tegye ki a motoros készülékeket eső vagy nedvesség hatásának! A motoros készülékbe bekerülő víz növeli az áramütés kockázatát. d) A zsinórt csak rendeltetésszerűen használja! Soha ne használja a zsinórt arra, hogy a motoros eszközt a zsinórnál fogva szállítsa, vonszolja, vagy a zsinórt fogva húzza ki a dugóját a hálózati csatlakozóból! Tartsa távol a zsinórt hőtől, olajtól, éles tárgyaktól vagy mozgó részektől! A sérült vagy megtekeredett zsinór megnöveli az áramütés kockázatát. e) A motoros készülék szabad térben való üzemeltetése során a szabadtéri használathoz megfelelő hosszabbító kábelt használjon. A szabadtéri használatra megfelelő kábel használata csökkenti az áramütés kockázatát. f) a a motoros készüléket nedves helyen kell használni, a maradékáram elvén működő (RCD) védőeszközt alkalmazzon! Az RCD alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. 3). Személyi biztonság a) Mindig legyen éber, figyeljen oda arra, amit csinál, józanésszel használja a motoros készüléket. Ne használja a motoros készüléket, amikor fáradt, vagy gyógyszerek, alkohol vagy kábítószerek hatása alatt. A motoros készülékek használata során a figyelem egy pillanatnyi lankadása súlyos személyi sérüléshez vezethet. 99

b) asználjon személyi védőfelszerelést! Mindig védje a szemét! Az olyan védőeszközök, mint a porvédő maszk, a csúszásmentes biztonsági cipő, a sisak, vagy a fülvédő a megfelelő feltételek esetén, csökkenti a személyi sérülés kockázatát. c) Meg kell előzni a véletlen beindítást! Ügyeljen rá, hogy a kapcsoló ki legyen kapcsolva, mielőtt csatlakoztatja a készüléket az áramforráshoz és/vagy az akkumulátorhoz, amikor felemeli vagy egyik helyről a másikra viszi a készüléket! a úgy viszi egyik helyről a másikra a motoros készüléket, hogy az ujja a kapcsolón van, vagy a kapcsolóra tett kézzel helyezi áram alá a motoros eszközöket, ez balesetet okozhat. d) Távolítson el minden szabályozó kulcsot vagy csavarkulcsot, mielőtt bekapcsolja a motoros készüléket! A motoros készülék forgó részén hagyott kulcs vagy csavarkulcs személyi sérülést okozhat. e) Ne hajoljon fölé! Mindig tartson megfelelő távolságot és egyensúlyt! Ez váratlan helyzetekben is jobb ellenőrzést biztosít a motoros eszköz felett. f) Öltözzön megfelelően! Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert! Tartsa távol a haját, a ruházatát és kesztyűjét a mozgó alkatrészektől! A laza ruhát, ékszert vagy a hosszú hajat elkaphatják a mozgó alkatrészek. g) a a készülék fel van szerelve porvédő és gyűjtő eszközzel, ügyeljen rá, hogy ezek megfelelően legyenek csatlakoztatva és felhasználva. A porgyűjtő használata csökkentheti a porral kapcsolatos kockázatokat. 4) A motoros készülék használata és kezelése a) Ne erőltesse a motoros készüléket! Rendeltetésszerűen használja a motoros készüléket! A motoros készülék jobban és biztonságosabban működik az eredetileg tervezett sebességgel. b) Ne használja a motoros készüléket, ha a kapcsolója nem kapcsolódik be és ki! a a motoros készülék nem irányítható a kapcsolóval, ez veszélyes, és javítást igényel. c) úzza ki az áramforrásból és/vagy az akkumulátorból a motoros készülék dugóját bármilyen szabályozás, a tartozékok cseréje vagy a motoros készülék tárolása előtt! Az ilyen megelőző biztonsági intézkedések csökkentik a motoros készülék véletlen beindulásának kockázatát. d) A leállított motoros készülékeket gyermekektől távol kell tárolni, és nem lehet megengedni a motoros készülék üzemeltetését