Quattromed lll. Jade. with heating



Hasonló dokumentumok
Ön e masszázskészülék megvásárlásával tanújelét adta egészségtudatosságának.

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Gratulálunk. Ennek a fitneszkészüléknek a megvásárlásával bizonyította egészségtudatosságát.

VEZETÉK NÉLKÜLI ELEKTROMOS SEPRŰ Használati útmutató

Shiatsu thermo masszázsülés

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Miniwell. Kezelési utasítás Manual

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Blood Circulatory Massager. Termék száma: 1500

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ BEÁLLÍTÁSOK... 6

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

H Wake-up light Használati útmutató

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

Gymbelt. Kezelési utasítás Manual

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

634935A. Műszaki adatok. Teljesítményfelvétel 1500 W Üzemi fordulatszám ford/perc Marófej átmérő. Védelmi osztály II /

DeLuxe masszázsülés GYVM24

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

Relax Kézi masszírozó készülék GYVMK2

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

POWX410 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

Hideg- és melegvíz adagoló berendezés Használati utasítás

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

Használati utasítás LED ÍRÓASZTALI LÁMPA. T66, kerek matt króm T66-1, kerek fehér T67, szögletes matt króm Gyártási szám: 46540

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

Használati utasítás. Fitness Grand sztepper A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

POWX0476 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (1-2 ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670

STORM CW550 STORM CW750. STORM CDW400 (cikkszám: ) STORM DW550 STORM DW750 STORM DW900. (cikkszám: ) (cikkszám: ) (cikkszám: )

Használati utasítás ÍRÓASZTALI LÁMPA. T77 Gyártási szám: 46540

Használati útmutató. Üveg dohányzóasztal. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Porzsákos porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: VC-222. A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100

Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések

Feszültségváltó 200 W

Használati útmutató. IN 3829 VibroGym insportline TULIPE

Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

HU - Használati útmutató insportline Lilly IN 2164

Használati útmutató IN 3830 insportline Fresia

Active Power kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ

Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mit kell tenni Mit nem szabad tenni A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6

A B FZP 6005-E

Használati Útmutató. Típus: HM6410A. Vízforraló

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Légkeveréses sütő használati útmutató. Légkeveréses sütő

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS

Gratulálunk, hogy a madebyzen Aria Aromadiffúzort választotta.

ARIA. Az Aria Aromadiffúzor a tökéletes választás, hogy otthonát illattal, színekkel és fénnyel töltse meg.

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS

Használati útmutató IRATMEGSEMMISÍTŐ (KERESZTVÁGÓ) Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

POWX340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Üzemeltetési utasítás

VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HÁZI PEDIKŰR 1) PEDIKŰR TOJÁS

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LIGHT SZABÁLYOZHATÓ MŰANYAG HEGESZTŐ KÉSZÜLÉK

Üzemeltetési utasítás


Az egyes részletek bemutatása.

Modell sz. Kompact 16

Használati útmutató PÁRAMENTESÍTŐ ÚTMUTA- TÓVAL GYORS. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fagylalttároló pult Dinamica. használati útmutató. Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót.

B C A B C D A D E F G 4

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

POW5633 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány

Egyenáramú ventilátor használati útmutató

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

compact Automatic Coffee experience engineered in Switzerland

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL

Használati útmutató Használati útmutató

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN szobakerékpár insportline Temiste

Üzemeltetési utasítás

Átírás:

Quattromed lll Jade with heating

GRATULÁLUNK! Ön e masszázskészülék megvásárlásával tanújelét adta egészségtudatosságának. Annak érdekében, hogy a készülék előnyeit sokáig élvezhesse, kérjük, figyelmesen olvassa el a biztonsági utasításokat és tartsa be azokat! Sok örömöt kívánunk Quattromed lll készüléke használata során. TARTALOMJEGYZÉK 52 Biztonsági utasítások 52 Üzembe helyezés 53 műszaki adatok 53 Felszereltség / funkciók 55 távirányítás TARTALOMJEGYZÉK 56 masszázs technikák A 2000-ben történt alapítása óta a CASADA név egyet jelent kiváló minőségű masszázs és fitnesz termékekkel. Napjainkban világszerte 37 országban kaphatók a CASADA-termékek. A CASADA-termékeket nem csak a folyamatos fejlesztés, az egyedi formatervezés és az életminőség javítására összpontosító nagyfokú irányultság jellemzi, kitűnnek megbízható és kiváló minőségükkel is. 56 Hibakeresés 57 ezelési útmutató 57 tárolás 57 eu-megfelelőségi nyilatkozat 57 Garancia rendelkezések HU www.casada.com 51

