AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA



Hasonló dokumentumok
MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete

L 34/6 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

K a t e g ó r i a l i s t a

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. Pakisztán számára vészhelyzeti autonóm kereskedelmi preferenciák bevezetéséről

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 280/13

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

VII. Áruosztály Műanyagok és ezekből készült áruk; gumi és ebből készült áruk. Az Áruosztályhoz tartozómegjegyzések nem változtak!

MELLÉKLET. II. MELLÉKLET (17. rész) amely a következő dokumentumot kíséri JAVASLAT A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 28. (OR. en)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE. általános preferenciális rendszer alkalmazásáról. (előterjesztő: a Bizottság)

MELLÉKLET. II. MELLÉKLET (6. rész) amely a következő dokumentumot kíséri JAVASLAT A TANÁCS HATÁROZATA

XI. ÁRUOSZTÁLY ( ) TEXTILIPARI ALAPANYAGOK ÉS TEXTILÁRUK

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 28. (OR. en) 7815/09 Intézményközi referenciaszám: 2006/0266 (ACC)

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

A csatlakozási okmány 24. cikkében hivatkozott lista: Szlovákia

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG ÉS ROMÁNIA CSATLAKOZÁSÁNAK FELTÉTELEIRŐL, VALAMINT AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJÁT KÉPEZŐ SZERZŐDÉSEK KIIGAZÍTÁSÁRÓL SZÓLÓ OKMÁNY

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: A TANÁCS IRÁNYELVE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS / /EK RENDELETE. (ÉÉÉÉ. hónap NN.)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, július 18. (OR. en) 11101/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0160 (NLE)

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (XXX)

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

MELLÉKLETEK. amelyek a következő dokumentumot kísérik: Javaslat A Tanács határozata

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Tájékoztatások és közlemények

EURÓPAI PARLAMENT. Foglalkoztatási és Szociális Bizottság PE vv01-00

ÁLTALÁNOS ENGEDÉLYZÉSI INFORMÁCIÓK

FIGYELEMBE VÉVE, hogy a felek fontosnak tartják a nemzetközi szinten meghatározott fejlesztési célokat és az ENSZ millenniumi fejlesztési céljait;

T/ számú. törvényjavaslat. Az Egységes Szanálási Rendszerhez kapcsolódó kormányközi megállapodás kihirdetéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE (...) a hordozható nyomástartó berendezésekről

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

T/8341. számú. törvényjavaslat

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

TANÁCS. (Tájékoztatások)

A csatlakozási okmány 24. cikkében hivatkozott lista: Litvánia

A BIZOTTSÁG 1535/2003/EK RENDELETE

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 17. (OR. en) 15441/06 Intézményközi dokumentum: 2006/0186 (ACC) ENER 281 RELEX 816

STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság között

1983. évi 29. törvényerejű rendelet

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA a vízumosztályok működési rendjéről és a helyi schengeni együttműködésről szóló kézikönyv létrehozásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, október 13. (15.10) (OR. en) 14299/09 ADD 1 AGRILEG 182 DENLEG 93

ELFOGADOTT SZÖVEGEK április 28. csütörtöki ülés P6_TA-PROV(2005)04-28 IDEIGLENES VÁLTOZAT PE

2008R0501 HU

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 358/3

A szociális partnerek mint kedvezményezettek

1976. évi 9. törvényerejű rendelet

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE. a nem automatikus működésű mérlegekről. (kodifikált szöveg)

MELLÉKLET. Csatolmány. a következőhöz: Javaslat a Tanács határozata

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE. az ovalbuminra és laktalbuminra vonatkozó közös kereskedelmi rendszerről

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat: A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE. a textiltermékek elnevezéséről.

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

A. MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

19. cikk Preferenciális elbánás iránti igények és a származási igazolás benyújtása

II. RÉSZ ÁLTALÁNOS FELTÉTELEK. a) egyetemlegesen felelősek a Projekt jelen Szerződés feltételeinek megfelelő végrehajtásáért;

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, március 15. (20.03) (OR. en) 7456/07

67/2009. (VI. 9.) FVM rendelet. a zöldség-gyümölcs termelői csoportok és termelői szervezetek nemzeti szabályozásáról. Általános rendelkezés

MAGYAR KÖZLÖNY szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA november 10., kedd. Tartalomjegyzék

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG JELENTÉSE A TANÁCSNAK. az egyes harmadik országok esetében érvényes vízummentesség viszonosságáról

MAGYAR KÖZLÖNY 34. szám

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG ÖTÖDIK ÉVES JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK

Lengyel-magyar kereskedelem 2011-ben :53:25

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE

A TANÁCS 479/2008/EK RENDELETE

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2009/81/EK IRÁNYELVE

A Nemzeti Adó- és Vámhivatal által kiadott 3013/2014. útmutató a passzív feldolgozásról. 1. Általános rendelkezések. 2. Hatókör

Oesaálés Hivatal«1t" ys átn : C/L évi... törvény

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: A TANÁCS IRÁNYELVE

(Közlemények) BIZOTTSÁG MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK A SZÁRMAZÁSI SZABÁLYOKRÓL SZÓLÓ PÁN-EURÓ-MEDI- TERRÁN JEGYZŐKÖNYVEKRE VONATKOZÓAN (2007/C 83/01)

A borpiac közös szervezése *

T/2691. számú. törvényjavaslat

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS / /EK IRÁNYELVE

MAGYAR KÖZLÖNY 41. szám

A óta hatályos szöveg. OptiJus Opten Kft /2013. (II. 27.) Korm. rendelet

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) a finn tejtermelőknek nyújtott ideiglenes rendkívüli támogatásról

Vitaminok, ásványi anyagok és bizonyos egyéb anyagok élelmiszerekhez történő hozzáadása ***II

TÖBBCÉLÚ GYERMEKFELÜGYELETI KÖZPONT (CPE) A CPE INTÉZMÉNYEINEK FELVÉTELI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

I. FEJEZET: ALAPVETŐ INFORMÁCIÓK. 3. OLDAL II. FEJEZET: UTASÍTÁSOK AZ AJÁNLATTEVŐK RÉSZÉRE. 11. OLDAL III. FEJEZET: SZERZŐDÉSTERVEZET. 22.

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA II. MELLÉKLET

2011 évi I. mód/2011. évi eredeti évi eredeti évi I. mód

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. az egyéni védőeszközökről. (EGT-vonatkozású szöveg) {SWD(2014) 118 final} {SWD(2014) 119 final}

PÉNZÜGYMINISZTÉRIUM Támogatásokat Vizsgáló Iroda

10193/12 KH/md DG E2

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2005/32/EK IRÁNYELVE. (2005. július 6.)

HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 102/35

Átírás:

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 19.1.25 COM(25) 5 végleges 25/1 (ACC) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és a Szerb Köztársaság közötti, a textilipari termékek kereskedelméről szóló kétoldalú megállapodás megkötéséről (előterjesztő: a Bizottság) HU HU

INDOKOLÁS A Tanács megbízásának és a 23. szeptember 29-i tárgyalási irányelveknek megfelelően, amelyeket 24 novemberében, azután hogy az EU Szerbia és Montenegróval kapcsolatban elfogadta az ikerpályás megközelítést (Általános Ügyek és Külkapcsolatok Tanácsa, 24. október 11.) a 133. (textiltermékekkel foglalkozó) bizottság módosított, a Bizottság tárgyalásokat követően az Európai Közösség és a Szerb Köztársaság között a textilipari termékekről kétoldalú megállapodást kötött. A javasolt kétoldalú megállapodás felfüggeszti a kvótákat annak fejében, hogy Szerbia mihamarabb megszünteti a vámtarifákat. A felfüggesztett kvótákra nem vonatkozik a kettős ellenőrzés (felügyelet) a textil- és ruházati megállapodás lejárta miatt. A megállapodás jelentős piacra jutási rendelkezéseket tartalmaz (a vámtarifák három év alatt történő megszüntetésének ütemezését és rendelkezéseket a kereskedelmet nem gátló akadályokról), valamint egy visszaállítási záradékot mindkét fél számára arra az esetre, ha vonatkozó kötelezettségvállalásaikat nem teljesítenék. A Tanácsot felkérjük, hogy a Közösség nevében hagyja jóvá ezt a tanácsi határozatra irányuló javaslatot az Európai Közösség és a Szerb Köztársaság közötti, a textilipari termékekről szóló kétoldalú megállapodás megkötéséről. HU 2 HU

