Városkalauz térképpel. City Guide with Map Székesfehérvár. www.varoskalauz-mo.eu



Hasonló dokumentumok
2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE

Székesfehérvár.

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ƒ. ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ. ± ± ± ± ƒ

Office Campus Budapest Building - épület A, B, C, D [office & service]

OLYMPICS! SUMMER CAMP

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

Madách Trade Center Bt Budapest, Madách I. út T (+36 1) , (+36 1) F (+36 1)

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje

III. Bajai Gabona Partnerség. III. Baja Grain Partnership

Move into a modern warehouse today+

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

ÉRTÉKEINK: Magas minőség és megbízható alapanyagok. Hatékony és rugalmas gyártás

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az évi adatok alapján

Prologis Park. Budapest-Batta. Százhalombatta M6. Hungary

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

Prologis Park Budapest-Gyál. Gyál M5. Hungary

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

Move into a modern warehouse today+

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Tartalom Contents. MAGYARORSZÁG / HUNGARY Budapest. Vidék / countryside. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG / UNITED KINGDOM London


Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

Cégismertető. About us

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya

This is to certify that the Quality Management System of

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

A Dunaújvárosi Kortárs Mûvészeti Intézet meghívására kezdtünk foglalkozni Dunaújváros

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához

6. évfolyam Angol nyelv

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Skills Development at the National University of Public Service

we supply green Garden Bonsai Collection

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

AngyalZÖLD+ stratégai A XIII. kerületi önkormányzat integrált közterületi stratégiája

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

PÉCS EXPO SZEPTEMBER OKTÓBER SEPTEMBER - 01 OCTOBER PÉCSI NEMZETKÖZI VÁSÁR 26TH INTERNATIONAL FAIR OF PÉCS

OFFICE CAMPUS property of IMMOFINANZ

Registered Trademark of Hemos Group Austria

FELELETVÁLASZTÓS TESZT

Közgyűlési Határozatok a Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)

A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON

Prologis Park. Budapest-M1. Páty M1. Hungary

For the environmentally aware

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016

XIII. THE XIII. HUNGARIAN AWARD 2011 WINNERS

B&V. CSALOGÁNY IRODAHÁZ/OFFICE BUILDING Budapest, II., Csalogány utca BÉRBEADÓ IRODÁK OFFICES TO LET

Correlation & Linear Regression in SPSS

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

Paediatrics: introduction. Historical data.

RESOLUTIONS OF THE GENERAL MEETING of Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

Tel.: (+361) , FAX: (+361) vagy Honlap:

Széchenyi István Egyetem

TERMÉK KATALÓGUS PRODUCT CATALOG

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system

FORGÁCS ANNA 1 LISÁNYI ENDRÉNÉ BEKE JUDIT 2

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Prologis Park. Budapest-Harbor. Budapest M6. Hungary

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

Strategy of Coaching Education Hungarian Handball Federation. Dr Zoltan Marczinka Director

Helló Magyarország, megérkeztünk! partneri ajánlat

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, április

A Vertex Bútor Kft. legújabb fürdőszoba katalógusát tartod a kezedben.

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

Partnerség Rendszert csináltunk belőle

Nyitottan. üzletre. Open to Business. Budapest XIII., Váci út 33.

HUNGÁRIA IRODAHÁZ 1146 Budapest, Hungária krt

KULTURÁLIS STATISZTIKAI TÁJÉKOZTATÓ Cultural Data 2006

Utasítások. Üzembe helyezés

Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

E L İ T E R J E S Z T É S

NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING

Registered Trademark of Hemos Group Austria

Budapest kivételével tovább csökkent a lakásépítés Lakásépítések, építési engedélyek, I III. negyedév

Elmozdult a mélypontról a lakásépítés Lakásépítések, építési engedélyek, I. negyedév

Átírás:

Városkalauz térképpel City Guide with Map Székesfehérvár 2015 www.varoskalauz-mo.eu

