24. KOMÁROMI NAPOK 24th. Komárom Days/24. Komáromer Tage



Hasonló dokumentumok
Rendezvénynaptár 2012

JÚNIUSI PROGRAMOK ELŐZETESSEL

AKTUÁLIS AJÁNLATOK Érvényes: április 01.- visszavonásig

I. Kemenesaljai Vadásznapok/ I. Kemensaljaer Jägertage

Nyírbátor Város Önkormányzata Képviselő-testületének 11/2015.(II.25.) önkormányzati határozata

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Nyári nyitva tartások Öffnungszeiten während des Betriebsurlaubs

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Nyírbátor Város évi Közm vel dési Rendezvényterve. I. Kiemelt Önkormányzati programok

ÁLLANDÓ AKCIÓS AJÁNLATAINK és

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

Kassza nyitva tartás. Kassenöffnungszeiten

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Komárom. Rendezvénynaptár. Tourinform-Komárom 2900 Komárom, Igmándi út 2. Telefon:

RECOMMENDED HOTELS. Have a good time in Budapest! LIST OF HOTELS: 1. MERCURE BUDA BUDAPEST. Location: 1013 Krisztina krt

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN

Our Prices. Off and late season from 1st November to 1st April except from 15th December to 10th January

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje

Turisztikai csomagok kalandvágyó diákcsoportoknak a komáromi Monostori Erődben

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

RENDEZVÉNYNAPTÁR - ÁCS

BF Projekte. Oggau am Neusiedler See Österreich

csepeli nyár programajánló július augusztus

Dél-Komárom/Koppánymonostor, Mag - ház, Csendes u. 8.

MEGHÍVÓ. Dunavarsányi Napok június 2-5.

Baka Judit. Anyanyelvápolás. Munkáltató magyar nyelvkönyv Negulescu György rajzaival. I. kötet

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Bogácsi programok 2014

Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04

NÉMET TESTVÉRISKOLÁNK DIÁKJAINAK LÁTOGATÁSA BESUCH DER SCHÜLER UNSERER DEUTSCHEN PARTNERSCHULE

Auswandern Bank. Ungarisch

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

FONYÓDI HARCSAFESZTIVÁL

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Kereskedelmi ingatlan vagyonértékelése. Készítette: Kozári Karina Mária Témavezető: Mizseiné Dr. Nyíri Judit

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

RENDEZVÉNYNAPTÁR DECS

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

évi 6. Hírlevél

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Ereigniskalender des beruflichen Zweiges 2018/2019 A szakképzés eseménynaptára 2018/19-es tanév

NÉMET NYELV VIZSGAANYAG. 9. évfolyam

ÚJFEHÉRTÓ VÁROS ÖNKORMÁNYZATA KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK 22/2015. (I. 28.) számú h a t á r o z a t a. Újfehértó Város évi eseménynaptáráról

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik

Osztályozóvizsga követelményei

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

K I V O N A T. Tiszacsege Város Önkormányzat Képviselő testületének december 18 án megtartott ülésének jegyzőkönyvéből

VOKE Vasutas Művelődési Háza és Könyvtára Békéscsaba, Andrássy út Tel.: 66/

2012. OKTÓBER NOVEMBER DECEMBER. varos. Sarvar RENDEZVENYNAPTARA PROGRAMME CALENDAR

rendezvény neve tervezett helyszín szervezők

Bogácsi programok 2013

Programajánló Programangebote Programs. www. zalakaros.hu

Programajánló Programangebote Programs. www. zalakaros.hu

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni.

Zenei tábor Bózsva

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

6. évfolyam Német nyelv

Hévíz. Programajánló Programme Programs

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei

MÉDIAAJÁNLAT SIÓFOK. Siófok. Városkalauz, Szálláskatalógus Infocard Térkép Banner TV Spot. Miért éri meg Önnek nálunk hirdetni?

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Deutsch4. Klasse 4. Célok, feladatok

Éjszakai bátorságpróba-túra, csillagászati bemutató és megfigyelés.

Egerszegi anziksz. nevezetességek, látnivalók. Zalaegerszeg

Meghívó. A kocsi Aranykocsi Néptáncegyüttes. LUCKY BRIDGE kitûnõ magyarországi tánczenekar ÜSTÖKÖS hazai szórakoztató zenekar MAGYAROS BÜFÉ!

Könyv és Nevelés 2006/4.

RENDEZVÉNYNAPTÁR DECS

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat

Miskolci Musical- és Dalszínház bemutatja: A lányok a lányok című műsorát május 04. péntek óra helyszín: Dallmayr Kávézó Jegyár: 400 Ft

Sarvar. varos MÁRCIUS ÁPRILIS MÁJUS

PROGRAMOK JANUÁR. December 30 - február 17. Móri csata 170 kiállítás Helyszín: Lamberg-kastély, 12-es terem Információ: 22/

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

2900 Komá rom, Keleme n L. u. 22. Tel./Fax: (36) , mobil ; emese@ja mk.hu

AUGUST 2018 SUNDAY MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY SATURDAY WEEK STAFF 29 INDUCTION SMT SLT

DUNA-GERECSE. térség. Természet, hagyomány, történelem. Partner. katalógus.

SZAKMAI BESZÁMOLÓ. A II. világháború témája köré hangolt Múzeumok Éjszakáján a múzeum dolgozói és önkéntesei katonai egyenruhákba bújtak.