25/1 (ACC) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és a Szerb Köztársaság közötti, a textilipari termékek kereskedelméről szóló kétoldalú megállapodás megkötéséről AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, a 3. cikk (2) bekezdésének első albekezdése első mondatával összefüggésben, tekintettel a Bizottság javaslatára, mivel: (1) A Bizottság a Közösség nevében tárgyalásokat követően a textilipari termékek kereskedelméről a Szerb Köztársasággal kétoldalú megállapodást kötött. (2) Ezt a megállapodást a Közösség nevében jóvá kell hagyni, A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: 1. cikk A textilipari termékek kereskedelméről szóló kétoldalú megállapodás az Európai Közösség és a Szerb Köztársaság között a Közösség nevében ezennel jóváhagyásra kerül. A megállapodás szövege e határozat mellékletét képezi. 2. cikk A Tanács elnöke ezennel engedélyt kap annak a személynek a kijelölésére, aki felhatalmazást kap arra, hogy az 1. cikkben említett megállapodást a Közösség nevében aláírja a Közösség elkötelezettsége céljából. A megállapodás szövege e határozat mellékletét képezi. Kelt Brüsszelben, a Tanács részéről az HU 3 HU

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG egyrészről, és a SZERB KÖZTÁRSASÁG, másrészről, MELLÉKLET MEGÁLLAPODÁS AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS A SZERB KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT A TEXTILIPARI TERMÉKEK KERESKEDELMÉRŐL AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy elősegítse, az állandó együttműködésre való tekintettel és a kereskedelem összes biztosítékának megadásával, a textilipari termékek kereskedelmének szabályos és igazságos fejlődését az Európai Közösség (a továbbiakban a Közösség ) és a Szerb Köztársaság (a továbbiakban: Szerbia ) között, a két fél közötti mélyebb kereskedelmi és politikai kapcsolatok irányába tett további lépésként, beleértve a kereskedelem lényeges liberalizálását a két fél között a stabilizációs és társulási folyamat keretében; FIGYELEMBE VÉVE, hogy az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1244. sz. határozata (1999) nemzetközi polgári jelenlétet hozott létre, hogy közbenső igazgatást biztosítson Koszovó számára (az Egyesült Nemzetek Ideiglenes Közigazgatási Missziója Koszovóban). Ennek megfelelően jelenleg Koszovóban nem lehetséges az ebben a megállapodásban vállalt kötelezettségek teljesítése; MEGÁLLAPODTAK A KÖVETKEZŐKBEN: 1. cikk Ez a megállapodás állapítja meg a Közösségből és Szerbiából származó, az 1. mellékletben felsorolt textilipari termékek kereskedelmére vonatkozó rendszert. I. CÍM - ALAPVETŐ RENDELKEZÉSEK 2. cikk A Közösség és Szerbia megállapodnak abban, hogy: 1. A vámtételek, amelyek Szerbiában a Közösségből származó textiltermékekre vonatkoznak, leépítendők, a II. mellékletben szereplő ütemterv szerint. 2. A Közösség továbbra is vámmentes kezelést biztosít a Szerbiából származó textilipari termékek számára, az alkalmazandó közösségi jogszabályoknak megfelelően. HU 4 HU

3. cikk 1. A Közösségből származó textilipari termékek Szerbiába való behozatalára vonatkozó, az I. mellékletben felsorolt mennyiségi korlátozások és azzal egyenértékű intézkedések, beleértve a nem-tarifális akadályokat, ahogyan azokat különösen a III. melléklet részletezi, nem tarthatók fenn, illetve nem vezethetők be ennek a megállapodásnak az alkalmazási időpontjától kezdődően, kivéve az 5. és a 7. cikkekben előírtakat. 2. A 4. cikk (1) bekezdésének sérelme nélkül, a Szerbiából származó textilipari termékeknek a Közösségbe történő behozatalára vonatkozó mennyiségi korlátozásokat, amelyeket az I. melléklet sorol fel, fel kell függeszteni. Az egyenértékű intézkedések, beleértve a nem-tarifális akadályokat, ahogyan azokat különösen a III. melléklet részletezi, nem tarthatók fenn, illetve nem vezethetők be ennek a megállapodásnak az alkalmazási időpontjától kezdődően, kivéve az 5., 6. és a 7. cikkekben előírtakat. 4. cikk 1. A Közösség felfüggeszti a jelenleg érvényben lévő mennyiségi korlátozásokat a IV. mellékletben felsorolt kategóriákra, amint Szerbia értesítette a Közösséget, hogy teljesítette a 2. cikk (1) bekezdése szerinti kötelezettségvállalásait. 2. Ennek a megállapodásnak a II. címe határozza meg azokat az egyezségeket, amelyeket a mennyiségi korlátozásokra és a felügyeleti rendszerre kell alkalmazni. 5. cikk 1. Mindkét fél fenntartja a jogot arra, hogy a 2., 3. cikk és a 4. cikk (1) bekezdése szerinti kötelezettségeit felfüggessze, amennyiben a másik fél nem teljesítené saját kötelezettségeit. 2. Ha a Közösség ismételten bevezet mennyiségi korlátozásokat, azokat a 24. év szintjén kell megállapítani, megnövelve az arra az évre vonatkozóan legutóbb alkalmazott éves növekedési ütemekkel. 3. A felek megállapodnak abban, hogy konzultálnak egymással, mielőtt jogaikat gyakorolnák, a 8. cikknek megfelelően. 6. cikk 1. Ennek a megállapodásnak a hatékony működését elősegítendő, a Közösség és Szerbia megállapodnak abban, hogy teljes mértékben együttműködnek az átrakodás, átirányítás, hamis bejelentés révén a származási országgal vagy hellyel, az okmányok hamisításával, a száltartalommal, a mennyiségekkel, az áru leírásával vagy besorolásával kapcsolatos, vagy bármely más módon történő megkerülésének megakadályozásában, kivizsgálásában, valamint az esetleg szükséges jogi és/vagy igazgatási fellépésben. Ennek megfelelően Szerbia és a Közösség megállapodnak arról, hogy létrehozzák a szükséges rendelkezéseket és igazgatási eljárásokat, amelyek lehetővé teszik a hatékony cselekvés kivitelezését az ilyen megkerüléssel HU 5 HU

szemben, ami magában foglalja a jogi érvényű korrekciós intézkedéseket az érintett exportőrökkel és/vagy importőrökkel szemben. 2. Ha a rendelkezésre álló információk alapján úgy tűnik, hogy ezt a megállapodást megkerülik, a Közösség konzultál Szerbiával, a 8. cikknek megfelelően. 3. Ha a feleknek nem sikerül kölcsönösen elfogadható megoldást találniuk, a Közösségnek jogában áll: a) mennyiségi korlátozásokat bevezetni a megkerülésben érintettekkel azonos, Szerbiából származó termékekre, vagy bármely más, megfelelő intézkedést megtenni. b) a vonatkozó mennyiségeket az ebben a megállapodásban meghatározott mennyiségi korlátozásokkal szemben beszámítani; 4. Amikor a rendelkezésre álló információ azt mutatja, hogy a száltartalomra, a mennyiségekre, a Közösségből vagy Szerbiából származó termékek leírására vagy besorolására vonatkozóan hamis bejelentés történt, mindkét félnek jogában áll a kérdéses termékek behozatalát visszautasítani; 5. A felek megállapodnak abban, hogy igazgatási együttműködési rendszert hoznak létre mindazoknak a problémáknak a megelőzésére és hatékony kezelésére, amelyek a megkerülésből származnak, az ennek a megállapodásnak az V. mellékletében szereplő rendelkezéseknek megfelelően. 7. cikk 1. Amikor az ebben a megállapodásban előírt liberalizációs intézkedések alkalmazásának közvetlen következményeként bármely termék behozatala olyan megnövekedett mennyiségekben, vagy olyan feltételek mellett történik, ami a következőket okozza, vagy okozhatja: a) Súlyos sérelem a hasonló vagy közvetlenül versenyző termékek belföldi gyártói számára az importáló fél területén, vagy b) súlyos zavarok a gazdaság bármely kapcsolódó ágazatában, vagy olyan nehézségek, amelyek egy régió gazdasági helyzetének romlását idézhetik elő, az érintett fél megteheti a megfelelő intézkedéseket, miután konzultációkat folytattak a 8. cikknek megfelelően. Abban az esetben, ha a másik fél úgy véli, hogy az alkalmazott intézkedés nem indokolt, felfüggesztheti az ennek a megállapodásnak az alapján adott, lényegében egyenértékű engedményeknek az alkalmazását, miután a konzultációkat a 8. cikknek megfelelően megtartották. 2. A Közösség és Szerbia konzultációt kérhet a 8. cikknek megfelelően, amikor valamelyik fél megbizonyosodik arról, hogy ezen megállapodás alkalmazásának egy bizonyos évében nehézségek támadtak a Közösségben vagy Szerbiában, annak a hirtelen és számottevő emelkedésnek a következtében, amely az előző évhez képest az I. csoport egy adott kategóriájának behozatalában keletkeztek. HU 6 HU