2 Városkalauz Budapest, XIII. kerület 2015

ELŐSZÓ FOREWORD Kedves Olvasó! Egy több mint ezeréves város, Székesfehérvár polgármesterként köszöntöm Önöket. Évszázadokon át a város falai között koronázták és temették királyainkat és hozzátartozóikat, itt volt helye a királyi trónnak, itt őrizték a királyi hatalom jelképeit, s ide sereglettek messze földről a törvénykező napokra érkezők. Középkori dicsőségét a város mindmáig őrzi. A székesfehérvári városközpontban sétáló vendég még most is érezheti a Belváros különleges atmoszféráját. A múlt mellett a jövőbe is tekintünk és tudatosan tervezünk, hagyományainkat nem szem elől tévesztve. Több mint ezer éves városunk újkori történelmét a gazdasági, kulturális és sportéletben betöltött meghatározó szerepe jellemzi. A megfelelő infrastruktúra, a jó közlekedési feltételek ipari parkjaink fejlődését, bővülését is segítik. A világhírnévvel és nagy piaccal rendelkező multinacionális cégek mellett gazdasági programunknak köszönhetően erősödnek a helyi kis- és középvállalkozások is, amelyeknek nemcsak a foglalkoztatásban, hanem a lokálpatrióta szemlélet, a Fehérvár-tudat erősítésében is komoly szerepük van. Az ország egyik legrégibb városa vagyunk, ahol Szent István és az Árpád-házi királyok nyomába eredve feltárul történelmünk. Székesfehérvárnak azonban nemcsak múltja van, hanem élhető jelene és jövője is. Virágos, tágas tereivel, zegzugos kis belvárosi utcáival, a város fölé magasodó templomtornyokkal és színes programokkal várunk minden itt élőt és hozzánk látogató vendéget! Dear Reader, I would like to welcome you as the Mayor of Székesfehérvár, a city with a history of more than one thousand years. For many centuries, our kings and their relatives had been crowned and buried within the city walls, here was the place of the royal throne, the symbols of royal power had been guarded here and it was also the gathering place of those arriving from afar for the days of jurisdiction. The Medieval glory of the city is still preserved. Visitors taking a walk in the city centre of Székesfehérvár can still feel the special atmosphere of the Downtown. Apart from our past, we look into the future and plan consciously, without losing sight of our traditions. The modern history of our more than a thousand-yearold city is characterized by its determining role in the economic, cultural an sports life. The proper infrastructure and excellent transport conditions support also the development and extension of our industrial parks. Besides the multinational companies having a worldwide reputation and extensive markets, thanks to our economic program, small- and medium-sized enterprises are becoming more and more strong, too. They have a significant role not only in increasing the general employment level in the region but they also reinforce the traditionalist approach and Székesfehérvárconsciousness. We are one of the oldest cities of the country; in Székesfehérvár, our history becomes revealed by following the traces of King Saint Stephen and the kings of the Árpád Dynasty. However, Székesfehérvár not only has a history, but also a liveable present and future. With the flowery, spacious squares, zigzaggy, little downtown streets, church towers towering above the city and the colourful and varied programs of the Memorial Year we await all our inhabitants and visitors! DR. CSER-PALKOVICS ANDRÁS SZÉKESFEHÉRVÁR POLGÁRMESTERE MAYOR OF SZÉKESFEHÉRVÁR 2014 2015 Székesfehérvár Városkalauz 3

Városkalauz Székesfehérvár Székesfehérvár Városkalauz 2015. Városkalauz 8. kiadás 2014. 7. kiadás Kiadó: Activity Kiadó: Guide Kft. Activity A kiadásért Guide Kiadó felelős: Kft. a Kft. ügyvezetője H-1037 A kiadásért Budapest, felelős: Bécsi út 85. a Kft. Telefon: ügyvezetője H-1037 +(36-30) Budapest, 962-6902 Bécsi E-mail: út 85. szerkesztoseg@varoskalauz-mo.eu Telefon: +(36-30) www.varoskalauz-mo.eu 962-6902 E-mail: szerkesztoseg@varoskalauz-mo.eu Városi szöveg: www.varoskalauz-mo.eu Székesfehérvár Polgármesteri Hivatal Városi szöveg: fotók: Simon Székesfehérvár Erika, Pozsonyi Éva Polgármesteri Címlapon: Hivatal Városi Az Országalma fotók: Simon Erika, Pozsonyi Éva, Tervező-szerkesztő: Kiss László Fonódi Luca grafikus Címlapon: Angol fordítás: Bory-vár Bíró Edina Tervező-szerkesztő: A Városkalauz Buday kiadvány Ágnes és logó Angol szerzői fordítás: jogvédelem Bíró alatt Edina áll. A kiadó a kiadványban A Városkalauz szereplő kiadvány anyagokés logó szerzői valóságtartalmáért jogvédelem nem alatt vállal áll. A kiadó felelősséget. a kiadványban szereplő anyagok valóságtartalmáért Activity Guide Kft. nem vállal felelősséget. Activity Guide Kiadó Kft. CITY INFO Székesfehérvár telefonkörzetszáma: +36 22 Area Code for Székesfehérvár: +36 22 i Megyei Jogú Város Mayor s Offi ce of Székesfehérvár, www.szekesfehervar.hu Polgármesteri Hivatala City with County Rights Városház tér 1. 537-200 Székesfehérvári Járási Hivatal District Offi ce of Székesfehérvár www.jarasok.com Honvéd u. 8. 510-711 Székesfehérvári Járási Hivatal District Offi ce of Székesfehérvár www.jarasok.com Okmányiroda Offi ce of records Dr. Koch László u. 4/B 515-300 Fejér Megyei Kormányhivatal Fejér County Government Offi ce www.fejerkozig.helyinfo.hu/ gss/alpha Szent István tér 9. 526-900 Székesfehérvár Városgondnoksága Kft. Székesfehérvár City Trusteeship Ltd. www.varosgondnoksag.hu Szent Vendel út 17/A 513-490 Depónia Kft. Depónia Kft. www.deponia.hu Sörház tér 3. 507-419 SZÉPHŐ Zrt. SZÉPHŐ Zrt. www.szepho.hu Honvéd u. 1. 541-300 E.ON Ügyfélszolgálat Székesfehérvár E.ON Customer Service www.eon.hu +36 (40) Székesfehérvár Király sor 1/A 210-210 FEJÉRVÍZ Zrt. FEJÉRVÍZ Zrt. www.fejerviz.hu Király sor 3 15. 40/200-342 Székesfehérvári Városi Police Headquarters of the www.police.hu/ Rendőrkapitányság City of Székesfehérvár fejer/szekesfehervar Dózsa György u. 3. 541-600 Fejér Megyei Katasztrófavédelmi Fejér County Directorate for fejer.katasztrofavedelem.hu Igazgatóság Disaster Management 512-150 NAV Fejér Megyei Igazgatósága National Tax and Customs Offi ce, www.nav.gov.hu Fejér County Directorate Mátyás király krt. 4/B 530-700 Autóbusz-állomás Bus station www.albavolan.hu Piac tér 514-714 Vasútállomás Railway station www.mav-start.hu Béke tér 5. 312-293 Tourinform Iroda Tourinform Offi ce turizmus.szekesfehervar.hu Oskola u. 2 4. 537-261 Csitáry G. Emil Uszoda és Strand Csitáry G. Emil Swimming www.csitaryuszoda.hu Pool and Bath Mészöly Géza u. 327-655 Szent István Király Múzeum King St. Stephen Museum www.szikm.hu Fő u. 6. 315-583 Városi Képtár Deák Gyűjtemény City Gallery Deák Collection www.deakgyujtemeny.hu Oskola u. 10. 329-431 Városi Képtár Hetedhét Játékmúzeum City Gallery Toy Museum www.deakgyujtemeny.hu Oskola u.2 4. 202-601 Vörösmarty Mihály Könyvtár Vörösmarty Mihály Library Bartók Béla tér 1. 312-684 4 Városkalauz Székesfehérvár 2014 2015