2018. szeptember 6. csütörtök - Kegyeleti nap

BorZsongás a teraszon Feltöltődés, tavaszköszöntés borral és kultúrával

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Időpont 2014 évi rendezvény Település Helyszín Vállalkozók újévi fogadása Sarkad Művelődési Központ Kultúra napja Biharugra

Lajosmizse Város évi kulturális rendezvénynaptár

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

2013. ŐSZI PROGRAMAJÁNLÓJA

Évi munkaterv - Naptár, Yearly Scheduled Activities. We reserve the right to make changes as needed. Hungarian Reformed Church

Grundschule / alsó tagozat 2016/17 Ereigniskalender / Eseménynaptár

Lajosmizse Város évi kulturális rendezvénynaptár

CSAK RÁNÉZÉSRE EGYSZERŰ

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat

Grundschule / alsó tagozat 2016/17 Ereigniskalender / Eseménynaptár

Átírás:

24. KOMÁROMI NAPOK 24th. Komárom Days/24. Komáromer Tage Időpont/Date/Datum 2015. április 26 - május 3./26th April - 3rd May 2015/ 26. April 3. Mai 2015 Helyszín/Location/Ort Észak és Dél-Komárom/North and South-Komárom/ Komárom Nord und Süd Információ/Information/Information www.komarominapok.eu 1 25. MEDIAWAVE NEMZETKÖZI FILM ÉS ZENEI EGYÜTTLÉT Mediawave- International Film and Music Gathering/Mediawave Internationales Film und Musik Gathering 2015. április 28 május 2./28th April 2nd May 2015/ 28. April 3. Mai 2015 Komárom, Monostori Erőd/Komárom, Fort Monostor/ Komárom, Festung Monostor Tel: +36/34-540-582, www.mediawavefestival.hu Szervező/Organizer/Veranstalter: MEDIAWAVE Nemzetközi Vizuális Művészeti Alapítvány

2 LÚDAS MATYI A MAGYAR LOVAS SZÍNHÁZ ELŐADÁSA Lúdas Matyi - The Hungarian Equestrian Theatre performance/lúdas Matyi In Aufführung des Ungarischen Reitertheaters 2015. május 23. 19:00/23rd May 2015, 19h/23. Mai 2015 19:00 Komárom, Fedeles Lovarda, Lovarda tér 4./Komárom, Riding Hall, Lovarda Square 4./Komárom Reithalle, Lovarda Platz 4 www.lovasszinhaz-komarom.hu A NEMZETI ÖSSZETARTOZÁS NAPJA The Day of the National Association/ Tag der Nationalen Zusammengehörigkeit 2015. június 4-5. 20:00/4th-5th June 2015, 20h/4-5. Juni 2015 20:00 Komárom, Szabadság tér/komárom, Szabadság Square/ Komárom Szabadság-Platz Rendező/Director/Regisseur: Koltay Gábor Leírás/Description/Deskription TESTAMENTUM Zenés történelmi játék Alapy Gáspár tiszteletére/testament Historical musical in honour of Gáspár Alapy/TESTAMENT Historisches Musical zu Ehren von Gáspár Alapy.

VII. HON-NAP DUNA MENTI HAGYOMÁNYŐRZŐ ÜNNEP VII. Hon-Day The Celebration of Tradition Keeping Along The River Danube/ VII. Heimattag - Fest zum Bewahren der Traditionen Entlang der Donau 2015. június 6./6th June 2015/6. Juni 2015 Komárom, Csillag Erőd/Komárom, Fort Csillag/ Komárom, Festung Csillag www.endreszcsoport.hu, info@endreszcsoport.hu 3 AZ UTOLSÓ BETYÁR A MAGYAR LOVAS SZÍNHÁZ KOMÁROM ELŐADÁSA Az utolsó betyár The Hungarian Equestrian Theatre performance/ Az utolsó betyár In Aufführung des Ungarischen Reitertheaters 2015. július 4. 19:00/4th July 2015, 19h/4. Juli 2015 19:00 Komárom, Fedeles Lovarda, Lovarda tér 4./Komárom, Riding Hall, Lovarda Square 4./Komárom Reithalle, Lovarda Platz 4 www.lovasszinhaz-komarom.hu

4 AZ ARANYEMBER - MUSICAL 2015. július 24-25-26 20:00/24th-25th-26th July 2015, 20h/24-25-26. Juli 2015 20:00 Komárom, Monostori Erőd szabadtéri színpad/komárom, Fort Monostor Outdoor Theatre/Komárom, Festung Monostor auf der Freilichtbühne Tel: +36/34-540-582, www.erod.hu, www.magyarockdalszinhaz.hu Leírás/Description/Deskription Magyarock Dalszínház és a Monostori Erőd közös produkciója/common production of the Magyarock Music Theatre and the Fort Monostor/Gemeinsame Aufführung von Magyarock Musiktheater und Festung Monostor. CSOBBANÓ FESZTIVÁL Splash Festival/Platschen Festival 2015. július 25./25th July 2015/25. Juli 2015 Komárom, Brigetio Gyógyfürdő, Táncsics Mihály. u. 34-36./Komárom, Brigetio Thermalspa, Táncsics Mihály St. 34-36/Komárom, Brigetio Thermalbad, Táncsics Mihály Str. 34-36 Tel: +36/34-540-426, www.komaromfurdo.hu, www.facebook.com/gyogyfurdo.komaromi Leírás/Description/Deskription A 25 éves komáromi Brigetio Gyógyfürdő éjszakai fürdőzéssel és számos különleges programmal készül a szülinapi bulira./with many special programs, and night swimming, the 25 year old Brigetio Thermalspa of Komárom is prepared for the birthday celebration./das 25 jährige Brigetio Thermalbad Komárom bereitet sich mit zahlreichen speziellen Programmen auf die Geburstagsparty vor.