8. cikk 1. Az ebben a megállapodásban említett konzultációs eljárásokra a következő rendelkezések vonatkoznak: bármely konzultáció iránti kérelemről írásban kell értesíteni a másik felet, a konzultáció iránti kérelmet indokolt időn belül, de mindenképpen az értesítéstől számított legkésőbb 15 napon belül, egy jelentésnek kell követnie, amely ismerteti azokat a körülményeket, amelyek a kérelmező fél véleménye szerint indokolják egy ilyen kérelem benyújtását, a feleknek a konzultációkat meg kell kezdeniük a kérésről szóló értesítést követő harminc napon belül legkésőbb, arra tekintettel, hogy kölcsönösen elfogadható megoldást találjanak, legkésőbb egy további 3 napos időszakon belül, kivéve, ha ez az időszak közös megegyezéssel meghosszabbításra kerül. 2. A felek bármelyikének kérésére konzultációkat kell folytatni minden, ennek a megállapodásnak az alkalmazásával kapcsolatban felmerülő problémáról. Mindazoknak a konzultációknak, amelyeket ezzel a cikkel kapcsolatban tartanak, az együttműködés szellemében és a felek közötti nézeteltérések megoldásának óhajával kell lezajlaniuk. II. CÍM MENNYISÉGI KORLÁTOZÁSOK ÉS FELÜGYELETI RENDSZER 9. cikk 1. Az ennek a megállapodásnak a hatálya alá tartozó termékek besorolása a Közösség vám- és statisztikai nómenklatúráján alapul (a továbbiakban kombinált nómenklatúra, vagy rövidített formában KN ), annak bármely módosításával együtt. Amikor valamilyen, a besorolásra vonatkozó határozat változást eredményez a besorolási gyakorlatban, vagy megváltozik bármelyik, ennek a megállapodásnak a hatálya alá tartozó termék kategóriája, az érintett termékeknek azt a kereskedelmi rendszert kell követniük amely arra a gyakorlatra vagy kategóriára alkalmazandó, amelyhez az ilyen változásokat követően tartoznak. A kombinált nómenklatúra bármiféle, az ennek a megállapodásnak a hatálya alá tartozó termékek kategóriáit érintő, a Közösségben hatályos eljárásoknak megfelelően végrehajtott változása, vagy bármely, az áruk besorolásával kapcsolatos határozat nem járhat olyan hatással, hogy csökkenti az ennek a megállapodásnak az alapján bevezetett mennyiségi korlátozásokat. 2. Az ennek a megállapodásnak a hatálya alá tartozó termékek származását a Közösségben hatályos, nem preferenciális származási szabályokkal összhangban kell megállapítani. A 2. cikk (1) bekezdésében előírt vámleépítési ütemterv hatálya alá tartozó termékek származását azoknak a közösségi szabályoknak megfelelően kell meghatározni, amelyeket egyes országok vagy területek autonóm preferenciális tarifális HU 7 HU

intézkedéseire kell alkalmazni. Ezeknek a származási módosítását Szerbiával közölni kell. szabályoknak bármiféle A fent említett termékek származásának ellenőrzésére szolgáló eljárásokat az V. melléklet határozza meg. 1. cikk 1. Ha mennyiségi korlátozások újbóli bevezetésére kerül sor az 5. és a 6. és a 7. cikkeknek megfelelően, a mennyiségi korlátozás alá eső textilipari termékek exportjára egy kettős ellenőrzési rendszernek kell vonatkoznia, ahogyan azt az V. melléklet ismerteti. 2. A 8. cikkben meghatározott eljárásoknak megfelelően lefolytatott konzultációkat követően az I. mellékletben szereplő, mennyiségi korlátozás alá nem tartozó termékek exportjára vonatkozhat az V. mellékletben említett kettős ellenőrzési rendszer, vagy egy, a Közösség által bevezetett, előzetes megfigyelési rendszer. 11. cikk 1. A Közösség és Szerbia elismerik, hogy a textilipari termékek újbóli behozatala a Közösségbe, a Szerbiában történő feldolgozás követően az ipari és kereskedelmi együttműködés sajátos formáját képezi. 2. Amennyiben az ebben a megállapodásban megadott feltételek szerint mennyiségi korlátozások meghatározására kerülne sor, az ilyen re-import nem tartozik ezeknek a mennyiségi korlátozásoknak a hatálya alá, ha a III. címsorban meghatározott konkrét megegyezések alá tartoznak. 12. cikk A kézzel vagy lábbal működtetett szövőszékeken szőtt kézműipari kelmék, felső- és alsóruházat vagy más, az ilyen termékekből kézi munkával előállított konfekcionált cikkek és a hagyományos népművészeti kézműves termékek Szerbiából történő exportjára nem vonatkozhatnak az ebben a megállapodásban meghatározott mennyiségi korlátozások, feltéve, hogy ezek a Szerbiából származó termékek megfelelnek a VI. mellékletben rögzített feltételeknek. 13. cikk 1. Az ennek a megállapodásnak a hatálya alá tartozó textilipari termékeknek a Közösségbe történő behozatalára nem vonatkozhat semmiféle, a jelen megállapodásban esetleg meghatározott mennyiségi korlátozás, feltéve, hogy azokat ugyanabban az állapotban, vagy feldolgozás után a Közösségen kívüli reexportra kerülőként jelentették be a Közösségen belül létező közigazgatási ellenőrzési rendszer keretében. A termékeknek a fent említett feltételek szerint a Közösségen belüli szabad forgalomba bocsátása azonban exportengedély-köteles, amelyet Szerbia Nemzetközi Gazdasági Kapcsolatok Minisztériuma ad ki, és be kell mutatni a származási bizonyítványt, az V. melléklet rendelkezéseinek megfelelően. HU 8 HU

2. Amikor a közösségi hatóságok azt állapítják meg, hogy a textilipari termékek behozatala beszámításra került azokba a mennyiségi korlátozásokba, amelyeket esetleg ennek a megállapodásnak megfelelően határoztak meg, de azt követően a termékeket a Közösségen kívülre reexportálták, a hatóságoknak négy héten belül tájékoztatniuk kell Szerbia Nemzetközi Gazdasági Kapcsolatok Minisztériumát az érintett mennyiségekről, és engedélyeznie kell ugyanazon termékek azonos mennyiségének behozatalát, ami nem kerül beszámításra az ennek a megállapodásnak az alapján megállapított mennyiségi korlátozással szemben, a folyó és az azt követő évre, értelemszerűen. 14. cikk Amennyiben ennek a megállapodásnak az alapján mennyiségi korlátozások bevezetésére kerülne sor, a következő rendelkezéseket kell alkalmazni: 1. Bármelyik évben a következő évre megállapított mennyiségi korlátozás egy részének előzetes felhasználása engedélyezett minden termékkategóriában, a tárgyévre vonatkozó mennyiségi korlátozás 5 %-ának mértékéig. Az előre leszállított összegeket le kell vonni a megfelelő, a következő évre megállapított mennyiségi korlátozásokból. 2. Bármelyik év során engedélyezett a fel nem használt összegek átvitele a következő évre szóló megfelelő mennyiségi korlátozáshoz, minden termékkategóriában, a tárgyévre vonatkozó mennyiségi korlátozás 1 %-ának mértékéig. 3. Az I. csoportba tartozó kategóriák tekintetében az átvitelek egyik kategóriából sem végezhetők el, kivéve a következőket: az 1., 2. és 3. kategóriák közötti átvitel az arra a kategóriára vonatkozó mennyiségi korlátozás 12 %-áig végezhető el, amelybe az átvitel történik, a 4., 5., 6., 7. és 8. kategóriák közötti átvitel az arra a kategóriára vonatkozó mennyiségi korlátozás 12 %-áig végezhető el, amelybe az átvitel történik, A II. és a III. csoportok bármelyik kategóriájába az átvitel az I., II. és III. csoportokban lévő bármelyik kategóriából vagy kategóriákból elvégezhető, az arra a kategóriára vonatkozó mennyiségi korlátozás 12 %-áig végezhető el, amelybe az átvitel történik. 4. Az átvitelekre alkalmazandó, fent említett megfeleltetési táblázat ennek a megállapodásnak az I. mellékletében szerepel. 5. A termékek bármely kategóriájában, a fenti 1., 2. és 3. bekezdések rendelkezéseinek halmozott alkalmazásából eredő növekedés egy év során nem haladhatja meg a 17 %-ot. 6. Előzetes értesítést kell küldeni Szerbia Nemzetközi Gazdasági Kapcsolatok Minisztériumának a fenti 1., 2. és 3. bekezdések rendelkezéseinek igénybevétele esetén, legalább 15 nappal korábban. HU 9 HU