olyan személyek számára, akik nem ismerik a motoros készülékeket, vagy ezeket az utasításokat. A motoros készülékek veszélyesek a hozzá nem értők kezében. e) A motoros készülékek karbantartást igényelnek. Ellenőrizzük, hogy a mozgó alkatrészek a helyükön vannak-e, vagy rögzítve vannak-e, vizsgáljuk meg, nincsenek-e törött alkatrészek, vagy bármi egyéb feltétel, amely befolyásolhatja a motoros készülék működését. Meghibásodás esetén használat előtt javíttassuk meg a motoros készüléket! Sok balesetet okozott a rosszul karbantartott motoros készülék. f) A vágó szerszámokat tartsuk élesen és tisztán! A megfelelően karbantartott vágó szerszámok, éles vágóélekkel, kevésbé hajlamosak az elgörbülésre, és könnyebben szabályozhatók. 100 g) A motoros készüléket, a tartozékokat és szerszámokat stb. ezen utasítások szerint használjuk, figyelembe véve az üzemi feltételeket és a végzendő munkát! A motoros készülék nem rendeltetésszerű használata veszélyt okozhat. 5) Az akkumulátor használata és karbantartása a) Csak a gyártó által megadott töltővel végezze az újratöltést! Az egyik típusú akkumulátorhoz megfelelő töltő esetleg tűzveszélyes lehet egy másik akkumulátor esetében. b) Motoros szerszámokat csak a megadott akkumulátorok esetében használjon! Bármilyen más akkumulátor balesetet vagy tüzet okozhat. c) a nem használja az akkumulátort, tartsa távol a fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szegektől, csavaroktól vagy egyéb apró fémtárgyaktól, amelyek a saruk között összeköttetést hozhatnak létre! Az akkumulátor saruk rövidre zárása égést vagy tüzet okozhat. d) Rendellenes körülmények között folyadék lövellhet ki az akkumulátorból; kerülje az érintkezést! a véletlenül a bőrére került, mossa le bő vízzel! a a folyadék a szemébe került, forduljon orvoshoz is! Az akkumulátorból kilövellő folyadék irritációt vagy égést okozhat. 6) Szerviz a) A motoros készüléket szakképzett személlyel javíttassa, csak azonos pótalkatrészek felhasználásával! Ez biztosítja, hogy a motoros készülék továbbra is biztonságos. Sövénynyíró Biztonsági utasítások: Tartsuk távol a ház minden elemét a pengétől! Ne távolítsuk el a lenyírt anyagot, vagy ne tartsuk oda a lenyírandó anyagot, amikor a pengék mozognak! Ügyeljünk rá, hogy kikapcsoljuk, amikor eltávolítjuk belőle az elakadt anyagot. A figyelem egy pillanatnyi lankadása a sövénynyíró üzemeltetése közben súlyos személyi sérüléshez vezethet. A sövénynyírót kézben úgy visszük, hogy a penge ne mozogjon. A sövénynyíró szállítása vagy tárolása közben mindig tegyük rá a vágóeszköz fedelét! A sövénynyíró megfelelő kezelése csökkenti a vágópengék okozta személyi sérülést. A sövénynyírót mindig a szigetelt fogantyúnál fogja, mivel a vágókések a hálózati vezetékkel érintkezhetnek. A kések elektromos vezetékkel való véletlenszerű érintkezésekor a készülék fém részeiben feszültség jöhet létre, mely áramütést okozhat. További biztonsági ajánlások A munkaterület biztonsága A fûnyírógépet csak a funkciójának megfelelòen, az ebben a Kezelési útmutatóban leírt módon használja! A berendezés üzemeltetòje a felelòs más személy balesetéért, ill. ezen személy tulajdonával szemben felmerülò bármely jellegû kockázatért. Elektromossággal kapcsolatos tudnivalók Kizárólag a termék mûszaki adatlapján feltüntetett váltóáramú feszültségen használja a fûnyírógépet. Tilos a termék bármi részének földelése! Személyi biztonság Mindig viseljen megfelelő ruházatot, védőkesztyűt és lábbelit!