Várja Önt az 1700 éves fürdőkultúrát ápoló Brigetio Gyógyfürdő Komáromban! 5 Gyógyuljon, pihenjen, töltődjön fel nálunk! Meleg víz télen-nyáron! N y i t v a t a r t á s: hétfőtől vasárnapig 9 és 20 óra között. 2900 Komárom Táncsics Mihály utca 34-36. tel. / fax: (34) 342-551 e-mail: komthermal@komthermal.hu www.facebook.com/gyogyfurdo.komaromi w w w. k o m a r o m f u r d o. h u

6 14. NEMZETKÖZI AMERIKAI AUTÓ FESZTIVÁL 14th International US Car Festival/ 14. Internationales US Auto Festival 2015. augusztus 13-16/13rd-16th August 2015/ 13-16 August 2015 Komárom, Monostori Erőd/Komárom, Fort Monostor/ Komárom, Festung Monostor Békési Róbert, +36/20-521-8726, www.usacar.hu IV. NEMZETKÖZI ÍJÁSZ- ÉS JURTATALÁLKOZÓ IV. International Archer and Yurt Gathering/ IV. Internationales bogenschützen und jurten treffen 2015. augusztus 20./20th August 2015/20. August 2015 Komárom, Igmándi Erőd/Komárom, Fort Igmánd/ Komárom, Festung Igmánd erodvaros01@gmail.com, www.komijasz.atw.hu Szervező/Organizer/Veranstalter Erődváros Íjász SE

7

8 A HÉT VEZÉR (PREMIER) A MAGYAR LOVAS SZÍNHÁZ KOMÁROM ELŐADÁSA A hét vezér - The Hungarian Equestrian Theatre performance/ A hét vezér In Aufführung des Ungarischen Reitertheaters 2015. augusztus 21-22-23 19:00/21st-22nd-23rd August 2015, 19h/21-22-23 August 2015, 19:00 Komárom, Fedeles Lovarda, Lovarda tér 4./Komárom, Riding Hall, Lovarda Square 4./Komárom Reithalle, Lovarda Platz 4 www.lovasszinhaz-komarom.hu MESTERSÉGEK DICSÉRETE Praisworthy Craftsmanship/ Belobung der Handwerke 2015. szeptember 18-19-20/18th -19th -20th September 2015/18-19-20 September 2015 Komárom, Szabadság tér/komárom, Szabadság Square/ Komárom, Szabadság-Platz www.komarom.hu

www.kgym.hu Főépület Brigetio kincsei Komárom területén az I. század folyamán létrejött Brigetio, legiotáborával és virágzó városaival a Duna menti limes egyik legjelentősebb római kori települése volt. A múzeum főépületében a Brigetióban folytatott régészeti feltárások eredményei láthatók. A kiállítást magas művészi színvonalú, a Kr. u. 2-3. század fordulóján készült falfestmények teszik különlegessé. A leghíresebbek közülük az Andromedát, Pegasost és a négy évszakot ábrázoló mennyezetfestmény. Igen látványosak a teljes leletanyaggal kiállított szarkofágok is. Kelemen L. u. 22.; Tel: +36 34 344-697; K-V:10-16 Kiállítóhelyek Római kőtár A római kőfaragványok feliratai, ábrázolásai Brigetio lakóival ismertetnek meg bennünket. A tárlat legérdekesebb darabja a Phaedra és Hippolytos tragikus történetének sorsfordító epizódját elmesélő dombormű. Igmándi erőd; K-V:9-17 DDr. Juba Ferenc magyar tengerészettörténeti gyűjteménye A gyűjtemény fényképek, dokumentumok, makettek, emléktárgyak, stilizált hajófedélzet és kapitányi kabin segítségével mutatja be a magyar hadi és kereskedelmi tengerészet történetét a 13.sz. közepétől a II. Világháború végéig. Szabadság tér 1.; Tel: +36 34 541-340; K-V:10-16 Czibor Zoltán emlékszoba A világhírű labdarúgó, a legendás Aranycsapat balszélsőjeként elhíresült Czibor Zoltán fényképeiből, okleveleiből, személyes emléktárgyaiból rendezett hangulatos kamara kiállítás méltó emléket állít a komáromi származású olimpiai bajnok labdarúgónak. Czibor Zoltán Városi Sporttelep, Sport utca 55.; előzetes bejelentkezéssel látogatható; Tel: 06 70 460-0135

10 OPERETT GÁLA A MAGYAR LOVAS SZÍNHÁZ KOMÁROM ELŐADÁSA Operett gala The Hungarian Equestrian Theatre performance/ Operett gala In Aufführung Ungarischen Reitertheaters 2015. szeptember 26. 18:00/26th September 2015, 18h/26. September 2015 18:00 Komárom, Fedeles Lovarda, Lovarda tér 4./Komárom, Riding Hall, Lovarda Square 4./Komárom Reithalle, Lovarda Platz 4 www.lovasszinhaz-komarom.hu NEMZETKÖZI KUTYAKIÁLLÍTÁS International Dog Exhibition/ Internationale Hundausstellung 2015. október 10-11./10th-11th October 2015/10-11. Oktober 2015 Komárom, Monostori Erőd/Komárom, Fort Monostor/ Komárom, Festung Monostor www.kennelclub.hu Szervező/Organizer/Veranstalter: MEOE

11 Magyar Lovas Színház 30/494-8580, 30/267-1285 produkcio@lovasszinhaz-komarom.hu, www.lovasszinhaz-komarom.hu

12 JÁNOS VITÉZ A MAGYAR LOVAS SZÍNHÁZ KOMÁROM ELŐADÁSA János vitéz The Hungarian Equestrian Theatre performance/ János vitéz In Aufführung des Ungarischen Reitertheaters 2015. október 23-24. 18:00/23rd-24th October 2015, 18h/23-24. Oktober 2015, 18:00 Komárom, Fedeles Lovarda, Lovarda tér 4./Komárom, Riding Hall, Lovarda Square 4./Komárom Reithalle, Lovarda Platz 4 www.lovasszinhaz-komarom.hu MIKULÁS GÁLA A MAGYAR LOVAS SZÍNHÁZ KOMÁROM ELŐADÁSA Santa Claus Gala The Hungarian Equestrian Theatre performance/ Nikolaus Gala In Aufführung des Ungarischen Reitertheaters 2015. december 5. 16:00/ 5th December 2015, 16h/5. Dezember 2015, 16:00 Komárom, Fedeles Lovarda, Lovarda tér 4./Komárom, Riding Hall, Lovarda Square 4./Komárom Reithalle, Lovarda Platz 4 www.lovasszinhaz-komarom.hu Leírás/Description/Deskription A Magyar Lovas Színház teljesen felújított ünnepi műsora, mely örömteli szórakozás nem csak gyerekek, de a felnőttek számára is. A lovas Mikulás vágtában, zsákjában meglepetésként a világ legszebb karácsonyi dalaival, valamint a gyerekek által legkedveltebb rajzfilmek betétdalaival lepi meg a közönséget./