FOTÓ/PHOTO: SIMON ERIKA CÍMLAP: ORSZÁGALMA Az Országalma egy vörös márvány díszkút és szobor, mely a Városháza tér közepén található. Az Országalma Ohmann Béla alkotása, amit 1941 és 1943 között készített. A kőoroszlánok által tartott szobron az alábbi felirat díszeleg: Libertates civitatis albensis a S. rege Stephano concessae, azaz Fehérvár szabadságjogait Szent István adományozta. COVER: THE MOUND The Mound is a red marble decorative fountain and statue in the middle of the Town Hall Square. The Mound is the artwork of Béla Ohmann, prepared between 1941 and 1943. The following inscription can be read on the statue held by stone lions: Libertates civitatis albensis a S. rege Stephano concessae, meaning The freedoms of Fehérvár have been granted by St. Stephen. TARTALOM CONTENTS Előszó City Info A város múltja és jelene Ősi magyar városunk, Alba Regia Szolgáltatás és Kereskedelem Alba RÓ-RA Kft. Beck Optika Kft. Szolgáltatás és Szabadidő Tourinform Iroda Szent Gellért Hotel Vállalkozói Központ Közalapítvány MLSZ Fejér Megyei Igazgatóság Szolgáltatás és Kereskedelem Gróf Dental Kft., Thermagárd Kft. Takker 21 Bt., Tréning Stúdió Kft. Szolgáltatás EVOLT Kft. Gyártás Harman/Becker Kft. HTM Zrt. Gyártás és Szolgáltatás Macher Kft. SEAWING Kft. Szállítmányozás és Logisztika VT ARtrans Kft. EU Transport Kft. Pálfy Truck Kft. Gyártás és Kereskedelem GalvanPlastik Kft. SZIMFÉK Zrt. Martin Metals Kft. Szállítmányozás és Építés Aluszöv Kft., Útéppark Kft. Regnum InterTrans Kft., Duviép 2000 Kft. Építőipar és Szolgáltatás Maxterm Kft., Platz Bau Kft. KGL BAU Kft., Altex 99 Kft. Gyártás és Kereskedelem Rozs és Társa Kft. Tamási Mezőgazdasági Kft. Techno Italia Kft. Szolgáltatás Löwe Projekt Kft. Sebők 2001 Kft. VINCI Facilities Magyarország Kft. Szolgáltatás és Kereskedelem Homor és Lányai Kft. 3 4 6-17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Foreword City Info The City s Past and Present Our ancient Hungarian city, Alba Regia Services and Trade Alba RÓ-RA Ltd. Beck Optika Ltd. Services and Leisure Time Tourinform (Tourist Information) Office St. Gerard s Hotel Enterpreneurs Centre Public Foundation Fejér County Directorate of HFF (Hungarian Football Federation) Services and Trade Gróf Dental Ltd., Thermagárd Ltd. Takker 21 Limited Partnership, Tréning Stúdió Ltd. Services EVOLT Ltd. Manufacture Harman/Becker Ltd. HTM Co. Ltd. Manufacture and Services Macher Ltd. SEAWING Ltd. Transportation and Logistics VT ARtrans Ltd. EU Transport Ltd. Pálfy Truck Ltd. Manufacture and Trade GalvanPlastik Ltd. SZIMFÉK Co. Ltd. Martin Metals Ltd. Transportation and Construction Aluszöv Ltd., Útéppark Ltd. Regnum InterTrans Ltd., Duviép 2000 Ltd. Construction Industry and Services Maxterm Ltd., Platz Bau Ltd. KGL BAU Ltd., Altex 99 Ltd. Manufacture and Trade Rozs and Partner Ltd. Tamási Agricultural Ltd. Techno Italia Ltd. Services Löwe Projekt Ltd. Sebők 2001 Ltd. VINCI Facilities Hungary Ltd. Services and Trade Homor and Daughters Ltd. 2015 Székesfehérvár Városkalauz 5

