ZMLUVA č. 240/2011 - Ba



Hasonló dokumentumok
ADÁSVÉTELI SZERZİDÉS ÉS LICENC MEGADÁSI SZERZİDÉS

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017

Vzorová kúpna zmluva IAD uzatvorená podľa 409 a nasledujúcich Obchodného zákonníka

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY

Műtárgy kivitelezéséről szóló szerződés. Zmluva o dielo. Vadaš, s.r.o. Pri Vadaši 2, Štúrovo. Vadaš, s.r.o. Pri Vadaši 2, Štúrovo

Zápisnica OZ č. 1/2014 Strana 1 z 10 OBECNÉ ZASTUPITEĽSTVO DOLNÝ ŠTÁL ALISTÁL KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA. Zápisnica JEGYZŐKÖNYV 1/2014

FLÓRA TERMÁLFÜRDŐ Kapuvár, Fürdő u

FKI, Csemadok irattára, rendezetlen iratok, Rezolúciók 1968, géppel írt másolat 123

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2014

7. V prípade vyhlásenia o parametroch týkajúceho sa stavebného výrobku, na ktorý sa vzťahuje harmonizovaná norma:

Systém domáceho videovrátnika H1009

MANDÁTNA ZMLUVA. o poskytovaní právnych služieb. č. R /2012

Zákon č. 145/1995 Z.z. A Tt. 145/1995 sz. törvénye A KÖZIGAZGATÁSI ILLETÉKEKRŐL O SPRÁVNYCH POPLATKOCH. Elfogadva június 22. z 22.

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

7. V prípade vyhlásenia o parametroch týkajúceho sa stavebného výrobku, na ktorý sa vzťahuje harmonizovaná norma:

PREKLAD - FORDiTAS 88/2012

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Harmonizované technické špecifikácie Trieda CR - CS ll EN Pevnosť v tlaku 1,5 N/mm² EN Prídržnosť

Baumit Sanova omietka S / SanovaPutz S

Baumit Jadrová omietka strojová / GrobPutz maschinell

TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Mestský úrad Rožňava '4.

NÁJOMNÁ ZMLUVA. Bérleti szerzódés. AGROPODNIK SLAMOZ spol. s r.o. Hlavná 480, Zemplínska Teplica, IČO : 362Q4<M7'.! ) CIC :

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého

Mestský úrad Kolárovo

1. Megnyitó. 2. Határozatok teljesítése

Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 563/2009 Z. z. A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának Tt. 563/2009. sz. törvénye

A Tt. 25/2006. számú törvénye. Zákon č. 25/2006 Z. z. O VEREJNOM OBSTARÁVANÍ A KÖZBESZERZÉSRŐL. és egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről

A Tt. 25/2006. számú törvénye. Zákon č. 25/2006 Z. z. A KÖZBESZERZÉSRŐL O VEREJNOM OBSTARÁVANÍ

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

Zákon č. 372/1990 Zb. A Tt. 372/1990. számú, A SZABÁLYSÉRTÉSEKRŐL O PRIESTUPKOCH. szóló törvénye augusztus

e je krátka a otvorená hláska, vyslovuje sa podobne ako e v slovenskom slove medzi", napr.: fekete čierny.

Hallgatók teendői a záródolgozatok kapcsán. 13 Dolgozat beadása a) 2 x dolgozat CD-vel

Metamorfóza identity v literatúre a jazyku III. * Az identitás metamorfózisa irodalomban és nyelvben III.

8. Deklarované parametre Podstatné vlastnosti Parametre Harmonizované technické špecifikácie

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

PRE SEGEDÍNSKYCH SLOVÁKOV SZEGEDI SZLOVÁK HIRDETMÉNY

TE- 283/2015 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Pintér Zoltán projektmenedzser. Jelen előadás tartalma nem feltétlenül tükrözi az Európai Unió hivatalos álláspontját.