13 The Santa Claus gala that get entertain both adults and children. The beautiful music, and the theatre company evoke us the great warmth of the coming Christmas./ Die Nikolaus reitergala des ungarischen Reit- Theaters ist eine freudige, festliche Produktion nicht nur für Erwachsene, sondern auch für Kinder. Der Reiter Nikolaus kanternd, mit den schönsten Weihnachtsliedern der Welt in Sack überrascht das Publikum. www.erod.hu www.komaromfurdo.hu www.lovasszinhaz-komarom.hu

14 TOVÁBBI PROGRAMOK Further programmes/weitere Programme ÁPRILIS/APRIL/APRIL BÉKESSÉG VELETEK! A KOMÁROMI KATOLIKUS EGYHÁZ TÖRTÉNETE KOMÁROMBAN Let the peace be with you! - The history of the Catholic Church in Komárom/ Friede sei mit euch! Geschichte der katholischen Gemeinde in Komárom 2015. április 24. - július 5./24th April - 5th July 2015/24. April - 5. Juli 2015 Komárom, Klapka György Múzeum, Kelemen László utca 22./Komárom, Klapka György Museum, Kelemen László St 22./Komárom, Das Klapka György Museum, Kelemen László Str. 22 Számadó Emese, Tel: +36/34-344-697, emese@jamk.hu, www.kgym.hu AZ ÖNKÉNTES TŰZOLTÓ EGYLETEKTŐL A KATASZTRÓFAVÉDELEMIG IDŐSZAKOS TŰZOLTÓ KIÁLLÍTÁS Temporary Fire-Department Exhibition/ Von freiwilligen Feuerwhrvereinem zum Katastrophenschutz Temporäre Feuerwehr Austellung 2015. április 27. - május 31./27th April - 31st May 2015/27. April 31. Mai 2015 Komárom, Monostori Erőd/Komarom, Fort Monostor/ Komárom, Festung Monostor

15 Tel: +36/34-540-582, www.erod.hu, info@fort-monostor.hu Szervező/Organizer/Veranstalter: Monostori Erőd Nonprofit Kft. MÁJUS/MAY/MAI 35 ÉVES A VOX FEMINA NŐIKAR - JUBILEUMI KONCERT 35 year old Vox Femina Chorus Jubilee Concert/ 35 Jahre alt Vox Femina Chor Jubiläumskonzert 2015. május 17. 18:00/17th May 2015, 18h/17. Mai 2015 18:00 Komárom, a Városháza Díszterme, Szabadság tér 1./Komárom, Town Hall/Komárom, Rathaus www.vox-femina-egyesulet.webnode.hu PÜNKÖSDI DALOS TALÁLKOZÓ Music Gathering In Withsun/ Liedertreffen am Pfingsten Időpont/Date /Datum: 2015. május 25./25th May 2015/25. Mai 2015 Komárom-Szőny, Petőfi út 3./Komárom-Szőny, Petőfi St. 3./Komárom-Szőny, Petőfi Str. 3 www.komarom.hu

16 MAGYAROCK DALSZÍNHÁZ magyarock@vivamail.hu www.magyarockdalszinhaz.hu www.facebook.com/magyarockdalszinhaz Kapcsolattartók: Balogh Attila programszervezés: +36 20 255-8010 magyarock@vivamail.hu Vizeli Csaba programszervezés: +36 70 334-9311 magyarock@vivamail.hu Sári Edina - PR Marketing: +36 20 524-6493 sariedina.sariedina@gmail.com

17 VÁROSI GYERMEKNAP Kid s Day/Kindertag 2015. május 30./30th May 2015/30. Mai 2015 Komárom, Szabadság tér/komárom, Szabadság Square/ Komárom, Szabadság-Platz www.komarom.hu Leírás/Description/Deskription Május utolsó hétvégéjén minden a gyerekekről szól Komáromban: május 30-án a Szabadság térre várják a családokat, ahol a város nagyszabású, egész napos programokkal, ugráló várakkal, koncertekkel készül./ Komarom waits for the children with several programs like concerts, bouncing castle on the last weekend of May./ Am letzten Mai Wochenende handelt es sich alles um die Kinder: am 30. Mai werden in Komárom, auf dem Szabadság Platz Familien erwartet, wo die Stadt ganztägige programme (Hüpfburg) und Konzerte vorbereitet. GYERMEKNAP A KOMÁROMI BRIGETIO GYÓGYFÜRDŐBEN Kid s Day in the Brigetio Thermalspa of Komárom/ Kindertag im Brigetio Thermalbad Komárom 2015. május 31./31st May 2015/31. Mai 2015 Komárom, Brigetio Gyógyfürdő, Táncsics Mihály. u. 34-36/Komárom, Brigetio Thermalspa, Táncsics Mihály St. 34-36/Komárom, Brigetio Thermalbad, Táncsics Mihály Str. 34-36 Tel: +36/34-540-426, www.komthermal.hu, www.facebook.com/gyogyfurdo.komaromi Leírás/Description/Deskription Május 31-én a Brigetio Gyógyfürdőben folytatódik az ünneplés, ahová a gyermekeket és egy kísérőjét ingyenes belépéssel és számos különlegességgel várják. A gyerekek birtokba vehetik az új, tízméteres kalózhajót, kézműves és ügyességi játékokon