A sövénynyíró használata előtt mindig alaposan vizsgálja át a munkaterületet, és távolítson el minden huzalt és egyéb idegen tárgyat! asználat elòtt, vagy bármilyen ütòdést követòen, ellenòrizze, hogy a gép rongálódott-e vagy mennyire használódott el. Szükség esetén javíttassa meg. Ügyeljen arra, hogy a sövénynyíróhoz mellékelt kézvédő fel legyen szerelve a berendezés használata előtt! Soha ne használjon hiányosan felszerelt sövénynyírót vagy olyan berendezést, amelyen illetéktelen személy módosításokat végzett! A motoros készülék használata és kezelése Legyen tisztában a sövénynyíró gyors, szükséghelyzetben történő megállításának módjával. Soha ne tartsa a sövénynyírót annak kézvédőjénél fogva! Ne használja a sövénnyírót, ha a biztonsági berendzések (fogantyú, kézi indítógomb, védőborítás, kés blokkoló) meghibásodtak. Ne használjon háztartási létrát a sövénnyíró gép működtetése közben. Az akkumulátor levétele: - amennyiben bármely hosszúságú idòtartamra a fûnyírót felügyelet nélkül hagyja; - eltömòdés megszüntetése elòtt; - ellenòrzés, tisztítás vagy a berendezésen végzett bármely karbantartási munka során; - ha idegen tárgy kerül a vágószerkezetbe. Ne használja a fûnyírót, amíg meg nem gyòzòdik annak abszolút biztonságos üzemállapotáról! - ha a fûnyíró rendellenesen vibrálni kezd. Azonnal ellenòrizze az okot! A túlzott vibráció balesetet okozhat. - mielőtt átnyújtja a berendezést más személynek! Karbantartás és tárolás SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne érintse meg a kést! A munka végeztével vagy a munka szüneteltetésekor a védőborítást helyezze rá. A fûnyíró biztonságos üzemeltetése végett tartson minden csavart, csavaranyát szorosra húzott állapotban. 4. Összeszerelés 1 Akkumulátor biztonság TŰZVESZÉLY! Az akkumulátort soha ne töltse sav vagy gyúlékony anyagok mellett. A töltéshez csak az eredeti GARDENA akkumulátortöltőt használja. Más akkumulátortöltők használata javíthatatlanul károsíthatja az akkumulátorokat, és akár tüzet is okozhat. ROBBANÁSVESZÉLY! Védje az akkumulátort hőtől és tűztől. Ne hagyja hosszabb ideig hősugárzó mellett, és ne tegye ki hosszabb ideig erős napfénynek. 1. Az akkumulátort csak 10 C és +45 C közötti hőmérsékleten szabad használni. 2. Rendszeresen ellenőrizni kell, hogy a töltőkábel nem sérült-e vagy öregedett-e (törékenység) meg. Csak tökéletes állapotú töltőkábelt szabad használni. 3. A töltő berendezés biztosított csak akkor lehet alkalmazni, hogy töltse fel az akkumulátorokat a sövénynyíró. 4. Az akkumulátortöltővel ne kíséreljen meg nem újratölthető elemeket tölteni (tűzveszély). asználat / felelősség: A testi veszélyeztetés miatt az akkut ne használja más készülék energia1 forrásaként. Az akkut kizárólag az erre tervezett GARDENA készüléke1 khez csatlakoztatva használja. Nagy terhelés után először hagyja lehűlni az akkut (a lehűlés időhossza max. 1 óra). A túl forró akkut nem lehet tölteni. Tárolás: Az akkut ne tárolja 45 C feletti hőmérsékleten vagy napsugárzásnak. Ideális esetben az akkut alatt tárolja, hogy az kicsi legyen. Soha ne tárolja a terméket behelyezett akkumulátorral, hogy megelőzze a téves használatot és a baleseteket. Az akkut ne tárolja olyan helyeken, ahol statikus elektromosság van. 2 1. Nyomja az elülső fogantyút (1) a sövényvágón található nyílásba. Győződjön meg róla, hogy a fogantyú teljesen a helyén van-e, és a fogantyún található furat (2) egy vonalban van-e a menetes furattal (3). 3 Az elülső fogantyú fogantyúfurataiba (2) már be van helyezve kér csavar. 4 2. Rögzítse az elülső fogantyút (1). Ehhez húzza meg a már megtalált csavart csavarhúzóval (4), majd ismételje meg az eljárást a másik oldalon is. 101