A VÁROS MÚLTJA ÉS JELENE Ősi magyar városunk, Alba Regia Székesfehérvár megyei jogú város az ország közepén, hazánk szívében helyezkedik el. Fejér megye székhelye, a térség kulturális és gazdasági központja. Budapest és a Balaton között félúton fekszik ez a történelmi város, a Móri-árok déli végénél, a Velencei-tótól 10 km-re. Itt él a megye lakosságának közel 40 százaléka és dolgozni, tanulni még további tízezrek járnak nap mint nap Székesfehérvárra. Fő utca Main Street

THE CITY S PAST AND PRESENT A megújult Fő utca felülnézetből The renewed Main Street viewed from above Our ancient Hungarian city, Alba Regia Székesfehérvár is a city with county rights. It is located in the middle of the country, in the heart of our homeland. It is the capital city of Fejér County and the cultural and economic centre of the region. This historic city lies on halfway between Budapest and Balaton, at the southern end of the Mór-ditch, 10 km from the Lake Velencei. Approximately 40 percent of the county s population lives here, and further ten thousands of people go day-by-day to Székesfehérvár for the purposes of education and work. 2015 Székesfehérvár Városkalauz 7

A VÁROS MÚLTJA ÉS JELENE Bory-vár Bory Castle épült Bory-vár, amely az egykori építész-szobrász, Bory Jenő saját alkotása, felesége felé tett örök szerelmi vallomása. A látogatható vár máig a család gondozásában áll és számos rendezvénynek is otthont ad. Székesfehérvár nemcsak történelme és kulturális sokszínűsége révén ismert, hanem arról is, hogy a Közép-Dunántúl gazdasági központja. A város a gazdasági befektetések ösztönzésével és a szellemi tőke képzésével is biztosítja jövőjét. Ennek érdekében az itt működő cégekkel és a helyi központokkal rendelkező egyetemekkel, főiskolákkal egyeztetve olyan felsőoktatási képzéseket indítanak, amelyek biztosítják az ipar számára hasznos, jól képzett szakembereket. Alba Regia az ország egyik legrégibb, leggazdagabb történelmű városa, a középkorban a magyar királyok koronázó és temetkezési helye. A megyeszékhely egyben püspöki székhely is. A középkori királyi központ felfedezése során az első állomás az Országalma, majd a Nemzeti Emlékhely, ahol képzeletünkben megelevenedhetnek a koronázási szertartások, a királyi esküvők pompája és a királyi temetkezések méltósága. A Nemzeti Emlékhely mellett a középkori alapokra épült barokk város nevezetes műemlékei többek között a Hiemer-ház, a Városháza, a Püspöki palota, a Székesegyház, a Ciszterci templom és rendház. Igazi különlegesség a romantikus lovagvárak mintájára A Városháza homlokzata Facade of the City Hall 8 Városkalauz Székesfehérvár 2015

THE CITY S PAST AND PRESENT Órajáték a Pelikán Udvarban Chimes in the Pelican Yard Szent István Székesegyház St. Stephen s Cathedral Alba Regia is one of the oldest cities of the country with the richest history; during the Medieval Times it had been the coronation and burial site of the Hungarian kings. The capital city of the county is at the same time the seat of the bishop, too. During the exploration of the medieval royal centre, the first stop is the Mound, then the National Place of Remembrance, where in our imagination the coronation ceremonies, the pomp of royal weddings and the dignity of royal burial ceremonies become evoked. Besides the National Place of Remembrance, popular monuments of the Baroque city built on medieval bases are - amongst others - the Hiemer House, the Town Hall, the Bishop s Palace, the Cathedral, the Cistercian monastery and the church. The Bory Castle, imitating the pattern of romantic knight castles is a real specialty; it is the own creation of the late architect-sculptor, Jenő Bory, an eternal confession of love to his wife. The visitable castle is still managed by the family and hosts various kinds of events. 2015 Székesfehérvár Városkalauz 9