15. cikk Az éves növekedési ütemet azoknál a mennyiségi korlátozásoknál, amelyeket ennek a megállapodásnak az előírásai szerint vezettek be az ennek a megállapodásnak a hatálya alá tartozó termékeknél, a felek közötti megállapodással kell rögzíteni, az ennek a megállapodásnak a 8. cikkében meghatározott konzultációs eljárásoknak megfelelően. 16. cikk 1. Szerbia Nemzetközi Gazdasági Kapcsolatok Minisztériuma ellátja a Bizottságot pontos statisztikai információkkal a textilipari termékek minden, ennek a megállapodásnak megfelelően megállapított mennyiségi korlátozás vagy egy kettős ellenőrzési rendszer hatálya alá tartozó kategóriájára kibocsátott kiviteli engedélyekről, mennyiségekben és értékben kifejezve, és a Közösség tagállamai szerinti bontásban, valamint mindazokról a tanúsítványokról, amelyeket Szerbia vámigazgatási szervei adtak ki a 12. cikkben említett termékekre és amelyek a VI. melléklet rendelkezéseinek hatálya alá tartoznak. 2. A Közösség hasonlóképpen eljuttatja Szerbia Nemzetközi Gazdasági Kapcsolatok Minisztériumának a pontos statisztikai információkat a közösségi hatóságok által kibocsátott behozatali engedélyekről és a textilipari termékek importstatisztikáiról. 3. A fent említett információk a termékek összes kategóriájára annak a hónapnak a vége előtt megküldendők, amely azt a hónapot követi, amelyre a statisztika vonatkozik. 4. A Közösség kérésére Szerbia Nemzetközi Gazdasági Kapcsolatok Minisztériuma importstatisztikát biztosít minden, az I. mellékletben szereplő termékre. 5. Ha a kicserélt információk alapján úgy tűnik, hogy jelentős eltérések vannak az exportra és az importra kapott adatok között, konzultációk kezdeményezésére kerülhet sor, az ennek a megállapodásnak a 8. cikkében meghatározott eljárásnak megfelelően. 6. Az ebben a megállapodásban foglalt rendelkezések alkalmazásának céljára a Közösség vállalja, hogy Szerbia Nemzetközi Gazdasági Kapcsolatok Minisztériumát ellátja, minden év április 15-ig, az előző év importstatisztikáival, minden az ennek a megállapodásnak a hatálya alá tartozó textilipari termék behozataláról, szállító ország és közösségi tagállam szerinti bontásban. 17. cikk 1. Szerbia figyeli majd azoknak a termékeinek a Közösségbe irányuló exportját, amelyekre korlátozás vagy felügyelet vonatkozik. Amennyiben hirtelen és sérelmes változás következik be a hagyományos kereskedelmi áruáramlásokban, a Közösségnek jogában áll konzultációt kérni, hogy azokra a problémákra kielégítő megoldást találjanak. Az ilyen konzultációkat a Közösség kérésétől számított 15 munkanapon belül meg kell tartani. 2. Szerbiának törekednie kell annak biztosítására, hogy ennek a megállapodásnak a révén megállapított mennyiségi korlátozások alá tartozó textilipari termékeinek exportja a Közösség irányába, amennyire csak lehetséges egyenlően oszoljon meg az HU 1 HU

év során, miközben kellő mértékben figyelembe veszik különösen a szezonális tényezőket. 18. cikk Ennek a megállapodásnak a felmondása esetén a mennyiségi korlátozások, amelyeket esetlegesen ennek a megállapodásnak az alapján állapítottak meg, időarányos alapúan csökkentendők, kivéve, ha a felek közös megállapodással másként döntenek. 19. cikk Szerbia és a Közösség vállalják, hogy tartózkodnak a diszkriminációtól a kiviteli engedélyek a behozatali engedélyek, vagy az V. és a VI. mellékletekben említett dokumentumok kiadásakor. III. CÍM PASSZíV FELDOLGOZÁSI FORGALOM (OPT) 2. cikk Az újbóli behozatal a Közösségbe, a 11. cikk értelmezése szerint, ennek a megállapodásnak a rendelkezései alá tartozik, kivéve, ha az alábbi speciális rendelkezések mást írnak elő, 1. A Közösségbe való újbóli behozatal, a 11. cikk értelmezése szerint, speciális mennyiségi korlátozások alá tartozhatnak, az ennek a megállapodásnak a 8. cikkében ismertetett eljárásokkal összhangban lefolytatott konzultációkat követően, feltéve, hogy az érintett termékek ennek a megállapodásnak az alapján mennyiségi korlátozások, egy kettős ellenőrzés rendszer vagy felügyeleti intézkedések alá tartoznak. 2. Mindkét fél érdekeire figyelemmel, a Közösség, szabad mérlegelése szerint, vagy ennek a megállapodásnak a 8. cikke szerint kapott kérelemre reagálva: a) megvizsgálhatja az egyik kategóriából egy másikba történő átvitel, a konkrét mennyiségi korlátozások előre történő felhasználás vagy egyik évről a következőre való átvitelének lehetőségét; b) fontolóra veheti a konkrét mennyiségi korlátozások megnövelésének lehetőségét. 3. A Közösség azonban automatikusan alkalmazhatja a 2. bekezdésben meghatározott rugalmassági szabályokat, a következő korlátozásokkal: a) a kategóriák közötti átvitel nem haladhatja meg az arra a kategóriára vonatkozó mennyiség 25 %-át, amelybe az átvitel történik, b) egy konkrét mennyiségi korlátozás átvitele az egyik évről a következőre nem haladhatja meg a tényleges felhasználás évére megállapított mennyiség 13,5 %- át; c) egy konkrét mennyiségi korlátozás előzetes felhasználása egyik évről a másikra nem haladhatja meg a tényleges felhasználás évére megállapított mennyiség 7,5 %-át; HU 11 HU

4. A Közösségnek tájékoztatnia kell Szerbiát minden, az előző bekezdések alapján tett intézkedésről. 5. Az illetékes hatóságoknak a Közösségben az 1. bekezdésben említett konkrét mennyiségi korlátozásokat a gazdasági passzív feldolgozást szabályozó közösségi jogszabályok által megkövetelt előzetes engedély kibocsátásával egyidejűleg kell megterhelniük. A konkrét mennyiségi korlátozást arra az évre kell terhelni, amelynek során az előzetes engedélyt kibocsátották. 6. A Szerbia törvényei szerint erre feljogosított illetékes szervezetek által kiállított származási bizonyítványt bocsátanak ki, ennek a megállapodásnak az V. mellékletével összhangban, minden, ennek a címnek a hatálya alá tartozó termék számára. Ezen a bizonyítványon szerepelnie kell egy utalásnak az 5. bekezdésben említett előzetes engedélyre, bizonyítékként arra, hogy az általa leírt feldolgozási műveletet elvégezték Szerbiában. 7. A Bizottságnak meg kell adnia Szerbia számára a fenti 5. bekezdésben említett előzetes engedélyeket kiadó illetékes közösségi hatóságoknak a nevét és címét, valamint az azok által használt bélyegzőmintákat. IV. CÍM - ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK 21. cikk Ennek a megállapodásnak a működését át kell tekinteni Szerbiának a Világkereskedelmi Szervezethez (WTO) történő csatlakozását megelőzően. Amennyiben Szerbia ennek a megállapodásnak a lejárta előtt válna a WTO tagjává, Szerbiának a WTO-hoz történő csatlakozásának időpontjától kezdődően a WTO megállapodásait és szabályait kell alkalmazni. 22. cikk 1. Ezt a megállapodást egyfelől azokra a területekre kell alkalmazni, amelyek az Európai Közösségeket létrehozó Szerződést alkalmazzák, és a Szerződésben meghatározott feltételek szerint, másfelől pedig Szerbia területén Ami Szerbiát illeti, ez a megállapodás kötelező érvényű és közvetlenül alkalmazandó minden hatósága számára. 2. Ezt a megállapodást nem kell alkalmazni Koszovóban, amely jelenleg nemzetközi közigazgatás alatt áll az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1999. június 1-i 1244. sz. határozata alapján. Ez nem érinti Koszovó jelenlegi státuszát vagy az ugyanazon határozat szerinti végleges státuszának meghatározását. 23. cikk 1. Ez a megállapodás az attól az időponttól számított második hónap első napján lép hatályba, amikor a felek az ehhez szükséges eljárások befejezéséről értesítették. A felek megállapodnak abban, hogy ezt a megállapodást a stabilizációs és társulási megállapodásról szóló esetleges tárgyalásokra is figyelemmel áttekintik. 2. Bármelyik fél bármikor javasolhat módosításokat ebben a megállapodásban. HU 12 HU

3. Bármelyik fél bármikor megszűntnek nyilváníthatja ezt a megállapodást, feltéve, hogy a közleményt legalább 6 nappal előbb megküldi. Ebben az esetben ez a megállapodás a felmondási idő leteltével véget ér. 4. Az ehhez a megállapodáshoz csatolt mellékletek annak szerves részét képezik. 24. cikk Ezt a megállapodást két példányban kell elkészíteni dán, holland, angol, finn, francia, német, görög, olasz, portugál, spanyol, svéd, cseh, észt, magyar, lett, litván, máltai, lengyel, szlovák, szlovén és szerb nyelven, amely szövegek mindegyike teljes mértékben hiteles. Az Európai Parlament részéről Szerbia részéről HU 13 HU