Biztonsági utasítások Műszaki adatok Biztonsági utasítások / Üzembe helyezés Mielőtt a masszírozó készüléket üzembe helyezi, a kifogástalan funkció és az optimális működés biztosítása érdekében, figyelmesen olvassa el a következő utasításokat. Kérjük, őrizze meg a kezelési útmutatót! Ez a masszírozó készülék megfelel a technika elfogadott alapelveinek és az aktuális biztonsági előírásoknak. A készülék nem igényel karbantartást. Az esetlegesen szükséges javítást csak engedélyezett szakember végezheti. A szakszerűtlen használat és a nem engedélyezett javítás biztonsági okokból tilos és a garancia is érvényét veszti. A hálózati csatlakozót soha ne érintse meg nedves kézzel. Kérjük, ügyeljen arra, hogy a készülék ne érintkezzen vízzel, magas hőmérséklettel vagy közvetlen napsugárzással. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati kábelt az aljzatból annak érdekében, hogy elkerülje a rövidzárlat veszélyét. Ne használjon sérült csatlakozót, kábelt vagy laza foglalatot. Ha a csatlakozó vagy a kábel sérült, cseréltesse ki a gyártóval, a szerviz-képviselővel vagy képzett szakemberrel. Működési hiba esetén, kérjük, azonnal szakítsa meg az összeköttetést az áramellátással. A nem rendeltetésszerű vagy helytelen használatból eredő károkért nem vállalunk felelősséget. Az izomzat és az idegek túlzott ingerlésének elkerülése érdekében, ne lépje túl a javasolt 30 perces maszszázsidőt. Soha ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat. Minden masszázst - a kézmasszázst is - kerülni kell, ha Ön terhes és/vagy a következő panaszok valamelyike vagy akár több is fennáll a masszírozott területen: friss sérülés, trombózisos megbetegedések, bármilyen jellegű gyulladások vagy duzzanatok, valamint rák. Testi fogyatékosság és betegség kezelése esetén javasoljuk, hogy kérje ki orvosa tanácsát. A készüléket nem szabad vezetés közben használni. Ha Ön elektromos segédeszközzel, például szívritmus-szabályzóval rendelkezik, akkor a masszázs előtt feltétlenül kérjen orvosi tanácsot. Üzembe helyezés A rögzítőcsavar eltávolítása Óvatosan távolítsa el a mellékelt csavarkulccsal a masszírozó készülék hátoldalán található csavart. Vegye le a védőburkolatot és csatlakoztassa a csatlakozót az adapterhez. Figyelem! A csavart nem kell visszatenni! A kábel csatlakoztatása Csatlakoztassa a hálózati kábelt a masszírozó készülékhez, majd csatlakoztassa a hálózati csatlakozót a konnektorba. Kapcsolja be a masszírozó készüléket a távirányítóval. Méretek: Súly: Feszültség: 75 x 46 x 8 cm 7,8 kg Bemenet: AC 100-240 V ~ 50/60 Hz Kimenet: DC 12 V, 4000 ma Névleges teljesítmény: 48 Watt Automatikus futamidő: 15 perc Tanúsítvány: Felszereltség / funkciók Jade with heating Az új Quattromed III készülékben a szokásos műanyag masszírozó fejeket valódi jade kőből készült masszírozó fejek helyettesítik. A jade kő természetes erejét az integrált mélyreható hő még inkább fokozza, a masszázs intenzívebbé válik. A hő lassan átmelegíti a követ, ami néhány perc múlva érezhetővé válik. A masszírozó fejek forgó mozgása már ebben a melegítő fázisban lazítja a szöveteket, és feloldja a felületi merevséget és feszültséget. A bekapcsolható rezgés mindemellett lehetővé teszi a vérkeringés és a nyirokrendszer serkentését Tartósan javítja a vérkeringést, megkönnyíti a méregtelenítést. Kérjük, helyezze Quattromed III készülékét a masszírozáshoz egy stabil székre vagy fotelra. A testsúly terhelése fokozza a masszírozás hatását. Kérjük, ügyeljen arra, hogy egész testével középen üljön, hogy a masszírozó fejek gerincével párhuzamosan legyenek. A görgős masszázsnál távirányítóval beállíthatja a masszírozó fejek távolságot a gerinchez. Műszaki adatok / Felszereltség / funkciók 52 53

