6 DŮM HÁZ parabola-antenna [parabolaantenna] satelitní anténa kémény [kéméň] komín ablak [ablak] okno zsalugáter [žalugáter] okenice kerítés [kerítéš] plot korlát [korlát] zábradlí virágágyás [virágáďáš] květinový záhon fal [fal] zeď postaláda [poštaláda] poštovní schránka kapu [kapu] branka lépcső [lépčő] schody ajtó [ajtó] dveře
DŮM HÁZ 7 tető [tető] střecha tetőablak [tetőablak] střešní okno tetőtér [tetőtér] podkroví redőny [redőň] žaluzie emelet [emelet] patro erkély [erkéj] balkon kert [kert] zahrádka ágyás [áďáš] záhonek földszint [földsint] přízemí csengő [čengő] zvonek garázs [garáž] garáž pince [pince] sklep előszoba [elősoba] předsíň
8 OBÝVACÍ POKOJ NAPPALI SZOBA függönykarnis [függöňkarniš] garnýž óra [óra] hodiny virág [virág] květina függöny [függöň] záclona televízió [televízió] televize könyvespolc [köňvešpolc] knihovna könyv [köňv] kniha kanapé [kanapé] pohovka asztal [astal] stolek párkány [párkáň] parapet radiátor [radiátor] radiátor távirányító, távkapcsoló [táviráňító, távkapčoló] ovladač fotel [fotel] křeslo
LOŽNICE HÁLÓSZOBA 9 kép [kép] obraz játék [játék] hračka szekrény [sekréň] šatník takaró [takaró] peřina polc [polc] police vállfa [vállfa] ramínko komód [komód] komoda lámpa [lámpa] lampa ágy [áď] postel éjjeliszekrény [éjjelisekréň] noční stolek ébresztőóra [ébrestőóra] budík szőnyeg [sőňeg] koberec párna [párna] polštář papucs [papuč] pantofle
10 V KUCHYNI A KONYHÁBAN mikrohullámú sütő [mikrohullámú šütő] mikrovlnná trouba bögre, csésze [bögre, čése] šálek szagelszívó [sagelsívó] digestoř fűszer [fűser] koření edényfogó kesztyű [edéňfogó kesťű] chňapka kenyérpirító [keňérpirító] opékač topinek tűzhely [tűzhej] sporák palacsintasütő [palačintašütő] pánev fazék [fazék] hrnec sütő [šütő] trouba merőkanál [merőkanál] naběračka szék [sék] židle edények [edéňek] nádobí kanál [kanál] lžíce
V KUCHYNI A KONYHÁBAN 11 gyorsforraló [ďoršforraló] rychlovarná konvice csap [čap] kohoutek mosogatókagyló [mošogatókaďló] dřez hűtőszekrény [hűtősekréň] lednička fagyasztószekrény [faďastósekréň] mraznička szemeteskosár [semeteškošár] odpadkový koš asztal [astal] stůl pohár [pohár] sklenice villa [villa] vidlička kés [kéš] nůž tányér [táňér] talíř
12 KOUPELNA A ZÁCHOD FÜRDŐSZOBA ÉS WC villanyborotva [villaňborotva] holicí strojek zuhany [zuhaň] sprcha sampon [šampon] šampon fürdőszivacs [fürdősivač] mycí houba fürdőkád [fürdőkád] vana WC-papír [vécé papír] toaletní papír WC [vécé] záchod fürdőszobaszőnyeg [fürdősobasőňeg] koupelnová předložka
KOUPELNA A ZÁCHOD FÜRDŐSZOBA ÉS WC 13 mosógép [mošógép] pračka tükör [tükör] zrcadlo törölköző [törölköző] ručník mosdókagyló [mošdókaďló] umyvadlo szappan [sappan] mýdlo hajszárító [hajsárító] fén fogkefe [fogkefe] zubní kartáček krém [krém] krém fogkrém [fogkrém] zubní pasta hajkefe [hajkefe] hřeben
14 FRÁZE SZÓFORDULATOK DŮM A BYT HÁZ ÉS LAKÁS [ház éš lakáš] Kde (Vy) bydlíte? Kde bydlíš? Hol lakik? Hol laksz? [hol lakik, hol laks] Bydlíte ve městě, nebo Városban vagy faluban laktok? [várošban vaď faluban laktok] na venkově? Máme pěkný rodinný dům na kraji města. Van egy szép családi házunk a város szélén. [van eď sép čaládi házunk a vároš sélén] Za domem je velká zahrada. A ház mögött egy nagy kert van. [a ház mögött eďď naď kert van] V přízemí je garáž. A földszinten van a garázs. [a földsinten van a garáž] Náš byt je ve druhém poschodí. A lakásunk a második emeleten van. [a lakášunk a mášodik emeleten van] Jak velký je váš byt? Milyen nagy a lakásotok? [mijen naď a lakášotok] Máme třípokojový byt se dvěma balkony. Háromszobás a lakásunk, két erkéllyel. [háromsobáš a lakášunk, két erkéjjel] Můj přítel má pěknou garsoniéru. A barátomnak egy szép garzonlakása van. [a barátomnak eďď sép garzonlakáša van] V posledních letech se Az utóbbi időben sokat változott [az utóbbi időben šokat változott maďarský trh s nemovitostmi a magyar ingatlanpiac. a