I. MELLÉKLET AZ 1. CIKKBEN EMLÍTETT TEXTILIPARI TERMÉKEK 1. A Kombinált Nómenklatúra értelmezési szabályainak sérelme nélkül az áruleírások megszövegezése csupán jelzésértékűnek tekintendő, mivel azokat a termékeket, amelyek az egyes kategóriákba tartoznak, ezen a mellékleten belül, KN-kódok határozzák meg. Amikor egy ex jelzés van egy KN-kód előtt, akkor az egyes kategóriákba tartozó termékeket a KN-kód terjedelme és a megfelelő leírás határozza meg. 2. Amikor az 1 és 114 közötti kategóriák termékeinek alapanyag nincs külön megemlítve, akkor úgy tekintendő, hogy ezek a termékek kizárólag gyapjúból vagy finom szőrből, pamutból vagy műszálból készültek. 3. Az a felső- és alsóruházat, amely nem ismerhető fel, mint férfi vagy fiú felső- és alsóruházat vagy női és lányka felső- és alsóruházat, az utóbbiba van besorolva. 4. Ahol a bébi felső- és alsóruházat kifejezés szerepel, ez úgy értendő, hogy tartalmazza a felső- és alsóruházatot a 86-os kereskedelmi méretig. Kategória Leírás Megfeleltetési táblázat KN-kód 25 darab/kg gramm/ darab (1) (2) (3) (4) I. A. CSOPORT 1 Pamutfonal, kiskereskedelmi forgalomban nem kapható 524 11 524 19 525 11 525 12 525 13 525 14 525 15 1 525 15 9 525 21 525 22 525 23 525 24 525 26 525 27 525 28 525 31 525 32 525 33 525 34 525 35 525 41 525 42 525 43 525 44 525 46 525 47 525 48 526 11 526 12 526 13 526 14 526 15 526 21 526 22 526 23 526 24 526 25 526 31 526 32 526 33 526 34 526 35 526 41 526 42 526 43 526 44 526 45 ex 564 9 2 Pamutszövet, kivéve a hálót, a frottírkelmét, a bolyhos kelmét, a zseníliaszövetet, a tüllt és más hurkolt kelméket HU 14 HU

528 11 1 528 11 9 528 12 16 528 12 19 528 12 96 528 12 99 528 13 528 19 528 21 1 528 21 9 528 22 16 528 22 19 528 22 96 528 22 99 528 23 528 29 528 31 528 32 16 528 32 19 528 32 96 528 32 99 528 33 528 39 528 41 528 42 528 43 528 49 528 51 528 52 1 528 52 9 528 53 528 59 529 11 529 12 529 19 529 21 529 22 529 29 529 31 529 32 529 39 529 41 529 42 529 43 529 49 529 51 529 52 529 59 521 11 521 12 521 19 521 21 521 22 521 29 521 31 521 32 521 39 521 41 521 42 521 49 521 51 521 52 521 59 5211 11 5211 12 5211 19 5211 21 5211 22 5211 29 5211 31 5211 32 5211 39 5211 41 5211 42 5211 43 5211 49 1 5211 49 9 5211 51 5211 52 5211 59 5212 11 1 5212 11 9 5212 12 1 5212 12 9 5212 13 1 5212 13 9 5212 14 1 5212 14 9 5212 15 1 5212 15 9 5212 21 1 5212 21 9 5212 22 1 5212 22 9 5212 23 1 5212 23 9 5212 24 1 5212 24 9 5212 25 1 5212 25 9 ex 5811 ex 638 2 a) 3 ebből: Más, fehérítetlenen vagy fehérítetten kívül: 528 31 528 32 16 528 32 19 528 32 96 528 32 99 528 33 528 39 528 41 528 42 528 43 528 49 528 51 528 52 1 528 52 9 528 53 528 59 529 31 529 32 529 39 529 41 529 42 529 43 529 49 529 51 529 52 529 59 521 31 521 32 521 39 521 41 521 42 521 49 521 51 521 52 521 59 5211 31 5211 32 5211 39 5211 41 5211 42 5211 43 5211 49 1 5211 49 9 5211 51 5211 52 5211 59 5212 13 1 5212 13 9 5212 14 1 5212 14 9 5212 15 1 5212 15 9 5212 23 1 5212 23 9 5212 24 1 5212 24 9 5212 25 1 5212 25 9 ex 5811 ex 638 Szintetikus szálakból készült szövet (vágott vagy hulladékszál) a szövött keskenyáru, a bolyhos kelmék (beleértve a frottírkelmét) és a zseníliaszövet kivételével 5512 11 5512 19 1 5512 19 9 5512 21 5512 29 1 5512 29 9 5512 91 5512 99 1 5512 99 9 5513 11 2 5513 11 9 5513 12 5513 13 5513 19 5513 21 1 5513 21 3 5513 21 9 5513 22 5513 23 5513 29 5513 31 5513 32 5513 33 5513 39 5513 41 5513 42 5513 43 5513 49 5514 11 5514 12 5514 13 5514 19 5514 21 5514 22 5514 23 5514 29 5514 31 5514 32 5514 33 5514 39 5514 41 5514 42 5514 43 5514 49 5515 11 1 5515 11 3 5515 11 9 5515 12 1 5515 12 3 5515 12 9 5515 13 11 5515 13 19 5515 13 91 5515 13 99 5515 19 1 5515 19 3 5515 19 9 5515 21 1 5515 21 3 5515 21 9 5515 22 11 5515 22 19 5515 22 91 5515 22 99 5515 29 5515 91 1 5515 91 3 5515 91 9 5515 92 1 5515 92 9 5515 99 1 5515 99 3 5515 99 9 ex 583 9 4 ex 595 7 ex 638 3 a) ebből: Más, fehérítetlenen vagy fehérítetten kívül: 5512 19 1 5512 19 9 5512 29 1 5512 29 9 5512 99 1 5512 99 9 5513 21 1 5513 21 3 5513 21 9 5513 22 5513 23 5513 29 5513 31 5513 32 5513 33 5513 39 5513 41 5513 42 5513 43 5513 49 5514 21 5514 22 5514 23 5514 29 5514 31 5514 32 5514 33 5514 39 5514 41 5514 42 5514 43 5514 49 5515 11 3 5515 11 9 5515 12 3 5515 12 9 5515 13 19 5515 13 99 5515 19 3 5515 19 9 5515 21 3 5515 21 9 5515 22 19 5515 22 99 ex 5515 29 5515 91 3 5515 91 9 ex 5515 92 1 ex 5515 92 9 5515 99 3 5515 99 9 ex 583 9 4 ex 595 7 ex 638 HU 15 HU

I. B. CSOPORT 4 Ingek, pólók, könnyű, finomkötésű, póló, magas nyakú blúz és pulóver (kivéve a gyapjúból vagy finom állati szőrből készültet), trikók és hasonlók, kötött vagy hurkolt 6.48 154 615 1 615 2 1 615 2 9 615 9 1 619 1 619 9 1 619 9 3 611 2 1 611 3 1 5 Kötszövött mellény, pulóver, ujjatlan bebújós pulóver, mellény, pulóver és kabátka szett, kardigán, ágykabát, és dzsömper (nem zakó vagy blézer), anorák, viharkabát, derékkabát és hasonlók, kötött vagy hurkolt anyagból 4.53 221 611 1 9 611 2 9 611 3 9 612 1 9 612 2 9 612 3 9 611 11 1 611 11 3 611 11 9 611 12 1 611 12 9 611 19 1 611 19 9 611 2 91 611 2 99 611 3 91 611 3 99 6 Férfi vagy fiú szövött bricsesznadrág, sortnadrág, kivéve az úszónadrágot és a hosszúnadrágot (beleértve a pantallót); női és lányka nadrág és pantalló, gyapjúból, pamutból vagy műszálból; tréningruha bélelt alsó része, kivéve a 16. vagy 29. kategóriát, pamutból vagy műszálból 1.76 568 623 41 1 623 41 9 623 42 31 623 42 33 623 42 35 623 42 9 623 43 19 623 43 9 623 49 19 623 49 5 624 61 1 624 62 31 624 62 33 624 62 39 624 63 18 624 69 18 6211 32 42 6211 33 42 6211 42 42 6211 43 42 7 Női vagy lányka blúzok, ingek és ingblúzok, kötött vagy hurkolt is, gyapjúból, pamutból és műszálból 5.55 18 616 1 616 2 616 9 1 626 2 626 3 626 4 8 Férfi vagy fiú ingek, kivéve a kötöttet vagy hurkoltat, gyapjúból, pamutból és műszálból 4,6 217 625 1 625 2 625 3 II. A CSOPORT 9 Frottírtörülközők és hasonló frottírszövetek, testápolási és konyhai textília, kivéve a kötött és hurkolt, frottírtörülközőből és frottírszövetből, pamutból 582 11 582 19 ex 632 6 2 Ágynemű, kivéve a kötött vagy hurkolt 632 21 632 22 9 632 29 9 632 31 632 32 9 632 39 9 22 Vágott fonal vagy szintetikus szálak hulladéka, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelt fonal kivételével 558 1 1 559 11 559 12 559 21 559 22 559 31 559 32 559 41 559 42 559 51 559 52 559 53 559 59 559 61 559 62 559 69 559 91 559 92 559 99 22 a) Ebből akril ex 558 1 1 559 31 559 32 559 61 559 62 559 69 23 Vágott fonal vagy mesterséges szálak hulladéka, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelt fonal kivételével 558 2 1 551 11 551 12 551 2 551 3 551 9 32 Frottírszövet és zseníliaszövet (kivéve frottítörülközők vagy frottírkelmék pamutból és szövöt keskenyáru) és kitömött textilfelületek gyapjúból, pamutból és műszálból HU 16 HU