A VÁROS MÚLTJA ÉS JELENE Hiemer-ház Hiemer House 10 Városkalauz Székesfehérvár 2015 Püspöki Palota Bishop s Palace Séta Székesfehérváron Székesfehérvár látnivalói életre szóló élményt nyújthatnak. A több mint ezer éves múlt sok nyomot hagyott a városban, amelyek vagy nyomaikban, vagy máig teljes formájukban tárulnak a látogatók szeme elé. Ha nekivágunk egy kiadós sétának, akkor megláthatjuk a mai pezsgő Székesfehérvár mellett a nemzet történelmi fővárosának, Alba Regiának évszázados emlékeit is. Székesfehérvár szívében található az Országalma, amelynek felirata ad újabb tanúságot arról, hogy Szent István városában járunk. A középkori királyi központ felfedezése során az első állomás a Nemzeti Emlékhely, ahol képzeletünkben megelevenedhetnek a koronázási szertartások, a királyi esküvők pompája és a királyi temetkezések méltósága. A XI. század elején első királyunk, Szent István kezdte építtetni az egykori koronázó templomot, melynek alapja, és kövei megtekinthetők a Nemzeti Emlékhely területén. Elkészülte után a maga 60x30 m-es alapterületével és mintegy 30 m-es belmagasságával a korabeli Európa egyik legnagyobb bazilikája volt. Székesfehérvár Szent István király és fia, Szent Imre szentté avatása óta zarándoklatok célja lett. A legendák szerint sírjuk körül csodás gyógyulások és szabadulások történtek. Megkerülhetetlen ez a város! Tudták ezt már a magyar királyok is, hiszen Szent István halála után, 1038- tól 1543-ig a város török kézre kerüléséig mind a 43 magyar királyt Fehérvár falai között koronázták meg.

Székesfehérvár is well-known not only due to its history and cultural diversity, but also due to the fact that it is the economic centre of Central Transdanubia. The city tries to ensure its future success by the incentives provided for economic investments and the education of intellectual capital. For this purpose, in cooperation with the companies operating here and universities and colleges having centres locally, the city launches such training courses of higher education which provide experts and professionals with appropriate qualification to the local industries. A walk in Székesfehérvár The sights of Székesfehérvár provide us with experiences for a lifetime. The history of more than a thousand of years has left several trace on the city, which can be visited by people partially or in their complete form. In case we go on a long walk, besides the currently vivid Székesfehérvár we can see also the century-long memories of Alba Regia, the historic capitol of the Hungarian nation. In the heart of Székesfehérvár, the fact that we are in the city of King Saint Stephen is indicated also by the title of the Mound. During the exploration of the medieval royal centre, the first stop is the National Place of Remembrance, where in our imagination the coronation ceremonies, the pomp of royal weddings and the dignity of royal burial ceremonies become evoked. At the beginning of the 11th century, King Saint Stephen, our first king had started the former coronation church built, the basis and stones of which can be visited in the territory of the National THE CITY S PAST AND PRESENT Place of Remembrance. After the completion of the construction work, by its floor space of 60x30m, and with its interior height of almost 30 m it ranked as one of the biggest basilicas of contemporaneous Europe. Since the canonization of King Saint Stephen and Saint Emeric of Hungary, his son, Székesfehérvár has become a destination of pilgrims. According to legends, around their graves miraculous recoveries and salvations have taken place. This city is simply unavoidable! This was known already by the Hungarian kings, too; as after the death of King Saint Stephen, from 1038 to 1543 - till the time the city became occupied by the Turkish armies - all the 43 kings had been crowned between the walls of the City of Székesfehérvár. Kati néni bronzszobra Bronze statue of Lady Kate Kossuth utca Kossuth Street 2015 Székesfehérvár Városkalauz 11

A VÁROS MÚLTJA ÉS JELENE Fejér Megyei Bíróság Fejér County Court 12 Városkalauz Székesfehérvár 2015 Arany János utca, barokk lakóház Residential house in Arany János Street, built in Baroque style Budenz-ház Budenz House IV. Bélát például másodjára, mert városunkba bizony el kellett jönnie, ha egyszer király akart lenni Kottaner Ilona 15. századi emlékirata szerint ugyanis: A ma gya rok nak há rom tör vé nyük van. Úgy hi szik, hogy bár me lyi ket hagy ja tel je sí tetle nül va la ki, az már nem tör vé nyes ki rály. Az el ső tör vény úgy szól, hogy a ki rályt a Szent Ko ro ná val kell meg ko ro názni. A má so dik, hogy az esz ter go mi ér sek nek kell meg ko ronáz nia. A har ma dik, hogy a ko ro ná zás nak Fe hér vá rott kell meg tör tén nie. 15 királyunk végső nyughelyéül is a királyi prépostsági templomot választotta. A templomok és a székesegyház tornyai mintegy őrt állva magasodnak a város felett és mutatják a múló időt. A Székesegyház altemploma a magyarországi barokk egyik gyöngyszeme. Egyedi szakrális érték itt III. Bélának és feleségének vörösmárvány koporsója, benne a királyi pár testének látható lenyomatával. A több száz éves barokk és középkori belvárosi épületek önmagukban is csodálatosak, de a házak falán és az üzletek felett lógó cégérek még egy kis játékosságot is csempésznek a Belváros látképébe. A Kossuth utcában Mátyás király udvari bolondja, Mujkó szobra lebeg egy kötélen a fejünk felett, és innen már hallani a naponta többször megszólaló Történelmi Órajátékot, amely szintén nagy királyainknak és a középkori élet jellegzetes figuráinak állít emléket. 2013-ban Szent István Emlékév zajlott a városban, és ebben az esztendőben újult meg a Fő utca is. A széles, virágokkal és zöldnövényekkel, valamint két szökőkúttal színesített, megújult burkolatú utca vonzza a sétálni vágyókat, külön érdekességét pedig a hosszában végigfutó ledindák adják, amelyek este világító csíkként is utat mutatnak a látogatóknak. Székesfehérvár kulturális életének meghatározó intézményei a múzeumok. A Megyei Jogú Város fenntartásában működik a Szent István Király Múzeum, valamint a Városi Képtár Deák Gyűjtemény és a Városi Képtár Hetedhét Játékmúzeum / Moskovszky- és Réber Gyűjtemény is. A város főterén áll a Hiemer-ház, amely az elmúlt évszázadok történelmének tanúja. A hangulatos barokk belvárosban tett séta után kellemes kikapcsolódást nyújthat a nemrégiben teljesen megújult épületben a Hetedhét Játékmúzeum felfedezése.