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA



O POMOCI V HMOTNEJ NÚDZI AZ ANYAGI SZÜKSÉGHELYZETBEN ÉLŐK SEGÉLYEZÉSÉRŐL, valamint egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről

Zmluva o spolupráci. zmluvu o spolupráci. I. Predmet zmluvy

AZ ANYAGI SZÜKSÉGHELYZETBEN ÉLŐK SEGÉLYEZÉSÉRŐL, O POMOCI V HMOTNEJ NÚDZI. a o zmene a doplnení niektorých zákonov

Útmutató az alkalmazás elindítására

Obec Malé Dvorníky. v y h l a s u j e podľa ustanovenia 4 zákona č. 596/2003 Z.z. o štátnej správe v školstve

Kistarcsa Város Önkormányzat PÉNZÜGYI ÉS TELEPÜLÉSFEJLESZTÉSI BIZOTTSÁGÁNAK ELNÖKE

SZERZŐDÉS K&H Széchenyi Pihenő Kártya kibocsátásáról


Príležitostná činnosť: prednes básne, dramatizácia rozprávky pre. rodičov a starých rodičov


Matematika Časový rozsah výučby/órakeret týţdenne/hetente 4, ročne/évente 132 Ročník/ Évfolyam. Názov predmetu/ Tantárgy. Prvý - első Škola/Iskola

1/2018 uznesenie k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa

Slovenská komisia Dejepisnej olympiády

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

SZMPSZ XXV. Jókai Mór Nyári Egyeteme, Komárom, július


A NEMETSCHEK AG KÖZLEMÉNYE AZ ÉRVÉNYTELENÍTETT ÉS TÖRÖLT GRAPHISOFT SE TÖRZSRÉSZVÉNYEK ELLENÉRTÉKÉNEK KIFIZETÉSÉROL

Mestský úrad Kolárovo


POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU

Web: JEGYZŐ KÖNYV


A MEGYERENDSZER SZLOVÁKIÁBAN A XX. SZÁZAD ELSŐ FELÉBEN ERIK ŠTENPIEN

DUNASZERDAHELYI DUNAJSKOSTREDSKÝ

Magyar törvény, szlovák diskurzus


MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

Zmluva o výpožičke zbierkových predmetov


ALVÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK MINTA


TELJES ELLÁ TÁS ALAPÚ VILLAMOS ENERGIA SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉS

A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának törvénye. Zákon Národnej rady Slovenskej republiky O ŠTÁTNYCH SYMBOLOCH SLOVENSKEJ REPUBLIKY A ICH POUŽÍVANÍ

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

SUMÁR VÝSLEDKOV - ÖSSZEGZETT EREDMÉNYEK

Európai Közösségek Vízügyi, energiaipari, szállítási és távközlési ágazatok Tárgyalásos eljárás. HU-Budapest: Kerékpárok 2009/S


KÁRTALANÍTÁSI ÉS EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS

Nájomná zmluva. I. Predmet a účel zmluvy

%n, ^zz. áím. Zott, ol t&. h&ll. OC. őc. Jlo 17 Ö Q / mit IMAWI^ WUIIV. Kapja: Átvételi időpont: airas:

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA


KIVITELEZŐI SZERZŐDÉS 5 ^ 1 Q j, ( j v f> - z o / M H.

Tápellátási készletek beszerzése-2./2013.


A Közbeszerzési Döntőbizottság (a továbbiakban: Döntőbizottság) a Közbeszerzések Tanácsa nevében meghozta az alábbi. H A T Á R O Z A T -ot.

AZ M-RTL Zrt. ÁLTAL A HONLAPOKRA TÖRTÉNŐ HIRDETÉSÉRTÉKESÍTÉSRE VONATKOZÓ ONLINE ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK 2016.

VII. Čištění a údržba. ES prohlášení o shodě. VIII. Skladování. IX. Záruční lhůta a podmínky

Szállítási szerződés

^>M \< 1\ J n. ib.jik* d

Vállalkozási szerzodés

Szerelvénytrade Kft. Általános Kereskedelmi Feltételek Vevők részére

Átírás:

ZMLUVA č. 240/2011 - Ba I. ZMLUVNÉ STRANY 1. OBJEDNÁVATEĽ: Claim Kôvetelésérvényesítô Úzletviteli Tanácsadó Kft. 1093 BUDAPEST, Lónyai utca 52. II/12/A Zastúpený : Dr. PÉTERINIKOLETTA MÁRTA - ugyvezetô IČO: HU 13918282 DRČ : 01-09-879798 Bankové spojenie : K&H Bank Zrt. číslo účtu : IBAN HU 73 1040 3215 5048 4953 5157 1005 2. DODAVATEĽ SLOVENSKY VODOHOSPODÁRSKY PODNIK, štátny podnik, Odštepný závod Bratislava, Karloveská 2, 842 17 Bratislava Zastúpený : Ing. Ladislav Slebodník - riaditeľ odštepného závodu IČO: 3602204701 DRČ: SK2020066213 Bankové spojenie DEXIA Banka Slovensko, a.s. číslo účtu: 4848993001/5600 Zapísaný v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I., oddiel: Po, vložka číslo : 1040/B II. PREDMET ZMLUVY 1. Dodávka dunajských štrkopieskov na pravý breh Dunaja na skládku v r. km Dunaja 1737,200-1736,800 v množstve cca. 10.000 m 3. 2. Kvalita produktu: prirodzený štrkopiesok, s predpokladaným priemerom zŕn 0-125 a max. 3% obsahom kalu v materiáli. Ak kvalita nevyhovuje, vstúpi do platnosti bod IV/6 zmluvy. 3. Dohovory zmluvných strán pre plnenie podmienok zmluvy. III. CENA A TERMÍN Cena produktu uloženého na určenej skládke v r. km 1737,200-1736,800 činí 5,00 EUR/m 3 (slovom Päť euro za kubický meter). Termín dodávky : august - december 2011

IV. ODOVZDÁVANIE A PREBERANIE DODÁVKY 1. Miesto plnenia dodávky: pravý breh Dunaja r. km 1737,200-1736,800. 2. Dodávka začne po vydaní maďarského povolenia na vykonávanie prác a po splnení podmienok slovenských a maďarských plavebných orgánov umožňujúcich realizáciu dodávky. 3. Objednávateľ zabezpečí takú lokalitu pre plnenie, aby pracovné stroje dodávateľa mali nehatený prístup k vyznačenému miestu na brehu na vykladanie, aby sa mohol vykotviť elevátor a objednané množstvo sa mohlo priebežne vykladať. 4. Dodávateľ 3 dni pred začatím vykládky podá informáciu príslušnému referentovi odberateľa. 5. Dodávateľom poverený pracovník na odovzdávanie: Ing. Ivo Dvofák Objednávateľom poverený pracovník na preberanie: p. Szendrei Roland 6. Dodávateľ bude dodávať prírodné dunajské štrkopiesky takej kvality, v akej sú v prirodzenom stave. Objednávateľ má právo kvalitu dodávaného štrkopiesku priebežne kontrolovať a v prípade oprávnenej výhrady voči kvalite, po písomnom oznámení dodávateľovi, dodávku štrkopieskov prerušiť, resp. zastaviť. Toto rozhodnutie je, okrem písomného oznámenia dodávateľovi, potrebné zapísať aj do lodného denníka na elevátori. 7. Objednávateľ zároveň prehlasuje, že v takomto prípade bude považovať predmet zmluvy za splnený a celé množstvo štrkopieskov vyložených do doby zastavenia dodávok na skládku, uhradí v dohodnutej cene a termíne a neuplatní iné požiadavky na množstvo a kvalitu. 8. Objednávateľ zabezpečí stráženie deponovaného štrkopiesku počas celej doby trvania tejto zmluvy. 9. Vlastnícke právo na dodaný materiál prechádza na objednávateľa dňom dňom prevzatia dodávky. 10. Zmluvné strany vyhotovia zápisnicu o odovzdaní a prevzatí, ktorú potvrdia obe strany podpisom a táto bude tvoriť podklad pre fakturáciu. 11. Kontrola množstva sa uskutoční odčítavaním ponorovej stupnice nachádzajúcej sa na boku plavidla. Množstvo sa vypočíta z rozdielu údajov stupnice naloženého a prázdneho plavidla, použitím úradného priestorového certifikátu. Dodávateľ na požiadanie objednávateľa je povinný predložiť úradný priestorový certifikát na mieste vykládky. 12. Prepočet tony riečneho štrku na meter kubický: 1 m J = 1,9 T. 13. Rozhodujúcim podkladom pre zistenie dodaného množstva dunajských štrkopieskov budú výsledky spoločného geodetického zamerania : a/ terénu pred započatím vykládky štrkov na pravom brehu Dunaja v r.km 1737,200-1736,800 b/ nasypanej depónie štrkopieskov. V. FAKTURÁCIA A PLATENIE 1. Dodávateľ vystaví objednávateľovi na dohodnuté množstvo dodávky zálohovú faktúru. Dodávka bude objednávateľovi uskutočnená až po obdržaní finančných prostriedkov (úhrada na podklade zálohovej faktúry) na účte dodávateľa. Ak objednávateľ faktúru neuhradí, dodávka nebude uskutočnená. Ak bude objednávateľ uhrádzať čiastkovo, bude mu vždy dodané len také množstvo, ktoré zodpovedá sume uhradenej na podklade zálohovej faktúry. r 2