581 1 581 21 581 22 581 23 581 24 581 25 581 26 581 31 581 32 581 33 581 34 581 35 581 36 582 2 582 3 32 a) Ebből: Pamut kordbársony 581 22 39 Asztalnemű, testápolási és konyhai textília, kivéve a kötött és hurkolt, kivéve a frottírtörülközőt és a frottírszövetet, pamutból 632 51 632 53 9 ex 632 59 632 91 632 93 9 ex 632 99 II. B CSOPORT 12 Harisnyanadrág, harisnya, egyéb harisnyaáru, zokni, bokazokni, gyermekzokni és hasonlók, kötött vagy hurkolt anyagból (a csecsemőholmi kivételével), beleértve a 7. kategória kivételével a visszeres lábra való gumiharisnyát 24.3 pár 41 6115 12 6115 19 6115 2 11 6115 2 9 6115 91 6115 92 6115 93 1 6115 93 3 6115 93 99 6115 99 13 Férfi vagy fiú alsónadrág, rövidnadrág, női vagy lányka alsónadrág és rövidnadrág kötött vagy hurkolt anyagból, gyapjúból, pamutból vagy műszálból 17 59 617 11 617 12 617 19 618 21 618 22 618 29 ex 6212 1 1 14 Férfi- vagy fiú szőtt felsőkabát, esőkabát és egyéb kabát, köpeny és pelerin, gyapjúból, pamutból vagy műszálból (a csuklyás anorák kivételével) (a 21. kategóriába tartozók).72 1 389 621 11 ex 621 12 1 ex 621 12 9 ex 621 13 1 ex 621 13 9 621 2 15 Női vagy leányka szőtt felsőkabát, esőkabát és egyéb kabát, köpeny és pelerin; zakó és blézer, gyapjúból, pamutból vagy műszálból (a csuklyás anorák kivételével) (a 21. kategóriába tartozók).84 1 19 622 11 ex 622 12 1 ex 622 12 9 ex 622 13 1 ex 622 13 9 624 31 624 32 9 624 33 9 624 39 19 621 3 16 Férfi- vagy fiúöltöny és ruhaegyüttes (a kötött vagy hurkolt anyagból készültek kivételével), gyapjúból, pamutból vagy műszálból, a síruha kivételével; férfi- vagy fiú tréningruha béléssel, amelynek külső része egyetlen azonos szövetből készült, pamutból vagy műszálból.8 1 25 623 11 623 12 623 19 1 623 19 3 623 21 623 22 8 623 23 8 623 29 18 6211 32 31 6211 33 31 17 Férfi- vagy fiúzakó és blézer a kötött vagy hurkolt anyagból készültek kivételével, gyapjúból, pamutból vagy műszálból 1.43 7 623 31 623 32 9 623 33 9 623 39 19 18 Férfi- vagy fiú atléta és más alsóing, alsónadrág, rövidnadrág, hálóing, pizsama, fürdőköpeny, háziköntös és hasonló áru, a kötött vagy hurkolt anyagból készültek kivételével 627 11 627 19 627 21 627 22 627 29 627 91 627 92 627 99 Női vagy leányka atléta és más alsóing, alsószoknya, rövidnadrág, női alsó, hálóing, pizsama, kombiné, fürdőköpeny, háziköntös és más hasonló áru, a kötött vagy hurkolt anyagból készültek kivételével 628 11 628 19 628 21 628 22 628 29 628 91 628 92 628 99 ex 6212 1 1 19 Zsebkendők, a kötött és hurkolt kivételével 59 17 HU 17 HU

6213 2 6213 9 21 Csuklyás anorák; anorák, viharkabát, derékkabát és hasonlók, a kötött vagy hurkolt anyagból készültek kivételével, gyapjúból, pamutból vagy műszálból; tréningruha felsőrész, béléssel, a 16. vagy a 29. kategória kivételével, pamutból vagy műszálból 2.3 435 ex 621 12 1 ex 621 12 9 ex 621 13 1 ex 621 13 9 621 91 621 92 621 93 ex 622 12 1 ex 622 12 9 ex 622 13 1 ex 622 13 9 622 91 622 92 622 93 6211 32 41 6211 33 41 6211 42 41 6211 43 41 24 Férfi- vagy fiú hálóing, pizsama, fürdőköpeny, háziköntös és hasonló áru, kötött vagy hurkolt anyagból 3.9 257 617 21 617 22 617 29 617 91 617 92 ex 617 99 Női vagy leányka hálóing, pizsama, kombiné, fürdőköpeny, háziköntös és hasonló áru, kötött vagy hurkolt anyagból 618 31 618 32 618 39 618 91 618 92 ex 618 99 26 Női vagy leánykakosztüm gyapjúból, pamutból vagy műszálból 3.1 323 614 41 614 42 614 43 614 44 624 41 624 42 624 43 624 44 27 Női vagy leánykaszoknya, beleértve a nadrágszoknyát 2.6 385 614 51 614 52 614 53 614 59 624 51 624 52 624 53 624 59 1 28 Hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), bricsesznadrág és sortnadrág (a fürdőruha kivételével), kötött vagy hurkolt anyagból, gyapjúból, pamutból vagy műszálból 1.61 62 613 41 613 42 613 43 ex 613 49 614 61 614 62 614 63 ex 614 69 29 Női vagy leánykakosztüm, ruhaegyüttes, a kötött vagy hurkolt anyagból készültek kivételével, gyapjúból, pamutból vagy műszálból, a síruha kivételével; női vagy leányka tréningruha béléssel, amelynek külső része egyetlen azonos szövetből készült, pamutból vagy műszálból 1.37 73 624 11 624 12 624 13 624 19 1 624 21 624 22 8 624 23 8 624 29 18 6211 42 31 6211 43 31 31 Melltartó, szőtt, kötött vagy hurkolt anyagból 18.2 55 ex 6212 1 1 6212 1 9 68 Csecsemőruha és tartozékai, a 1. és 87. kategóriába tartozó gyerekkesztyű, ujjatlan, illetve egyujjas kesztyű kivételével, valamint a 88. kategóriába tartozó csecsemő harisnya, zokni és gyermekzokni a kötött vagy hurkolt anyagból készültek kivételével 6111 1 9 6111 2 9 6111 3 9 ex 6111 9 ex 629 1 ex 629 2 ex 629 3 ex 629 9 73 Tréningruhák kötött vagy hurkolt anyagból, gyapjúból, pamutból vagy műszálból 1.67 6 6112 11 6112 12 6112 19 76 Férfi- és fiú- ipari vagy munkaruha, a kötött vagy hurkolt anyagból készültek kivételével 623 22 1 623 23 1 623 29 11 623 32 1 623 33 1 623 39 11 623 42 11 623 42 51 623 43 11 623 43 31 623 49 11 623 49 31 6211 32 1 6211 33 1 Női vagy leányka kötény, vállpántos munkanadrág (overall) és egyéb ipari vagy munkaruha, a kötött vagy hurkolt anyagból készültek kivételével HU 18 HU

77 624 22 1 624 23 1 624 29 11 624 32 1 624 33 1 624 39 11 624 62 11 624 62 51 624 63 11 624 63 31 624 69 11 624 69 31 6211 42 1 6211 43 1 Síruhák, kötött vagy hurkolt kivételével ex 6211 2 78 Ruhanemű, a kötött és hurkolt anyagból készültek kivételével, ide nem értve a 6., 7., 8., 14., 15., 16., 17., 18., 21., 26., 27., 29., 68., 72., 76. és 77. kategória ruhaneműit 623 41 3 623 42 59 623 43 39 623 49 39 624 61 85 624 62 59 624 62 9 624 63 39 624 63 9 624 69 39 624 69 5 621 4 621 5 6211 31 6211 32 9 6211 33 9 6211 41 6211 42 9 6211 43 9 83 Felsőkabát, zakó, blézer és egyéb ruhanemű, beleértve a síruhát is, kötött vagy hurkolt anyagból, ide nem értve a 4., 5., 7., 13., 24., 26., 27., 28., 68., 69., 72., 73., 74. és 75. kategória ruhaneműit 611 1 1 611 2 1 611 3 1 612 1 1 612 2 1 612 3 1 613 31 613 32 613 33 ex 613 39 614 31 614 32 614 33 ex 614 39 6112 2 6113 9 6114 1 6114 2 6114 3 III. A CSOPORT 33 Szintetikus végtelen szálú fonalból készült szövet, szalagból vagy hasonló termékből, polietilénből vagy polipropilénből, amelynek szélessége 3 m-nél kisebb 547 2 11 Zsák és zacskó, áruk csomagolására, nem kötött vagy hurkolt, szalagból vagy hasonló termékből 635 32 81 635 32 89 635 33 91 635 33 99 34 Szintetikus végtelen szálú fonalból készült szövet, szalagból vagy hasonló termékből, polietilénből vagy polipropilénből, amelynek szélessége 3 m, vagy annál több 547 2 19 35 35 a) Szövetek szintetikus (végtelen) szálból, a 114. kategória gumiabroncsaihoz valók kivételével 547 1 547 2 9 547 3 547 41 547 42 547 43 547 44 547 51 547 52 547 53 547 54 547 61 1 547 61 3 547 61 5 547 61 9 547 69 1 547 69 9 547 71 547 72 547 73 547 74 547 81 547 82 547 83 547 84 547 91 547 92 547 93 547 94 ex 5811 ex 595 7 Ebből: Más, fehérítetlenen vagy fehérítetten kívül: ex 547 1 ex 547 2 9 ex 547 3 547 42 547 43 547 44 547 52 547 53 547 54 547 61 3 547 61 5 547 61 9 547 69 9 547 72 547 73 547 74 547 82 547 83 547 84 547 92 547 93 547 94 ex 5811 ex 595 7 36 Szövetek végtelen szintetikus szálból, a 114. kategória gumiabroncsaihoz valók kivételével 548 1 548 21 548 22 1 548 22 9 548 23 1 548 23 9 548 24 548 31 548 32 548 33 548 34 ex 5811 ex 595 7 HU 19 HU