18 vehetnek részt, nyereményeiket a Gyerek Butikban válthatják ajándékokra. Szemtanúi lehetnek egy vizimentésnek, és ízelítőt kapnak a fürdő nyári animációs programjának, a Delfin Klubnak a mindennapjaiból. Az apukák a medencékben lubickolhatnak, az anyukákat pedig kényeztető kézmasszázzsal és egyéb szépségápolási tanácsokkal várják./ The entrance is free for the children and one of their attendant. The ten-metre-long pirate ship waits for the Children. They can participate in several games, and the prizes can be triggered at the Children-shop./ Am 31. Mai läuft die Feier im Brigetio Thermalbad weiter. Hier werden Kinder und ihre Begleiter (eine Person) mit freiem Eintritt und zahlreichen Überraschungen erwartet. Ein neues, 10 m langes Piratenschiff, Geschicklichkeitsspiele und Handwerksspiele warten auf die Kinder. Ihre Gewinne können sie in der Kinderboutique auf Geschenke einlösen. Sie werden Augenzeuge einer Wasserrettung, sie bekommen ein Vorgeschmack aus dem Sommer-Animationsprogramm des Delfin-Klubs. Vatis können in den Schwimmbecken planschen, Muttis werden mit verwöhnenden Handmassagen und anderen Schönheitsratschlägen erwartet. JÚNIUS/JUNE/JUNI MEGEMLÉKEKZÉS - KOMÁROM KETTÉSZAKÍTÁSÁNAK ÉS A TRIANONI BÉKEDIKTÁTUM ALÁÍRÁSÁNAK 95. ÉVFORDULÓJA ALKALMÁBÓL Commemoraiton The 95. Anniversary of Splitting Komárom and the sign of the Trianon Treaty of Peace/ Gedenken Unterschreiben des Friedensvertrags Von Trianon (95. Jubiläum) 2015. június 4./4th June 2015/4. Juni 2015 Komárom, Jókai tér/komárom, Jókai Square/Komárom, Jókai-Platz www.endreszcsoport.hu, info@endreszcsoport.hu Szervező/Organizer/Veranstalter: Endresz Csoport

19 KOMÁROMI MÚZEUMOK ÉJSZAKÁJA Night of Museums in Komárom/ Nacht der Museen in Komárom 2015. június 13. 18-20 - és 22 óra/13rd June 2015, 18h, 20h, 22h/13. Juni 2015 18-20-22 Uhr Helyszín/Location /Ort: Komárom, Klapka György Múzeum, Kelemen László u. 22./Komárom, Klapka György Museum, Kelemen László St. 22./Komárom, Das Klapka György Museum, Kelemen László Str. 22 Számadó Emese, Tel: +36/34-344-697, emese@jamk.hu, www.kgym.hu Leírás/Description/Deskription A kereszténység évezredei az ókereszténységtől az inkvizíción át napjainkig. Interaktív program a Komáromi Múzeumok Éjszakáján./ Interactive program at the Museum./ Jahrtausende des Christentums vom Altchristentum über die Inquisition bis zur Gegenwart. Interaktives Programm in der Nacht der Museen in Komárom. FORT-ÉJ MÚZEUMOK ÉJSZAKÁJA Fort-Night Night of Museums/ Festung-Nacht- Nacht der Museen Időpont/Date /Datum: 2015. június 20. 17 órától/20th June 2015, 17h/20. Juni 2015 17:00 Komárom, Monostori Erőd/Komárom, Fort Monostor/ Komárom, Festung Monostor Monostori Erőd Nonprofit Kft. Tel: +36/34-540-582, info@fort-monostor.hu, www.erod.hu Leírás/Description/Deskription Különleges tárlatvezetések, sétálószínházi előadás, sejtelmes éjszaka a történelmi falak között./ Special guideness, walking-theatre performance, mysterious night among the historical walls./

20 Spezielle Führungen, Spaziergänger-Theater- Aufführung, geheimnisvolle Nacht hinter historischen Wänden VII. MŰVÉSZETEK ÉJSZAKÁJA A FAZEKÁRIUMBAN VII. Art s Night at the Fazekárium/ 7. Nacht Der Künste in der Töpferei 2015. június 20./20th June 2015/20. Juni 2015 Komárom, Fazekárium, Bajcsy-Zsilinszky utca 18./Komárom, Fazekarium, Bajcsy-Zsilinsky St. 18./ Komárom, Fazekarium, Bajcsy-Zsilinsky Str. 18 Tel: +36/30-204-6752, +421/908-770913, fazekarium@gmail.com, www.fazekarium.com Leírás/Description/Deskription Nem első alkalommal ad otthont a Fazekárium a Művészetek éjszakája elnevezésű programnak. Déltől képzőművészek kiállításaiban gyönyörködhetünk, kipróbálhatjuk a korongozást, vásárolhatunk a Fazekárium szebbnél szebb alkotásaiból. Éjfélig tartó zene, színházi előadás, performance, beszélgetés fűszerezi az estét./ It is not the first time that the Fazekárium has given place to the Art s Night. Several kind of programs are held like exibitions, theatre performance, music, pottery./ Nicht erstmal beherbergt die Töpferei das Programm mit der Benennung Nacht der Künste. Ab Mittag können wir Ausstellungen der Künstler bewundern, Töpferei ausprobieren, Kreationen des Fazekarium kaufen. Musik bis zur Mitternacht, Theater-Aufführung, Performance und Gespräch würzen den Abend.