Felszereltség / funkciók Távirányítás 15 perc után a masszázs üzemmód automatikusan kikapcsolódik. A motor élettartamának növelése érdekében, legalább 30 perc eltelte után kapcsolja be ismét a masszírozó fejeket.. Ily módon a motoroknak elegendő idejük van, hogy lehűljenek. Testének is adjon egy kis szünetet. Azt javasoljuk, hogy naponta csak kétszer, legfeljebb háromszor végezzen masszírozást, nehogy túlságosan megterhelje izomzatát. Az Ön biztonsága érdekében minden készüléket felszereltünk egy túlmelegedés elleni védelemmel. A túlzott terhelés és az erősen történő nyomás révén hő termelődik a motorban. Mielőtt ez veszélyforrás lehetne, a készülék automatikusan kikapcsol, és csak megfelelő várakozási idő - kb. 30-40 perc - után lehet visszakapcsolni. Mobil használathoz: A Quattromed III készülékhez egy 12 V-os adaptert kap a mobil használathoz. [7] [8] [2] [5] [1] [6] [3] [4] [1] Start/Stop (ON/OFF) Az ON/OFF gomb megnyomásával indul a 15 perces masszázs. A masszírozás megszakításához nyomja meg ismét az ON/OFF gombot - a mechanizmus automatikusan visszatér az alsó nyugalmi helyzetbe. [2] Shiatsu Nyomja meg a Shiatsu gombot a shiatsu masszázstechnika be-, illetve kikapcsolásához. [3] Heat Az aktivált shiatsu-masszázsnál a Heat gomb megnyomásával melegszenek fel a masszázs fejek. [4] Spot Ez a funkció csak a shiatsu masszázs során áll rendelkezésre. A Spot up és Spot down gombok megnyomásával felfelé és lefelé mozgathatók a masszírozó fejek. Az adott gomb ismételt megnyomásával a mechanizmus megáll a kívánt helyen. [5] Rolling A Rolling gomb indítja, illetve leállítja a felfelé és lefelé futó görgős masszázst. [6] Width A WIDTH gomb megnyomásával a görgős maszszírozás során megváltozik a masszírozó fejek távolsága. (Csak Rolling módban lehetséges). Felszereltség / funkciók [7] Full/Upper/Lower A FULL gomb a teljes hátrész masszírozását teszi lehetővé. Az UPPER gombbal a masszírozás a váll és a nyak környékére korlátozódik. A LOWER gomb megnyomásával a hát és az ágyék területe kerül masszírozásra. [8] Seat A Seat gomb elindítja, illetve leállítja a vibrációs masszázst az ülésben. Távirányítás 54 55

Masszázstechnikák / Hibakeresés Masszázstechnikák Shiatsu/Kneading A shiatsu (ujjal nyomás) a fizikoterápia Japánban kifejlesztett formája. A masszázs technika finom, ritmikus, mélyre ható nyújtásokból és rotációból áll. A shiatsu célja, hogy serkentse a test bizonyos pontjait és mozgósítsa az izmokat. Vibrációs masszázs A vibráció a testrészeket egyenletes rezgésbe hozza, amelyek egészen mélyre hatnak. Serkenti a vérkeringést, felmelegíti és pihenteti az izmokat. Rolling A Rolling egy kellemes változatosság az izmok feszítése és lazítása között és ezért különösen nyugtató és pihentető hatású. Ezt a technikát gyakran használják a masszázs végén az izomzat lazítására és kikapcsolódásra. Heating Mélyreható és a hősugárzó hatás, amely révén tökéletes a lazulás. A mély hatás különösen jótékony hatású izommerevség esetén. Hibakeresés Hibajelenség Jade with heating A készülék az áramhálózatra van csatlakoztatva, de sem a készülék, sem a kezelőmező nem működik. Hibaelhárítás Ellenőrizze az összeköttetést az adapter felé. Túl hosszú használat esetén a készülék túlmelegedhet, ezért kapcsolja ki és hagyja 30-50 percig hűlni. Tárolás / tisztítás Rendszeres ápolással növelhető a Quadromed lll készülék élettartama, és ugyanakkor biztosítja a biztonságos működést. 1 ajánlott tárolás: száraz, pormentes helyen. 2 Ne hagyjon folyadékokat és nyílt lángot a Quadromed lll készülék közelében. 3 a készüléket csak száraz, puha törlőkendővel tisztítsa. 4 Ha már nem használja a Quadromed lll készüléket, válassza le az áramhálózatról. EU-megfelelőségi nyilatkozat Megfelel a 2006/95/EK európai irányelveknek. Garancia rendelkezések A kereskedő a túloldalon leírt termékre a törvényben előírt jótállási (garancia) időt biztosítja. A garancia a vásárlás dátumától érvényes. A vásárlás dátuma a vásárlási bizonylattal igazolható. A kereskedő a Németországban nyilvántartásba vett termékeket, melyeknél hibát állapítottak meg, ingyen javítja vagy cseréli. Ez nem vonatkozik a kopó alkatrészekre, például az anyagfedésekre. A garanciaigény feltétele a hibás készülék és a vásárlási bizonylat beküldése a garanciaidő lejárta előtt. A garanciaigény érvényét veszti, ha a hibáról kiderül, hogy pl. külső behatás vagy nem a gyártó vagy hivatalos szerződéses kereskedő által végzett javítás vagy módosítás okozta. Az eladó által biztosított garancia a termék javítására, illetve cseréjére vonatkozik. E garancia keretében a gyártó, illetve az eladó nem vállal további felelősséget és nem felel olyan károkért, melyeket a használati utasítás figyelmen kívül hagyása és/vagy a termék visszaélésszerű alkalmazása okozott. Ha a gyártónál a termék vizsgálatakor kiderül, hogy a garanciális követelés egy, a garanciában nem szereplő hibára vonatkozik vagy a garanciaidő lejárt, az ellenőrzés és javítás költségeit az ügyfélnek kell viselnie. Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Germany info@casada.com www.casada.com A képek és szövegek a Casada International GmbH szerzői jogvédelme alatt állnak, és azokat kifejezett jóváhagyás nélkül nem szabad felhasználni. Copyright (c) 2015 CASADA International GmbH. Minden jog fenntartva. Tárolás / tisztítás / EU-megfelelőségi nyilatkozat / Garancia rendelkezések 56 57

74 75