36 a) 37 Ebből: Más, fehérítetlenen vagy fehérítetten kívül: ex 548 1 548 22 1 548 22 9 548 23 1 548 23 9 548 24 548 32 548 33 548 34 ex 5811 ex 595 7 Szövet vágott műszálból 5516 11 5516 12 5516 13 5516 14 5516 21 5516 22 5516 23 1 5516 23 9 5516 24 5516 31 5516 32 5516 33 5516 34 5516 41 5516 42 5516 43 5516 44 5516 91 5516 92 5516 93 5516 94 ex 583 9 4 ex 595 7 37 a) 38 A 38 B Ebből: Más, fehérítetlenen vagy fehérítetten kívül: 5516 12 5516 13 5516 14 5516 22 5516 23 1 5516 23 9 5516 24 5516 32 5516 33 5516 34 5516 42 5516 43 5516 44 5516 92 5516 93 5516 94 ex 583 9 4 ex 595 7 Kötött vagy hurkolt szintetikus függönykelme, beleértve a függönyhálót is 65 31 1 65 32 1 65 33 1 65 34 1 66 31 1 66 32 1 66 33 1 66 34 1 Függönyhálók, a kötött vagy hurkolt kivételével ex 633 91 ex 633 92 9 ex 633 99 9 4 Szőtt függönyök (beleértve a drapériát, a belső vászonrolót, az ágyfüggönyt és más lakberendezési cikkeket), a kötött és hurkolt kivételével, gyapjúból, pamutból, vagy műszálból ex 633 91 ex 633 92 9 ex 633 99 9 634 19 1 ex 634 19 9 634 92 ex 634 93 ex 634 99 41 Fonal szintetikus (végtelenített) szálból, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelt fonal kivételével, a terjedelmesítetlen, egyágú, sodratlan vagy méterenként legfeljebb 5 sodrattal rendelkező fonal kivételével 541 1 12 541 1 14 541 1 16 541 1 18 542 1 1 542 1 9 542 2 542 31 542 32 542 33 542 39 1 542 39 9 542 49 1 542 49 91 542 49 99 542 51 542 52 542 59 1 542 59 9 542 61 542 62 542 69 1 542 69 9 ex564 2 ex 564 9 42 Fonal végtelen műszálból, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelt fonal kivételével 541 2 1 Fonal mesterséges szálakból; fonal mesterséges szálakból, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelt fonal kivételével, az egyágú, sodratlan vagy méterenként legfeljebb 25 sodrattal rendelkező viszkózaselyem-fonal és az egyágú, terjedelmesítetlen cellulózacetát- fonal kivételével 543 1 543 2 ex 543 32 ex 543 33 543 39 543 41 543 42 543 49 ex 564 2 43 46 47 Fonal műszálból, fonal mesterséges vágott fonalból, pamutfonal, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve 524 2 527 1 527 9 541 1 9 541 2 9 546 1 546 2 558 2 9 5511 3 Kártolt vagy fésült birka- és báránygyapjú vagy más finom állati szőr 515 1 515 21 515 29 515 31 515 39 1 515 39 9 Fonal kártolt birka- vagy báránygyapjúból (gyapjúfonal) vagy kártolt finom állati szőrből, nem a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve HU 2 HU

516 1 1 516 1 9 516 2 1 516 2 91 516 2 99 518 1 1 518 1 9 48 49 Fonal fésült birka- vagy báránygyapjúból (fésűsgyapjú fonal) vagy fésült finom állati szőrből, nem a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve 517 1 1 517 1 9 517 2 1 517 2 3 517 2 51 517 2 59 517 2 91 517 2 99 518 2 1 518 2 9 Fonal birka- vagy báránygyapjúból vagy fésült finom állati szőrből, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve 519 1 1 519 1 9 519 9 1 519 9 9 5 51 Szövet birka- vagy báránygyapjúból vagy finom állati szőrből 5111 11 5111 19 1 5111 19 9 5111 2 5111 3 1 5111 3 3 5111 3 9 5111 9 1 5111 9 91 5111 9 93 5111 9 99 5112 11 5112 19 1 5112 19 9 5112 2 5112 3 1 5112 3 3 5112 3 9 5112 9 1 5112 9 91 5112 9 93 5112 9 99 Pamut, kártolt vagy fésült 523 53 Pamutgéz 583 1 54 Mesterséges vágott szál, beleértve a hulladékot, kártolt, fésült, vagy fonásra más módon előkészített 557 55 Szintetikus vágott szál, beleértve a hulladékot, kártolt, fésült, vagy fonásra más módon előkészített 556 1 556 2 556 3 556 9 1 556 9 9 56 Fonal szintetikus vágott szálból (beleértve a hulladékot is), a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve 558 1 9 5511 1 5511 2 58 Csomózott szőnyeg, kisméretű szőnyeg és rongyszőnyeg (konfekcionálva is) 571 1 1 571 1 9 571 9 1 571 9 9 59 6 Szőnyeg és más textil padlóborító, az 58. kategóriába tartozó szőnyegek kivételével 572 1 572 31 1 572 31 8 572 32 1 572 32 9 ex 572 39 572 41 572 42 ex 572 49 572 51 572 52 1 572 52 9 ex 572 59 572 91 572 92 1 572 92 9 ex 572 99 573 1 573 2 11 573 2 19 573 2 91 573 2 99 573 3 11 573 3 19 573 3 81 573 3 89 573 9 1 573 9 9 574 1 574 9 575 1 575 3 ex 575 9 Kézi szövésű faliszőnyeg, kárpit, mint pl. Gobelin, Flanders, Aubusson, Beauvais és hasonló fajták és a tűvarrással (pl. pontöltéssel és keresztöltéssel) előállított, konfekcionálva is 585 HU 21 HU

61 Szövött keskenyáru és vetülékszál nélkül, láncfonalakból ragasztással összeállított keskenyáru (szalagutánzat), a címkék és más, a 62. kategóriába tartozó cikkek kivételével. Rugalmas kelme és rövidáru (nem kötött) gumiszálakból álló textil anyagból ex 586 1 586 2 586 31 586 32 1 586 32 9 586 39 586 4 62 Zseníliafonal (beleértve a zseniliapehelyből készült fonalat is), paszományozott fonal (a fémezett fonal és a paszományozott lószőrfonal kivételével) 566 91 566 99 Tüll és más hálószövet, a szövött, kötött és hurkolt termék kivételével, kézi vagy gépi csipke végben, szalagban vagy mintázott darabokban 584 1 11 584 1 19 584 1 9 584 21 1 584 21 9 584 29 1 584 29 9 584 3 Címke, jelvény és hasonló cikk textilanyagból, nem hímezve, végben, szalagban, alakra vagy méretre vágva 587 1 1 587 1 9 Zsinór és díszítőpaszomány méteráruban, bojt, rojt, szegély, pompon és hasonló cikk 588 1 588 9 Hímzés méteráruban, szalagban, vagy mintázott darabokban 581 1 1 581 1 9 581 91 1 581 91 9 581 92 1 581 92 9 581 99 1 581 99 9 63 Kötött vagy hurkolt textilanyag szintetikus szálból, legalább 5 tömegszázalék elasztomerfonal-tartalommal, vagy legalább 5 tömegszázalék gumiszáltartalommal 596 91 ex 62 4 62 9 ex 64 1 64 9 Raschel csipke és hosszú bolyhos kelme, szintetikus szálból ex 61 1 63 3 1 65 31 5 65 32 5 65 33 5 65 34 5 65 66 Kötött vagy hurkolt kelme, a 38.A és a 63. kategóriába tartozó kelmék kivételével, gyapjúból, pamutból vagy műszálból 566 1 ex 61 1 61 21 61 22 ex 61 29 61 91 61 92 ex 61 99 ex 62 4 63 1 63 2 63 3 9 63 4 ex 64 1 65 1 65 21 65 22 65 23 65 24 65 31 9 65 32 9 65 33 9 65 34 9 65 41 65 42 65 43 65 44 66 1 66 21 66 22 66 23 66 24 66 31 9 66 32 9 66 33 9 66 34 9 66 41 66 42 66 43 66 44 Útitakaró és takaró, a kötött vagy hurkolt kivételével, gyapjúból, pamutból vagy mesterséges szálból 631 1 631 2 9 631 3 9 ex 631 4 9 ex 631 9 9 III. B. CSOPORT 1 Kesztyű, ujjatlan és egyujjas kesztyű is, kötött vagy hurkolt 6111 1 1 6111 2 1 6111 3 1 ex 6111 9 6116 1 2 6116 1 8 6116 91 6116 92 6116 93 6116 99 17 pár 59 HU 22 HU