21 JÚLIUS/JUL/JULI NYÍLT NAP A VÁSÁRTÉREN Open Day at the Vásár - Square/ Schnuppertag auf dem Vásár-Platz Időpont /Date/Datum: 2015. július 22. 14:00/22th July 2015, 14h/22. Juli 2015 14:00 Komárom-Szőny, Vásártér/Komárom Szőny, Vásár Square/Komárom Szőny, Vásár Platz Számadó Emese, Tel: +36/34-344-697, emese@jamk.hu, www.kgym.hu Leírás/Description/Deskription Borhy László akadémikus bemutatja a folyamatban lévő régészeti feltárást./ The archeological excavations is represented by the academican László Borhy./ Der Akademiker László Borhy zeigt die laufenden archäologischen Ausgrabungen in Komárom-Szőny auf dem Vásár-Platz. A KELTÁK KOMÁROM-ESZTERGOM MEGYÉBEN CÍMŰ KIÁLLÍTÁS MEGNYITÓJA The Celtics at Komárom-Esztergom County Exhibition Opening/ Kelten im Komitat Komárom-Esztergom Eröffnung der Austellung 2015. július 22. 16:00/22th July 2015 16h/25-26. Juli 2015 16:00 Komárom, Klapka György Múzeum, Kelemen László utca 22./Komárom, Klapka György Museum, Kelemen László St. 22./Komárom, Das Klapka György Museum, Kelemen László Str. 22 Számadó Emese, Tel: +36/34-344-697, emese@jamk.hu, www.kgym.hu

22 JÓKAI HÉTVÉGE Jókai Weekend/Jókai Wochenende 2015. július 24-25-26./24th-25th-26th July 2015/24-25- 26. Juli 2015 Komárom, Monostori Erőd/Komárom, Fort Monostor/ Komárom, Festung Monostor Tel: +36/34-540-582, www.erod.hu, info@fort-monostor.hu STRANDOK ÉJSZAKÁJA Spa Night/Nacht der Badestrände 2015. július 31. 20:30 24:00/31st July 2015 from 20.30h to 24h/31. Juli 2015 20:30 24:00 Komárom, Brigetio Gyógyfürdő, Táncsics Mihály u. 34-36./Komárom, Brigetio Thermalspa, Táncsics Mihály St. 34-36/Komárom, Brigetio Thermalbad, Táncsics Mihály Str. 34-36 Információ/Information/ Information: Tel: +36/34-540-426, www.komaromfurdo.hu, www.facebook.com/gyogyfurdo.komaromi Leírás/Description/Deskription Csobbanjon egyet a csillagos ég alatt!/let s splash under the starry night!/ Platschen Sie unter dem Sternhimmel!

SZEPTEMBER/SEPTEMBER/SEPTEMBER EURÓPAI KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG NAPOK European Cultural Heritage Days/ Tage des Europäischen Kulturerbes 23 2015. szeptember 19-20/19th -20th September 2015/19-20. September 2015 Komárom, Monostori Erőd/Komárom, Fort Monostor/ Komárom, Festung Monostor Tel: +36/34-540-582, www.erod.hu, info@fort-monostor.hu Szervező/Organizer/Veranstalter: Monostori Erőd Nonprofit Kft. SZAUNÁZÓK HÉTVÉGÉJE - TURIZMUS VILÁGNAPJA ALKALMÁBÓL Weekend Sauna Seance on the occasion of World Tourism Day/ Wochenende der Sauna-Fans Zum Anlass des Welltourismustag 2015. szeptember 26-27./26th -27th September 2015/ 26-27. September 2015 Komárom, Brigetio Gyógyfürdő, Táncsics Mihály. u. 34-36./Komárom, Brigetio Thermalspa, Táncsics Mihály St. 34-36./Komárom, Brigetio Thermalbad, Táncsics Mihály Str. 34-36 Információ /Information/Information: Tel: +36 34 540 426, www.komaromfurdo.hu, www.facebook.com/gyogyfurdo.komaromi

24 OKTÓBER/OCTOBER/OKTOBER MAGYAR FÜRDŐKULTÚRA NAPJA The Day of the Hungarian Spa Culture/ Tag der ungarischen Badekultur 2015. október 10./10th October 2015/10. Oktober 2015 Helyszín/Location /Ort: Komárom, Brigetio Gyógyfürdő, Táncsics Mihály. u. 34-36./ Komárom, Brigetio Thermalspa, Táncsics Mihály St. 34-36./ Komárom, Brigetio Thermalbad, Táncsics Mihály Str. 34-36 Tel: +36/34-540-426, www.komaromfurdo.hu, www.facebook.com/gyogyfurdo.komaromi Leírás/Description/Deskription Éjszakai fürdőzés a Brigetio Gyógyfürdőben./Night bathing at the Brigetion Thermalspa./Baden in der Nacht in Brigetio Thermalbad. NOVEMBER/NOVEMBER/NOVEMBER SZŐNYI CITERATALÁLKOZÓ Zither Gathering at Szőny/ Zithertreffen in Szőny 2015. november 15./ 15th November 2015/ 15. November 2015 Komárom-Szőny, Petőfi út 3./Komárom-Szőny, Petőfi St. 3./Komárom-Szőny, Petőfi Str. 3 www.komarom.hu

ADVENTI GYERTYAGYÚJTÁS A JÓKAI TÉREN Advent candel lighting at the Jókai Square/ Anzünden der Adventskerzen auf dem Jókai- Platz 25 2015. november 29. és december 5., 12., 19. 17:00/ 29th November and 5th-12th-19th December 2015 17h/ 29. November und 5-12-19 Dezember 2015 17:00 Komárom, Jókai tér/komárom, Jókai Square/Komárom, Jókai Platz Információ/Information /Information: www.komarom.hu DECEMBER/DECEMBER/DEZEMBER ADVENTI HANGVERSENY Advent Concert/Adventkonzert 2015. december 12.,19./12th, 19th December 2015/12., 19. Dezember 2015 Észak- és Dél-Komárom/ North and South Komárom/ Komárom Nord und Süd www.vox-femina-egyesulet.webnode.hu Leírás/Description/Deskription J.S.Bach: Magnificat oratórium ADVENTI ÁHITAT Advent Pieting/Adventsandacht 2015. december 19., 17:00/19th December 2015, 17h/19. Dezember, 2015 17:00 Komárom, Református templom/komárom, Calvinist Church/Komárom, Reformierte Kirche www.komarom.hu