THE CITY S PAST AND PRESENT Pávás-ház Peacock House Szent István lovasszobra Equestrian statue of King St. Stephen For instance, Bela IV of Hungary was crowned even two times, provided he wanted to be the king of Hungary... as, according to the memorial document of Ilona Kottaner, prepared in the 15 th century: The Hungarians have three laws. They believe that if any of these becomes unfulfilled, such a king shall not be a legitimate king any more. The first law says that the king shall be crowned by the Holy Crown. The second one states that the king shall be crowned by the Archbishop of Esztergom. The third one prescribes that the coronation ceremony shall take place at Fehérvár. 15 Hungarian kings selected the royal provost church for their final resting place. The towers of churches and the cathedral are towering above the city, showing the passage of time. The sub-church of the Cathedral is one of the pearls of the Hungarian Baroque era. A unique sacred value here is the red marble coffin of King Bela III of Hungary and his wife, with the visible imprint of the bo dies of the royal couple in it. Besides the several-centuries-old Baroque and Medieval buildings, the signboards hanging on the walls of houses and above the shops add a bit of playfulness to the panorama of Székes fe hérvár s Downtown. The statue of Mujkó, the jester of King Matthias, is floating on a rope above our heads in Kossuth street, Mátyás-ház Matthias House 2015 Székesfehérvár Városkalauz 13

A VÁROS MÚLTJA ÉS JELENE Az országosan is egyedülálló baba- és játékgyűjteményben a babák babaházban, ostromlott várban, vagy éppen hadihajóban láthatóak, s emellett rengeteg interaktív játék lehetőséggel csalogatják az egész családot. Ugyanitt látogatható a Réber Gyűjtemény is. Réber László illusztrációi gyermekkorunk Ja - nikovszky-könyveit idézik meg. A Moskovszky-gyűjtemény azért különleges, mert a babákkal benépesített, antik bútorokkal berendezett, apró porcelánszervizekkel és egyéb használati tárgyakkal felszerelt parányi babaszobákba bepillantva megismerhető egy hosszú, több mint 100 éven átívelő időszak játékkultúrája, és a polgári életmód számtalan aspektusa, sőt annak változása is. Bregyó tó Bregyó Lake Vidámparki tó Lake in the Amusement Park A tárgyegyüttesek szinte kivétel nélkül olyan babaszobák, amelyeket maguk a gyűjtők rendeztek be és láttak el valamilyen történettel, jelentéssel. A Réber Gyűjtemény a 2001-ben elhunyt grafikusművész, Réber László munkáiból, gyermekkönyvek számára készült illusztrációiból, az Élet és Irodalom folyóiratban közölt, hol ironikus, hol groteszk alkotásaiból nyújt válogatást. A régészeti, néprajzi, képzőművészeti, játéktörténeti kiállítások a régi belvárosban, szép történelmi épületekben, műemlékházakban kaptak méltó elhelyezést. A ciszter rendház, a középkori Megyeháza, barokk belvárosi paloták és lakóházak belső terei önmagukban is érdemesek a megtekintésre, a bennük kiállított műtárgyak mind az ezer éves történelmi múltunk megismerésére és megbecsülésére biztatnak. 14 Városkalauz Székesfehérvár 2015