67 Kötött vagy hurkolt ruházati kiegészítők, a csecsemőruházat kivételével; bármilyen kötött vagy hurkolt háztartási textília; függönyök (beleértve a drapériákat) és belső vászonroló, sötétítő függöny vagy ágyfüggöny és más lakástextília, más kötött vagy hurkolt takaró és útitakaró, más kötött vagy hurkolt cikkek, beleértve a ruházati kellékek vagy kiegészítők részeit 587 9 9 6113 1 6117 1 6117 2 6117 8 1 6117 8 9 6117 9 631 2 1 631 3 1 631 4 1 631 9 1 632 1 632 4 ex 632 6 633 11 633 12 633 19 634 11 634 91 ex 635 2 635 32 11 ex 635 32 9 635 33 1 ex 635 39 ex 635 9 637 1 1 637 9 1 67 a) ebből: Zsák és zacskó, áruk csomagolására, polietilén vagy polipropilén szalagból 635 32 11 635 33 1 69 Női vagy leányka kombiné és alsószoknya, kötött vagy hurkolt 7.8 128 618 11 618 19 7 Harisnyanadrág és harisnya, szintetikus szálból, amelyben az egyágú fonal finomsága kevesebb, mint 67 decitex (6,7 tex) 3,4 pár 33 6115 11 6115 2 19 Női (hosszú) harisnya szintetikus szálból 6115 93 91 72 Fürdőruha, gyapjúból, pamutból vagy műszálból 9.7 13 6112 31 1 6112 31 9 6112 39 1 6112 39 9 6112 41 1 6112 41 9 6112 49 1 6112 49 9 6211 11 6211 12 74 Női vagy leányka kosztüm és ruhaegyüttes, kötött vagy hurkolt, gyapjúból, pamutból vagy műszálból, a síöltöny kivételével 1.54 65 614 11 614 12 614 13 ex 614 19 614 21 614 22 614 23 ex 614 29 75 Férfi- vagy fiúöltöny és ruhaegyüttes, kötött vagy hurkolt, gyapjúból, pamutból vagy mesterséges szálból, a síöltöny kivételével.8 1 25 613 11 613 12 613 19 613 21 613 22 613 23 613 29 84 Kendő, sál, nyaksál, mantilla, fátyol és hasonló, a kötött vagy hurkolt kivételével, gyapjúból, pamutból vagy mesterséges szálból 6214 2 6214 3 6214 4 6214 9 1 85 Nyakkendő, csokornyakkendő és kravátli, nem kötött vagy hurkolt, gyapjúból, pamutból vagy mesterséges szálból 17.9 56 6215 2 6215 9 86 Melltartók, csípőszorítók, fűzők, nadrágtartók, harisnyatartók, zoknitartók és hasonló áruk és ezek részei, kötött vagy hurkolt is 8.8 114 6212 2 6212 3 6212 9 87 Kesztyű, ujjatlan és egyujjas kesztyű is, a kötött vagy hurkolt kivételével ex 629 1 ex 629 2 ex 629 3 ex 629 9 6216 HU 23 HU

88 Harisnya, zokni, bokazokni, nem kötött vagy hurkolt, egyéb ruházati kiegészítők, a ruházat vagy ruházati kiegészítők részei, a csecsemőruházat kivételével, a kötött vagy hurkolt kivételével ex 629 1 ex 629 2 ex 629 3 ex 629 9 6217 1 6217 9 9 Zsineg, kötél és hajókötél, szintetikus szálból, fonott is 567 41 567 49 11 567 49 19 567 49 9 567 5 11 567 5 19 567 5 3 567 5 9 91 Sátrak 636 21 636 22 636 29 93 Zsák és zacskó áruk csomagolására szövött anyagból, a polietilén vagy polipropilén szalagból (csíkból) készült kivételével ex 635 2 ex 635 32 9 ex 635 39 94 95 Vatelin, vattabélés textil anyagból és az ebből készült áruk; legfeljebb 5 mm hosszú textilszálak (pihe), textilpor és őrölt szálcsomó 561 1 1 561 1 9 561 21 1 561 21 9 561 22 1 561 22 91 561 22 99 561 29 561 3 Nemez és ebből készült áru, impregnált vagy bevont is, a padlóborítók kivételével 562 1 19 562 1 31 562 1 39 562 1 9 562 21 ex 562 29 562 9 ex 587 9 1 ex 595 7 621 1 1 637 9 91 96 Nem szőtt szövet és ebből készült áruk, impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt is 563 11 1 563 11 9 563 12 1 563 12 9 563 13 1 563 13 9 563 14 1 563 14 9 563 91 1 563 91 9 563 92 1 563 92 9 563 93 1 563 93 9 563 94 1 563 94 9 ex 587 9 1 ex 595 7 621 1 9 ex 631 4 9 ex 631 9 9 632 22 1 632 32 1 632 53 1 632 93 1 633 92 1 633 99 1 ex 634 19 9 ex 634 93 ex 634 99 ex 635 32 9 ex 635 39 637 1 3 ex 637 9 99 97 Háló zsinegből, kötélből vagy kötéláruból és fonalból, zsinegből, kötélből vagy kötéláruból készített halászháló 568 11 11 568 11 19 568 11 91 568 11 99 568 19 11 568 19 19 568 19 3 568 19 9 568 9 98 Más, fonalból, zsinegből, kötélből, kötéláruból vagy hajókötélből készült áruk; a textilanyagok, az ezekből készült áruk, valamint a 97. kategóriába tartozó áruk kivételével 569 595 1 99 Szövetek mézgával vagy keményítőtartalmú anyaggal bevonva, amelyeket könyvfedélnek vagy hasonló célokra használnak; pauszvászon; előkészített festővászon; kalapvászon (kanavász) és hasonló merevített textilszövet kalapkészítéshez 591 1 591 9 Linóleum, kiszabva is; padlóborító, amely textilalapra alkalmazott bevonatból vagy borításból áll, méretre szabva is 594 1 594 9 Gumizott textilkelme, nem kötött vagy hurkolt, a gumiabroncsoknál alkalmazottak kivételével HU 24 HU

596 1 596 99 1 596 99 9 Más módon impregnált, bevont vagy beborított textilkelme; festett ponyva színházi vagy stúdió (műtermi) díszletek vagy hasonlók számára 597 1 597 9 1 Szövet cellulózszármazékokkal vagy más mesterséges műanyagokkal impregnálva, bevonva, beborítva vagy rétegelve 593 1 1 593 1 9 593 2 1 593 2 9 593 9 1 593 9 91 593 9 99 11 Zsineg, kötél és hajókötél, fonott is, a szintetikus szálból kivételével ex 567 9 9 készültek 19 Ponyva, vitolavászon, vászontető és napellenző 636 11 636 12 636 19 636 31 636 39 11 Felfújható matrac szövött anyagból 636 41 636 49 111 Kempingcikkek szövött anyagból, a felfújható matracok és a sátrak kivételével 636 91 636 99 112 Más készáru szövött textilanyagból, a 113. és 114. kategóriába tartozók kivételével 637 2 ex 637 9 99 113 Padló-, edény-, portörlő ruha és hasonló törlőruhák, a kötött vagy hurkolt kivételével 637 1 9 114 Textiltermék és textiláru műszaki célra 592 1 1 592 1 9 592 2 1 592 2 9 592 9 1 592 9 9 598 599 1 599 9 591 5911 1 ex 5911 2 5911 31 11 5911 31 19 5911 31 9 5911 32 1 5911 32 9 5911 4 5911 9 1 5911 9 9 IV. CSOPORT 115 Len- vagy ramifonal 536 1 1 536 1 3 536 1 5 536 1 9 536 2 1 536 2 9 538 9 12 538 9 19 117 Szövet lenből vagy ramiból 539 11 1 539 11 9 539 19 539 21 1 539 21 9 539 29 5311 1 583 9 9 595 3 118 Asztalnemű, testápolási és konyhai textília lenből vagy ramiból, kivéve a kötött és hurkolt 632 29 1 632 39 2 632 52 ex 632 59 632 92 ex 632 99 HU 25 HU