26 ÁLLANDÓ PROGRAMOK Programmes/Programme MONOSTORI ERŐD Fort Monostor/Festung Monostor KALANDFOLYOSÓ Advanture game/abenteuergang Sorozd be magad a monarchia seregébe a KAZAMATA MEGÚJULT KALANDFOLYOSÓJÁN! Csak ügyességeden, bátorságodon és kitartásodon múlik, hogy milyen rangban szerelsz le. A játékhoz szükséges füzet ingyenesen elérhető a pénztáraknál, csak egy toll, vagy ceruza szükséges. Minden nap 9-18 óráig./ The renewed adventure corridor of the casamate system waits for the visitors with several games. Check your bravery and smartness among the historical walls. Every day from 9h to- 18h./ In der inneren Kasematte warten abenteuerliche Spiele auf die Besucher. Die Unternehmungslustigen können als Rekruten der Monarchie ihren Mut, ihre Geschicklichkeit und Ausdauer beweisen. Wer alle fünf Aufgaben während der Ausbildung erfüllt, kann die Festung als Oberste verlassen. Man benötigt nur einen Kuli oder Bleistift. Das Spielheft ist an den Kassen kostenlos zu bekommen. JedenTag von 9 bis 18 Uhr. EGYENRUHÁS TÁRLATVEZETÉS Guided tour in uniform/ Führung in Uniform A monarchia egyenruháját viselő tárlatvezetők az újkori erődépítészet sajátosságai mellett az erődrendszer történetéről és az itt szolgált katonák mindennapjairól is mesélnek a látogatóknak. Március 28-tól szeptember 27-ig, szombaton és vasárnap 11 és 14 órakor (kivéve július 18-19., augusztus 15-16.)./ While you are being guided you get information about how the soldiers used to live in the modern-era fortification. From 28th March to the 27th September, every Saturday and Sunday from 11h to14h (exemptions: 18th -19th July, 15th -16th August)./

27 Die Museumsführer in der Uniform der Monarchie erzählen den Besuchern über die Eigenart der neuzeitlichen Festungsarchitektur, über die Geschichte der Festung und Alltag der Soldate. Ab 28. März bis 27. September jeden Samstag und Sonntag um 11 Uhr und 14 Uhr (ausser 18-19. Juli, 15-16. August). PUSKAMUSTRA Rifleparade/Flintenschau Látogatóink megismerhetik az 1848-1849-es szabadságharc fegyvereinek történetét és használatát. Az érdeklődők nemcsak nézhetik, de kezükbe is foghatják a korabeli fegyverek másolatait. Az ágyú minden egész órában meg is szólal. Május 3-tól augusztus 30-ig, minden vasárnap 13 órától 16 óráig (kivéve július 19., augusztus 16.)./ The visitors can learn about the weaponry of the 1848-1849 War of Independence. You can hear gunfire in every hour. From 3rd May to the 30th August (exemptions: 19th July, 16th August). /Unsere Besucher können die Gesichte und den Gabrauch der Waffen aus dem Freiheitskampf 1848-1849 kennen lernen. Die Interessenten dürfen sogar die Kopie der zeitgenössischen Waffen in die Hand nehmen und jede volle Stunde erklingt der Kanonenschlag. 03. Mai - 30. August, sonntags von 13 Uhr bis 16 Uhr (außer 19. Juli, 16. August). További információ/further information/weitere Informationen Monostori Erőd Nonprofit Kft. 2900 Komárom, Duna-part 1. Tel: 34/540-582, E-mail: info@fort-monostor.hu www.erod.hu

28 BRIGETIO GYÓGYFÜRDŐ Brigetio Thermalspa/Brigetio Thermalbad A Komáromi Brigetio Gyógyfürdő egész évben várja kedves vendégeit. A téli időszakban két szabadtéri és egy beltéri meleg vizes gyógymedencével, jakuzzival, fedett úszómedencével, valamint egy tanmedencével állunk a pihenni és kikapcsolódni vágyok rendelkezésére. Míg a nyári időszakban ez kiegészül egy szabadtéri, családi csúszdás élménymedencével, egy úszómedencével és két különböző mélységű, játékelemmel, csúszdával felszerelt gyermekmedencékkel. Szauna világunkban 4 szauna két finn, egy rönk, és egy infra különböző illóolajokkal várja a felfrissülni vágyókat. Szauna kertünk Komárom történelmi múltját idézi. A kertben dézsás merülő, vödrös zuhany, valamint egy napozótér teszi teljessé a szaunázás élményét./ The 1700-year-old bathing culture has been attended by the Brigetio Thermalspa. It is year-round open and equipped with 2 outdoor and 1 indoor hot water pool, trainingpool, jacuzzi, indoor pool, outside adventure and swimming pool. The sauna park offers a great opportunity for relaxing and refreshing./ Das 1700-jährige Badekultur pflegende Brigetio Thermalbad wartet auf Sie! Warmwasser im Winter und im Sommer! Das Komáromer Heilbad ist ganzjährlich geöffnet und erwartet ihre Gäste auch in der Winterzeit mit zwei Freilicht-Schwimmbekken und einem indoor Warmwasserbecken, Jakuzzi, bedecktem Schwimmbecken und mit einem Lehrschwimmbecken. In der Sommerzeit stehen ein Freilicht- Erlebnis-Schwimmbecken mit Rutsche, ein Schwimmbecken und zwei verschieden tiefe, mit Spielelementen und Rutsche ausgerüstete Kinderbecken zur Verfügung. Zwei finnische Sauna, eine Blocksauna und eine Infrasauna mit verschiedenen ätherischen Ölen warten auf die Gäste. Unser Sauna- Garten vergegenwärtigt die historische Vergangenheit der Stadt.

29 ÉJSZAKAI FÜRDŐZÉS Night Bathing/Nachtbaden: havi rendszerességgel/on monthly basis/jeden Monat SZAUNASZEÁNSZOK Sauna seance/sauna Seance: Szeptembertől májusig minden héten kedden és csütörtökön, valamint valamelyik hétvégi napon./every Tuesday and Thursday from May to September, and also on one weekend day./vom September bis Ende Mai jede Woche, am Dienstag, am Donnerstag und am Samstag oder am Sonntag. További információ/further information/ Weitere Informationen 2900. Komárom Táncsics Mihály utca 34-36., Tel: 34/342-551 E-mail: komthermal@komthermal.hu www.komaromfurdo.hu, www.facebook.com/gyogyfurdo. komaromi A programokról további információ/further information/weitere Informationen www.komarom.hu www.iranykomarom.hu A MŰSORVÁLTOZÁS JOGÁT FENNTARTJUK!