5. Első használat Az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort. A töltési idő (lemerült akkumulátor esetén) hozzávetőlegesen 6 óra. A NiM akkumulátor bármilyen töltési állapotban tölthető, és a töltési folyamat bármikor megszakítható anélkül, hogy az akkumulátor károsodna (nincs memóriahatás). Ahhoz, hogy a teljesen feltöltött akkumulátort nem zárják le, az akkumulátort le kell kapcsolni az akkumulátor töltőt. 5 6 7 FIGYELEM! A túlfeszültség károsítja az akkumulátorokat és az akkumulátortöltőt. Ellenőrizze a megfelelő hálózati feszültséget. Ładowarkę stosować jedynie wewnątrz. Nie wystawiać ładowarki na działanie wilgoci. 8 1. elyezze a töltőkábel csatlakozóját (5) az akkumulátorba (6). 2. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt (7) a fali aljzatba. Az akkumulátortöltőn a töltést jelző lámpa (8) örös színben világít. Az akkumulátor töltés alatt áll. Amint a töltést jelző lámpa (8) zöld színben világít, az akkumulátor teljesen fel van töltve. 3. Először a töltőkábelt (5) távolítsa el az akkumulátorról (6), és utána húzza ki az akkumulátortöltőt (7) a fali aljzatból. 4. Csatlakoztassa az akkumulátort (6) a termékhez (9). 9 6 Kerülje a túlzott kisütést: Ne várja meg, amíg a lánc teljesen leáll (teljesen kisütött akkumulátor), mert ez megrövidíti az akkumulátor élettartamát. a a kimenet a sövénynyíró csökken észrevehetően, töltse fel az akkumulátort. Amennyiben az akkumulátort teljesen kisütötte, a töltés kezdetekor a LED villogni kezd. Amennyiben a LED egy óra után is villog, hiba történt (lásd: 9. ibaelhárítás). 6. asználat Munkavégzési pozíció: A sövénynyírót 3 különböző testtartásban használhatja. 1 a b b Oldalirányú alakra Magasabb sövények Alacsony sövények vágás: nyírása: nyírása: Tartsa meg az elülső Tartsa meg az elülső Tartsa meg az elülső fogantyút (1) az fogantyút (1) a felső fogantyút (1) a felső oldalánál (b) részénél (b) részénél (b) 102

Sövénynyíró elindítása: 10 1 11 1 S1 S2 12 12 VESZÉLY! Végtagsérülés és elvesztés! Vágási sérülést okoz, ha a sövénynyíró nem kapcsol ki automatikusan. Soha ne iktassa ki a biztonsági berendezéseket Sövénynyíró bekapcsolása: A sövénynyíró egy kétkezes biztonsági kapcsolóval (2 kapcsológomb) van ellátva, hogy a készülék nemkívánatos esetekben ne induljon el. 1. Az akkumulátort tolja a fogantyúra (lásd 5. Első használat) 2. A késvédőt (10) távolítsa el. 3. Egyik kezével markolja meg a vezetőkengyelt (1) és nyomja meg az indító gombot (S1). 4. Másik kézzel markolja meg a tartókengyelt (12) és nyomja meg a másik indító gombot (S2). A sövénynyíró beindul. A sövényvágó leállítása Sövénynyíró kikapcsolása: 1. Mindkét indítógombot (1) / (12) engedje el. 2. A késvédőt (10) helyezze vissza a késre (11). 3. Az akkumulátort húzza le a fogantyúról (lásd 5. Első használat). 7. Tárolás Tárolás: 10 ulladékkezelés: (2002/96/EG) 11 A tárolás helye ne legyen gyermekek által hozzáférhető. 1. úzza le az akkumulátort (lásd 5. Első használat). 2. Tisztítsa meg a sövénynyírót (lásd 8. Karbantartás) és a késvédőt (10) helyezze fel a késre (11). 3. A sövénynyírót száraz, fagymentes helyen tartsa. Ne adjon a termék a normál háztartási hulladékot. Meg kell semmisíteni összhangban a megfelelő helyi környezetvédelmi előírásoknak. Fontos: Győződjön meg arról, hogy az egység megsemmisíteni a helyi újrahasznosító gyűjtőközpontba. Az akkumulátor hulladékkezelése: NiM A GARDENA akkumulátoros sövényvágó NiM akkumulátorokat tartalmaz, amelyeket élettartamuk végén nem szabad a szokásos házi hulladékkal együtt kidobni. Fontos: Kérjük, a NiM akkumulátorokat vigye vissza a GARDENA forgalmazóhoz, vagy leselejtezésüket újrahasznosítási begyűjtő ponton keresztül végezze. 1. Megfelelően süsse ki a NiM akkumulátorokat. 2. Megfelelően ártalmatlanítsa a NiM akkumulátorokat. 103