THE CITY S PAST AND PRESENT Varkocs György várkapitány szobra Statue of George Varkocs, captain of the castle and from this place we can hear the Historic Hours of Music, played by the tower clocks several times a day, remembering our great kings and typical figures of the Medieval life. 2013 was the Memorial Year of King St. Stephen, and in the same year the Main Street was renewed, as well. The newly paved wide street, decorated with flowers, green plants and two fountains attracts walkers, and its uniqueness is given by the LEDs running along the street, which form a lighting line for the visitors in the evening. Museums are determining institutions of the cultural life of Székesfehérvár. The city with county rights operates also King Saint Stephen s Museum, furthermore, the City Gallery Deák Collection, and the City Gallery Hetedhét Toy Museum / Moskovszky and Réber Collections, too. The Hiemer House can be found on the Main Square of the city; it is the witness of the history of the past centuries. After a walk in the charming Baroque Downtown, the exploration of the Hetedhét Toy Museum, located in the recently completely renewed building can mean a pleasant experience. In the doll- and toy collection, which is unique countrywide, the dolls can be seen in a doll house, in a castle under attack or in a warship, and besides this, they attract the whole family with plenty of interactive games. The Réber Collection can be visited here, as well. The illustrations of László Réber remember us of the books of our childhood written by Éva Janikovszky. The Moskovszky collection is special because by taking a look at the tiny little doll rooms equipped with antique furniture, little porcelain services, various household utensils and dolls, visitors can get acquainted with the toy culture of a period of more than 100 years, together with the various aspects of civil lifestyle and its changes, too. The collections of objects are, almost without exception, such doll rooms which have been furnished by the collectors themselves and equipped by some kind of a history or meaning. The Réber Collection offers an assortment of illustrations of László Réber, a graphic artist, died in 2001; prepared for books for children, and his artworks - including ironic and grotesque pieces, too - published in the newspaper called Life and Literature. Tízes Huszárok emlékműve Monument of Tenth Hussars 2015 Székesfehérvár Városkalauz 15

A VÁROS MÚLTJA ÉS JELENE Középkori Romkert - Nemzeti Emlékhely Medieval Ruins Garden - National Memorial Place Szent László király szobra Statue of King St. Ladislaus Virágóra Flower Clock Fekete Sas Patikamúzeum Black Eagle Pharmacy Museum A múzeumi kínálatnak csak egy részét adják a város által fenntartott gyűjtemények, emellett rangos helyet vívott ki az elmúlt években az Egyházmegyei Múzeum is, 2008-ban Opus Mirabile-díjat kapott a Szent Imre 1000 éve címmel megrendezett kiállításuk. Az elmúlt évtizedben múzeumi rangot kapott a méltán ismert, családi tulajdonban levő Bory-vár. Újabb gyűjtemények is látogathatók lettek, közülük állandó nyitvatartással működik a Helyőrségtörténeti Emlékgyűjtemény, amely a város katonai hagyományait eleveníti meg és bejelentkezéssel, alkalmanként látogatható a Tűzoltómúzeum, valamint az órajáték épületében található magángyűjtemény, az Óramúzeum is. Barokk ház, Kossuth utca 11. Baroque House at Kossuth Street 11. 16 Városkalauz Székesfehérvár 2015

Szökőkút a Varkocs szobor előtt Fountain in front of the statue of Varkocs Püspökkút Bishop s Well The archaeological, ethnographic, fine arts and game history exhibitions received a worthy placement in the old downtown, in beautiful historic buildings and monument houses. The Cistercian monastery, the Medieval County Hall, and the interiors of Baroque Downtown palaces and residential houses are worthy for a visit separately, and the works of art exhibited in them encourage us to get acquainted with and appreciate our thousand-year-long history. The collections maintained by the city constitute only a part of the museums offer, and besides this, in the recent years the Diocesan Museum has obtained a high rank, too; in 2008 their exhibition called 1000 years of Saint Emeric of THE CITY S PAST AND PRESENT Hungary was awarded an Opus Mirabile Prize, and in 2013 they are preparing for the exhibition remembering King Saint Stephen with a similar fastidiousness. The family-owned Bory Castle, worthy of recognition was awarded a rank of a museum in the past decade. New collections have been made visi table, too; from among which the Memorabilia Collection of Garrison History operates with permanent opening hours. It evokes the city s military traditions. The Fi refighter Mu seum can be visited occasionally by registrations submitted in advance, and the Clock Museum, a private collection located in the building of the Hours of Music can be visited, too. Vörösmarty Színház Vörösmarty Theatre 2015 Székesfehérvár Városkalauz 17

SZOLGÁLTATÁS ÉS KERESKEDELEM SERVICES AND TRADE Székesfehérvár, Balatoni út 44 46. Tel.: +(36-70) 393-8133 E-mail: roramarket@gmail.com Az Alba RÓ-RA Kft. illatszer és háztartási vegyi áru kis- és nagykereskedelemmel foglalkozik. 2013-ban nyitottuk első kiskereskedelmi egységünket RÓ-RA Market néven, mely Székesfehérváron található, üzleteink a Balatoni út 44 46. szám alatt, valamint a Budai út 48. sz. alatt található. Termékkínálatunkban a jól ismert márkákra, a jó minőségű magyar és import, de ugyanakkor a megfizethető termékek értékesítésére szakosodtunk. Folyamatosan új termékekkel jelenünk meg a piacon. Vevőink között megtalálhatóak mind a kiskereskedelmi, mind pedig a nagykereskedelmi egységek is. ALBA RÓ-RA KFT. H-8000 Székesfehérvár, Torockó u. 11. Tel.: +(36-70) 445-1310 E-mail: roraker@gmail.com Székesfehérvár, Budai út 48. Tel.: +(36-70) 393-8133 E-mail: roramarket@gmail.com 18 Városkalauz Székesfehérvár 2015