VI. OSOBITNÉ UJEDNANIA 1. Dodávateľ zabezpečí na vlastné náklady u príslušných slovenských, plavebných orgánoch splnenie podmienok umožňujúcich zrealizovať dodávku. 2. Objednávateľ zabezpečí na vlastné náklady u maďarských plavebných orgánoch splnenie podmienok umožňujúcich realizáciu dodávky v tom zmysle, že miestom prechodu tovaru - dunajských štrkopieskov bude r. km 1737,200-1736,800 čiže lokality skládky na pravom brehu. 3. Plávajúci elevátor dodávateľa BRANISKO bude kotviť pri pravom brehu Dunaja tak, že bude vyviazaný lanami na pravom brehu. 4. Tento zmluvný vzťah vstúpi do platnosti po vydaní všetkých povolení plavebných, prípadne iných orgánov Slovenskej republiky a Maďarskej republiky potrebných k realizácii predmetu zmluvy. VII. ZAVERECNE USTANOVENIA 1. Meniť, alebo dopĺňať obsah tejto zmluvy je možné iba formou písomných dodatkov. 2. Táto zmluva je vyhotovená v 4 rovnopisoch, z ktorých si každá zo zmluvných strán ponechá dva.. 3. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpísania oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po jej zverejnení ( 47a Občianskeho zákonníka). 4. Touto zmluvou sa riadia tiež právne vzťahy účastníkov vyplývajúce z tejto zmluvy odo dňa jej podpísania do dňa nadobudnutia účinnosti tejto zmluvy. 5. Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade sporov, z tejto zmluvy, ktoré sa nevyriešia dohodou zmluvných strán, tieto budú riešené cestou príslušného súdu na území Slovenskej republiky podľa slovenských platných právnych predpisov. 6. Účastníci berú na vedomie, že táto zmluva podlieha zverejneniu podľa Zákona č. 211/2000 Z.z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov s jej zverejnením týmto vyjadrujú súhlas. 7. Zmluvné strany prehlasujú, že si zmluvu riadne prečítali, porozumeli jej a na znak súhlasu ju dobrovoľne, bez akéhokoľvek nátlaku podpísali. Budapest,2011-07-28 dr Péteri Nikoletta Márta Claim Kft :iaíi KôvelelÉs Tanácsadó Kft 1093 Budapest, Lónyay u. 52. Tel: 06(1)217-3112 Fax: 06(1)2194)249 Cg. 01-09-879798 Aáószám: 13918282-2-43 - l'm01196-oo0125ę0-cc?^~ BratMąva, 2011, srily toohos'onár ŠíDliy p iflhy OdžíojM.'ý íávoí Karloveska 2, SC -ú. 0ARSKY PODNIK LAVA 4 Ing. Ladislav Slebodník riaditeľ OZ Bratislava Dodávateľ 3