8. Karbantartás Sövénynyíró tisztítása: 10 11 VESZÉLY! Sérülésveszély! A sövénynyíró véletlenszerű bekapcsolása esetén vágási sérülést okozhat. Karbantartás előtt vegye le a készülékről az akkumulátort! (lásd 5. Első használat) és csúsztassa a védőburkolatot (10) át a pengét. FIGYELEM! Megsérülhet a sövénynyíró! Ne mossa folyó vízzel vagy nagynyomású tisztítóval a sövénynyírót. 1. A sövénynyírót egy nedves ronggyal tisztítsa meg. 2. A kést A alacsony viszkozitású olajjal kenje be (GARDENA ápolóolaj, Art. 2366). Kerülje el a műanyag alkatrészekkel való érintkezést. 9. ibaelhárítás VESZÉLY! Sérülésveszély! A sövénynyíró véletlenszerű bekapcsolása esetén vágási sérülést okozhat. Karbantartás előtt vegye le a készülékről az akkumulátort! (lásd 5. Első használat) és csúsztassa a védőburkolatot (10) át a pengét. iba Lehetséges ok Megoldás A sövénynyíró nem indul Üres az akkumulátor. Töltse fel (lásd 5. Első használat). Az akkumulátor nincs Úgy tolja rá az akkumulátort helyesen a nyélre tolva. a fogantyúra, hogy a rögzítő gombok bekattanjanak. Roncsolva vág Tompa vagy sérült kés. Cseréltesse ki a kést a GARDENA szervizzel. A töltésellenőrző lámpa A töltőkészülék vagy a Csatakoztassa helyesen nem világít töltőkábel nincs jól csatlakoztatva. a töltőkészüléket és a töltőkábelt. A töltésellenőrző lámpa iba lépett fel. A töltőkábelt húzza ki és több, mint egy óra hosszán dugja be újra. át villog A zavar megszűnik. Az akkumulátort nem Az akkumulátor meghibásodott. Cserélje ki az akkut lehet már feltölteni (Art. 8834). Csak eredeti GARDENA NiM 18 V-os csereakkumulátort (Art. 8834) szabad használni. Ezt GARDENA szakkereskedőnél, vagy GARDENA szervizben lehet megvásárolni. Egyéb megibásodás esetén vegye fel a kapcsolatoa a GARDENA szervizek egyikével. Javнtásokat csak GARDENA szakszervizek, vagy arra jogosult GARDENA szakkereskedők végezhetnek. 10. Tartozékok GARDENA csere akkumulátor, Akkumulátro hosszabb üzemidőhöz Art. 8834 NiM, 18 V vagy cseréhez 1,6 Ah (kb. 60 perc) GARDENA Ápoló olaj Meghosszabbítja a kések élettartamát. Art. 2366 104

11. Műszaki adatok EasyCut 42 Battery (Art. 8872) Megnevezés Sövénynyíró Kés fordulatszám 1050/ min. Késhossz 42 cm Kések nyitási távolsága 16 mm Súly akkumulátorral együtt 2,78 kg Munkaterületen fennálló zajkibocsátásra 71,4 db(a) jellemző érték LpA 1) Bizonytalanság KpA 3,0 db(a) Zajszint LWA 2) mért 82 db(a) garantált 85 db(a) Kéz/kar rázkódás a vhw 1) 1,1 m/s 2 Bizonytalanság Kah 1,5 m/s 2 Akkumulátor NiM (18 V) Akkumulátor kapacitása 1,6 Ah Az akkumulátor töltési ideje hozzávetőlegesen 6 óra. Működési idő kb. 60 perc (teljesen feltöltött akku esetén) Akkumulátortöltő álózati feszültség Névleges kimeneti áram Maximális kimeneti feszültség 230 V/ 50 z 600 ma 21V (DC) 1) Mérési módszer a következők szerint: EN 60745-2-15 A megadott teljes vibrációs érték szabványos tesztelési módszerrel lett lemérve, és egy eszköz másik eszközzel való összehasonlítására használható. A megadott teljes vibrációs érték előzetes kitettség-értékelés esetén használható. Figyelem: A szerszámgép tényleges használata során a szerszámgép használati módjától függően a vibrációs kibocsátás eltérhet a megadott teljes értéktől. A kezelőknek meg kell hozni az őket védõ azon biztonsági intézkedéseket, amelyek a tényleges használati feltételek melletti kitettség felbecsülésén alapulnak (figyelembe véve a mûködési ciklus minden részét, mint például azt az idõtartamot is, amíg az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor az indítási idõn túl alapjáraton mûködik). 2) irányelv :2000/14/EK, 2011/65/EK 12. Szerviz / Jótállás A GARDENA a termékre a vásárlástól számítva 2 év jótállást biztosít. Ez a jótállás az egység minden olyan súlyos hibájára kiterjed, amely bizonyítottan anyaghibából vagy gyártási hibából származik. A jótállási idő alatt az egységet vagy kicseréljük, vagy díjmentesen megjavítjuk, amennyiben teljesülnek a következő feltételek: Az egységet megfelelően kezelték, és betartották a használati utasításban felsorolt követelményeket. Az egységet sem a felhasználó, sem jogosulatlan harmadik fél nem kísérelte meg megjavítani. A kopó alkatrészekre, késekre és az excenterhajtásra a garancia nem vonatkozik. Ez a gyártói jótállás nincs hatással a felhasználó forgalmazóval/értékesítővel szemben fennálló jótállási követeléseire. Javítási igény esetén küldje el a megadott szervizek egyikébe a készüléket a vásárlási számla másolatával és a hiba leírásával. Kérjük, küldeményét bérmentesítse. Javítás után a készülékét visszaküldjük Önnek. 105