maďar ingatlanpiac] velmi změnil. Nyní hledáme větší byt, protože budeme mít dítě. Most nagyobb lakást keresünk, mert gyerekünk lesz. [mošt naďobb lakášt kerešünk, mert ďerekünk les] Kdy se budou stěhovat? Mikor fognak költözni? [mikor fognak költözni] Pronajali si pěkný byt v klidné Egy szép lakást béreltek ki egy [eďď sép lakášt béreltek ki eďď ulici. csendes utcában. čendeš utcában] Sestra ještě bydlí u rodičů. A nővérem/húgom még a szüleinknél lakik. [a nővérem/húgom még a süleinknél lakik] Bydlení na venkově má své výhody. A vidéki életnek megvannak a maga előnyei. [a vidéki életnek megvannak a maga előňei] Babička se stará o květinové záhony. A nagymama gondozza a virágágyásokat. [a naďmama gondozza a virágáďášokat] Ty uklidíš v domě a já udělám Te kitakarítasz a házban, én [te kitakarítas a házban, én pořádek na dvoře. rendberakom az udvart. rendberakom az udvart] Musím uklízet také ve sklepě? A pincét is ki kell takarítanom? [a pincét iš ki kell takarítanom] Jsem tak ráda, že mi pomůžeš Úgy örülök, hogy segítesz [úď örülök, hoď šegítes vyluxovat. kiporszívózni. kiporsívózni] Jsme spokojení, když je doma Elégedettek vagyunk, ha otthon [elégedettek vaďunk, ha otthon pořádek. rend van. rend van] Budeme se stěhovat. Elköltözünk/ El fogunk költözni. [elköltözünk/ el fogunk költözni] Její byt je plný květin. A lakása tele van virágokkal. [a lakáša tele van virágokkal]
FRÁZE SZÓFORDULATOK 15 POKOJE SZOBÁK [sobák] V našem bytě jsou čtyři pokoje a dvě koupelny. A lakásunk négyszobás, két fürdőszobával. [a lakášunk néďsobáš, két fürdősobával] Naše kuchyně je vybavena nejmodernějšími vestavěnými A konyhánk a legmodernebb beépített eszközökkel van [a koňhánk a legmodernebb beépített esközökkel van felserelve] spotřebiči. felszerelve. Dej nádobí do myčky. Rakd az edényeket a mosogatógépbe! [rakd az edéňeket a mošogatógépbe] Musím jít nakupovat, lednička je zase prázdná. El kell mennem vásárolni, a hűtőszekrény már megint üres. [el kell mennem vášárolni, a hűtősekréň már megint üreš] V obývacím pokoji je moderní A nappaliszobában modern [a nappalisobában modern nábytek. bútor van. bútor van] Ty nové knihy najdeš v knihovně. Az új könyveket a könyvespolcon találod meg. [az az új köňveket a köňvešpolcon találod meg] Večer se obvykle díváme na televizi. Esténként általában tévét nézünk. [ešténként általában tévét nézünk] Váš byt je velmi hezký, všude Nagyon szép a lakásotok, [naďon sép a lakášotok, mindenhol máte květiny. mindenhol virágok vannak. virágok vannak] Na stěnách visí staré obrazy. A falakon régi festmények [a falakon régi feštméňek lógnak] lógnak. Posaďte se prosím, toto křeslo je pohodlné. Foglaljon helyet, kérem, ez egy kényelmes fotel. [foglaljon hejet, kérem, ez eďď kéňelmeš fotel] Co vám mohu nabídnout, Mivel kínálhatom meg? Kávéval [mivel kínálhatom meg, kávéval kávu nebo čaj? vagy teával? vaď teával] Stůl je prostřený, přines Az asztal meg van terítve, hozd, [az astal meg van terítve, hozd, prosím sklenice na víno. kérlek, a borospoharakat! kérlek, a borošpoharakat] Děti, ukliďte si v dětském pokoji! Gyerekek! Rakjatok rendet a gyerekszobában! [ďerekek, rakjatok rendet a ďereksobában] Ještě vám ustelu a po večerníčku honem do postýlek! Még megágyazok nektek, és az [még megáďazok nektek éš az esti mese után gyorsan bújjatok ešti meše után ďoršan bújjatok ágyba! áďba] Vidd az ágyneműt a hálószobai [vidd az áďneműt a hálósobai szekrénybe! sekréňbe] Zanes prádlo do šatníku v ložnici! Byl jsi už v koupelně? Voltál már a fürdőszobában? [voltál már a fürdősobában] Jejich koupelna je velmi A fürdőszobájuk nagyon szép és [a fürdősobájuk naďon sép éš krásná a vkusně zařízená. ízlésesen berendezett. ízléšešen berendezett] Rodiče nemají vanu, sprchový [a süleimnek ninč fürdőkáďuk, kout je pro ně pohodlnější. a zuhaň kéňelmešebb sámukra] A szüleimnek nincs fürdőkádjuk, a zuhany kényelmesebb számukra.