240/2011-Baszámú SZERZÓDÉS L SZERZÓDÓ FELEK Megrendeló: CLAIM Kôvetelésérvényesító Úzletviteli Tanácsadó Kft. 1093 BUDAPEST, Lónyai u.52./2.emelet 12/A/ Képviseloje: DR PÉTERINIKOLETTA MÁRTA - iigyvezetó EU adószám: HU 13918282 Cégjegyzékszam: 01-09-879798 Számlavezetó bank neve: K&H Bank Zrt. Bankszámlaszám: IBAN HU73 1040 3215 5048 4953 5157 1005 Szállító: SLOVENSKÝ VOVOHOSPODÁRSKY PODNIK, štátny podnik, Odštepný závod Bratislava (Szlovák Vízgaldálkodási Vállalat, állami vállalat), Karloveská č.2, 842 17 Bratislava Képviseloje: Ing. Ladislav Slebodník - igazgató A szervezet azonosító száma: 3602204701 Az adó azonosító száma: SK 2020066213 Bank kapcsolat: Dexia banka Slovensko, a.s. Bankszámla szám: 4848999008/5600 II. A SZERZÓDÉS TÁRGYA 1. A dunakavics szállítása a Duna 1737,200-1736,800, fkm szakaszán a jobbparton található depóniába cca. 10.000 m 3 mennyiségben. 2. A termék minósége: természetes homokos kavics, feltételezett átlagos szemcseméret 0-125 és max. 3% anyag-iszaptartalmat feltételez. Amennyiben a minóség nem megfeleló a szerzódés IV/6 pontja lép életbe. 3. A szerzódó felek megállapodása az adásvételi szerzódés feltételeinek teljesítésére. III. AZ ÁR ÉS A HATÁRIDÓ 1. A termék ára a meghatározott depóniába rakva az 1737,200-1736,800 fkm szakaszon 5 EURO/m 3 (szóban ôt EUR/m 3 ). A szállítás határideje: augusztus -december 2011 i

IV. A SZÁLLÍTÁS ÁTADÁSA - ÁTVÉTELE 1. A teljesítés helye: a Duna 1737,200-1736,800 fkm szakasza, jobb part. 2. A szállítás a magyar Munkavégzési engedély kiadását kôvetôen és a Magyar - Szlovák hajózási szervek szállításra vonatkozó feltételeinek teljesítése után kezdódik. 3. A Megrendeló olyan kirakodó helyet biztosít a teljesítés érdekében, amelyhez a Szállító munkagépei akadálytalanul hozzájutnak a partra való kirakás elvégzésére, ahová az elevátor kikôthetó és a megrendelt mennyiség folyamatosan kirakható. 4. Szállító a Megrendeló illetékes ugyintézójét a kirakás megkezdése elótt 3 nappal értesíti. 5. A Szállító átadásra meghatalmazott képviselóje: Ing. Ivo Dvorak A Megrendeló átvételre meghatalmazott képviselóje: Szendrei Roland 6. A szállító a természetes dunai kavicsot természetes állapotában levo minóségben fogja szállítani. A Megrendelónek a jogában áll a szállított kavics minóségét folyamatosan ellenórizni és jogosult minóségi kifogások esetén a kavicsszállítást a Szállító részére való írásos értesítés után megszakítani, ill. leállítani. Ezt a dontést a Szállító részére való írásos értesítésen kíviil az elevátoron levo hajónaplóba illetve a Szállító részére írásban is kell jelezni. 7. A Megrendeló egyidejúleg kijelenti, hogy a szerzódés tárgyát teljesítettnek tekinti és a szállítások leállításáig a depóniába kirakott ôsszes dunai kavics mennyiséget a megegyezett árban és határidóben kifizeti és egyéb mennyiségi és minóségi kôvetelést nem támaszt. 8. Megrendeló vállalja a deponált kavics órzését ezen szerzódés teljes idôtartama alatt. 9. A szállított áru túlajdonjoga a Megrendelóre, szállítmány átvétele napján hárul át. 10. A szerzódó felek átadás-átvételi jegyzókônyvet készítenek, melyet mindkét fél aláírásával igazol és ez képezi a számlázás alapját. 11. A mennyiség ellenórzése az uszály oldalán lévó meriilési mércék leolvasásával tôrténik. Az ellenórzési mennyiség a terhelt és az iires uszály mérceadatainak kíilonbsége alapján keriil kiszámításra a hatósági kôbôzési bizonyítvány felhasználásával. Szállító a Megrendeló kívánságára a kirakás helyén kôteles a kôbôzési bizonyítványt bemutatni. o 12. A folyami kavics tonnáról kôbméterre tôrténó számítása: lm = 1,91. 13. A szállított dunakavics pontos mennyiségének megállapítására dôntó alapadatként szolgál a/ a Duna jobbpartján az 1737,200-1736,800 fkm kôzôtti terep kavicskirakás elótti állapotának, b/ a dunakavicsból feltôltôtt depónia kôzôs geodetikus felmérésének eredményei. V. SZÁMLÁZÁSI ÉS FIZETÉSI FELTÉTELEK 1. A Szállító a Megrendeló részére a megállapodott kavics mennyiség vonatkozásában elóleget képezó számlát állít ki. A szállításra a Megrendeló részére a pénziigyi eszkôzôknek a szállító számlájára való utalása után keriil sor (elelóleget képezó számla alapján). 2