30 WF Szabadidőpark info@wfpark.hu Szállásfoglalás: 34/540-448, 30/664-92-27 Rendezvények, éttermi foglalás: 30/419-4195 Horgászat, strand információ: 34/540-448, 30/419-4195

31 SZÁLLÁSHELYEK Acommodation/Unterkünfte ARANYTÁL ÉTTEREM ÉS PANZIÓ Szent L. u. 1. 06/30-565-8599 aranytal@aranytal.hu www.aranytal.hu CARRIER HOTEL** Varga J. u. 9. 06/34-526-445 carrierhotel@komthemal.hu www.komarom.hu/carrier CZANEK APARTMAN Táncsics M. u. 47. 06/34-343-339 czanekne@freemail.hu www.komaromiapartman.fw.hu FENYVES TÁBOR Koppánymonostor, Fenyves üdülőtelep 06/70-436-0139 HÉT VEZÉR APARTMANHOTEL*** Táncsics M. u. 34. 06/34-540-720 info@hetvezerapartman.hu www.hetvezerapartman.hu HORDÓ PANZIÓ ÉS ÉTTEREM Táncsics M. u. 34-36. 06/34-343-328 hordo@novonet.hu www.hordopanzio.hu HOTEL AQUA***ÉS ÉTTEREM Táncsics M. u. 34. 06/34-342-190 aqua@nzs.t-online.hu www.hotelaqua-komarom.hu HOTEL CORNER Szent L. u. 16/a. 06/34-526-918 info@hotelcorner.hu www.hotelcorner.hu HOTEL FORRÁS*** Táncsics M. u. 34. 06/34-540-177 info@hotelforras.hu www.hotelforras.hu HOTEL KARÁT*** ÉS ÉTTEREM Czuczor G. u. 54. 06/34-342-222 hotelkarat@vivamail.hu www.karathotel.hu HOTEL TULIPÁN*** Kelemen L. u. 1. 06/34-342-604 info@hoteltulipan.hu www.hoteltulipan.hu

32 ILONA APARTMANHÁZ Czuczor G. u. 47. 06/20-424-6411 www.ilonaapartmanhaz.hu JUNO HOTEL & CAMPING*** Bem J. u. 5. 06/34-597-328 www.junohotel.net foglalas@junohotel.net KOCSIS PANZIÓ ÉS ÉTTEREM Táncsics M. u. 79. 06/34-342-400 kocsisetterem@freemail.hu www.kocsispanzio.hu KOZENKOW KÚRIA Kulcsár I. u. 18. 06/34-340-470 kozenkowne@gmail.com kozenkow@yahoo.com www.szallasinfo.hu/kozenkow THERMÁL HOTEL** & CAMPING*** Táncsics M. utca 38. 06/34-341-222 34 342 447 thermalhotel@komthermal.hu www.komthermal.hu/szallas RAJKAI VENDÉGHÁZ Szőny Széchenyi u. 43. 06/34-345-704 SOLARIS KEMPING ÉS ÜDÜLŐHÁZAK Táncsics M. u. 34-36. 06/34-342-551 recepcio@komthermal.hu www.komthermal.hu VASMACSKA ÉTTEREM ÉS PANZIÓ Erzsébet tér 2. 06/34-341-342 vasmacskapanzio@vivamail.hu www.vasmacskapanzio.hu WF SZABADIDŐPARK WELLNESS SPA RESORT Szőny, Puskaporosi út 24. 06/34-540-448 info@wfpark.hu www.wfpark.hu ÉTTERMEK BÁROK Restaurants Bars/Restaurants Bars BAMBOO CAFÉ Igmándi ú. 14-16. 06/30-591-3360 BÁR-KA KÁVÉZÓ ÉS PIZZÉRIA Klapka Gy. ú. 15. 06/30-310-7000 info@bar-ka.hu www.bar-ka.hu

33 BOCSKA HORGÁSZTÓ ÉTTEREM Halastó köz 34/343-883 bocskahorgaszto@gmail.com www.bocskahorgaszto.atw.hu BOGÁNCS ÉTTEREM Bem J. u. 36. 06/34-344-900 bogancs@novonet.hu www.bogancsetterem.hu BOSS-CO TRATTORIA OLASZ ÉTTEREM Klapka Gy. ú. 9. 06/20-337-8658 info@bosscopizza.hu, www.bosscopizza.hu DOMNGÓ ÉTTEREM ÉS PIZZÉRIA Koppányvezér ú. 127. 06/30-867-6557 FEHÉR HÓD VENDÉGLŐ Fenyves u. 59. 06/20-297-9620 www.feherhod.hu FLAMINGO ÉTTEREM ÉS KÁVÉZÓ Kelemen L. u. 7. 06/34-342-563 FONTANA PIZZÉRIA OLASZ ÉTTEREM Sport u. 4. 06/34-222-020 JÁNOSKA CUKRÁSZDA Bajcsy-Zs. u. 28. 06/34-341-919 KING SHOARMA TÖRÖK ÉTTEREM Arany J. u. 2. 06/34-341-962 www.king-shoarma.hu MOLNÁR CUKRÁSZDA Táncsics M. u. 59/A. 06/34-342-397 info@molnarcukraszda.hu www.molnarcukraszda.hu MONACO KÁVÉZÓ Igmándi ú. 6. 06/30-989-0067 www.teremgokart.hu NÉMETH CUKRÁSZDAÉS KÁVÉZÓ Bajcsy-Zs. u. 9. 06/34-343-817 nemethcukraszda@net-portal.hu www.nemethcukraszda.hu