SZOLGÁLTATÁS ÉS SZABADIDŐ SERVICES AND LEISURE TIME SZÉKESFEHÉRVÁR Szolgáltatásaink: szállásközvetítés idegenvezető- és tolmácsközvetítés turisztikai ajánlatok készítése szuvenírek Services: Accommodation mediation Tourist guide and interpreter mediation Preparation of tourist offers Souvenirs H-8000 Székesfehérvár, Oskola utca 2-4. Tel: +(36-22) 537-261 E-mail: szekesfehervar@tourinform.hu www.turizmus.szekesfehervar.hu www.facebook.com/tourinform.szekesfehervar Az Erőt Adó Szálloda Székesfehérvár újonnan megnyílt bel városi design szállodája a Szent Gellért Hotel, a kiemelkedő szépségű történelmi belvárosban helyezkedik el. Köz - ponti, mégis csendes elhelyezkedése révén a szálloda egyaránt ideális otthonául szolgál a pihenni vágyók, az aktív és kulturális élményeket keresők, valamint az üzleti és konferenciavendégek számára. The Invigorating Hotel Szent Gellért Hotel, a relatively new design hotel, is located in the historic downtown of Székesfehérvár. Thanks to its central, yet calm location, the hotel serves as the ideal destination for all after a relaxing, active or cultural city break, as well as for business and conference guests. H-8000 Székesfehérvár, Mátyás Király körút 1. Tel.: +(36-22) 510-810 +(36-30) 308-4970 E-mail: info@szentgellerthotel.hu www.szentgellerthotel.hu Ahol vállalkozni jó! Csendes, nyugodt helyen, távol a város zajától, de mégis minden le hetőséget megtalálva keresd a Vállalkozói Központot! Igények szerinti kisebb-nagyobb irodákkal várjuk cégek, vállalkozások érdeklődését. Irodabérlet, székhelyszolgáltatás Tárgyalóterem, konferenciaterem bérlése Széleskörű irodai szolgáltatások nyújtása 24 órás portaszolgálat VÁLLALKOZÓI KÖZPONT KÖZALAPÍTVÁNY H-8000 Székesfehérvár, Seregélyesi út 113. Tel.: +(36-20) 333-2140 +(36-20) 333-2110 www.szvk.hu ALBA LIGA Székesfehérvár keretein belül rendezett Alba Liga kispályás amatőr 5+1 labdarúgó-bajnokságban több mint 1100 fő vesz részt 74 csapatban. A Magyar Labdarúgó Szövetség versenyrendszerében, az MLSZ Fejér Megyei Igazgatóság szervezésében Székesfehérvár Önkormányzata és a Videoton FC támogatásával zajlik a nagy sikerű versenysorozat. ALBA LEAGUE In the Alba League amateur five-a-side soccer championship, organized within the framework of Székesfehérvár more than 1,100 persons participate in 74 teams. In the competition system of the Hungarian Football Association, the highly successful series of competitions takes place with the support of the Municipality of Székesfehérvár and Videoton FC, organized by the Fejér County Directorate of the HFA. www.albaliga.hu 2015 Székesfehérvár Városkalauz 19

SZOLGÁLTATÁS ÉS KERESKEDELEM SERVICES AND TRADE Csúcstechnológia a fogtechnikában Az 1954-ben alakult második generációs fogtechnikai labor, a legmodernebb Cad-Cam technológiákat alkalmazza. A folyamatosan megújuló géppark 4-5 tengelyes CNC gépekkel kimagasló esztétikai eredményeket tesz lehetövé. State-of-the-art dental technology Established in 1954, the second generation of dental laboratory uses the latest CAD-CAM technologies. The ongoing development of the group of machines, with CNC machines of 4-5 axes enables outstanding aesthetic results. GRÓF DENTAL FOGTECHNIKAI LABORATÓRIUM H- 8000 Székesfehérvár, Megyeház utca 11. Telefon. : + (36-22)314-253, + (36-70)2414013 E-mail: info@grofdental.hu n www. grofdental.hu f_dental_szekesfehervar.indd 2 2013.02.25. 17:50:01 Intézmények, cégek, kiskereskedők, viszonteladók, valamint éttermek teljes körű kiszolgálása rövid határidővel. TERMÉKEINK: Toalettpapírok Konyhai törlők Papír zsebkendők Mosdóhigiéniai termékek Szalvéták Takarító eszközök Takarítószerek Kozmetikai termékek TAKKER 21 BT. H-8000 Székesfehérvár, Nyitrai utca 14. Tel.: +(36-20) 941-2451 Fax: +(36-22) 301-865 E-mail: info@higienia.eu www.higienia.eu 20 Városkalauz Székesfehérvár 2015