2. Amennyiben a Megrendeló nem térítti meg a szánmlát nem keriil sor a szállításra. Amennyiben a Megrendeló részletekben térít, csak az a mennyiség keriil elszállításra, amely az elôleget képezó számla alapján feltiintetett kôltség térítésnek felel meg. VI. KÚLÔN MEGÁLLAPODÁSOK 1. Szállító a saját kôltségére biztosítja az illetékes szlovák, hajózási szerveknél a szállítást lehetóvé tevó feltételek teljesítését. 2. A Megrendeló a saját kôltségére biztosítja a szállítás végrehajtásához sziikséges magyar, hajózási szervek feltételeit, abban az értelemben, hogy az áru - a dunakavics kiszállításának helye az 1737,200-1736,800 azaz ajobbparti depóniák helye. 3. A Szállító úszó elevátora a BRANISKO a Duna jobbpartján fog horgonyozni úgy, hogy kôtelei a jobbpartra lesznek kikôtve. 4. Ezen szerzódéses viszony a Magyar Kôztársaság és a Szlovák Kôztársaság hajózási, esetleg egyéb szervek által kiadott az ôsszes sziikséges engedély kézbesítése után lép érvénybe. VII. ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK 1. Ezen szerzôdés tartalmát változtatni, kiegészíteni csak írásos mellékletek alapján lehetséges. 2. Ezen szerzôdés magyar és szlovák nyelven késziilt, négy példányban, a szerzódô feleket két-két példány illet. 3. Ezen szerzôdés a két Szerzôdó fél aláírása után érvényes, hatályba lépése pedig annak nyilvánosságra hozatala utáni napon tôrténik (Polgári tôrvénykônyv 47 a ). 4. Ezen szerzôdés alapján rendezódnek a szerzódésból fakadó a résztvevôk jogi viszonyai annak aláírása utáni naptól ezen szerzôdés hatályba lépése napjáig. 5. A Szerzôdó felek megállapodtak, hogy vita esetén, amelyet nem tudnak megállapodás keretében megoladani a Szerzôdó felek, ezeket a Szlovák kôztársaság teriiletén illetések bíróság utján az érvényes szlovák jogi elóírások alapján oldják meg. 6. A felek tudomásul veszik, hogy ezen Szerzódést az információkhoz való szabad hozzáférésrôl szóló 211/2000 tôrvény értelmében nyilvánosságra kell hozni valamint egyes tôrvények módosításáról és kiegészítéséról (az információkhoz való szabad hozzáférésrôl szóló tôrvény) szóló elóírások alapján egyetértenek annak nyilvánosságra hozatalával. 7. A Szerzôdó felek kijelentik, hogy a Szerzódést elolvasták, megértették annak tartalmát, és beleegyezésiik jeléiil, ônként, kényszer nélkiil aláírták. Budapest,2011-07-28 m. 9 1093 Budapest, Lónyay n. 52. 06(1)217-3112 Fax: 06(1)219-0249 C", tl 1-09-879798 /i <! ',;; /'.«:: 13918282-2-43 ;:! }f>~qfl012580-00000002 3 Szállító