BIZTONSÁG. Alapvető biztonsági figyelmeztetések



Hasonló dokumentumok
BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések Alapvető biztonsági figyelmeztetések

LEÍRÁS. A gyártó cég fenntartja a jogot a készülék és a tartozékok összeállításának előzetes értesítés nélküli módosítására.

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

A kávé túl vizes és hideg

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA TANÁCSOK HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Feltöltés olajjal vagy zsírral

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FELTÖLTÉS OLAJJAL VAGY ZSÍRRAL

Mosogatógépek Használati utasítás

LÉGTISZTÍTÓ BERENDEZÉS DT DS DSC DSCL DA 28

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA P Q A B C D

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési, valamint üzembe helyezési útmutató

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

Használati Útmutató. Típus: HM Espresso Kávéfőző

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ

A PROGRAMOK FUTTATÁSA

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY

Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési, valamint üzembe helyezési útmutató.

Használati útmutató (1337 Moka Aroma Espresso kávéfőző)

Fagyasztószekrény. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Az Ön kézikönyve DELONGHI PMR 2005.I T

Felhasználói Kézikönyv

Állítsa a programválasztó gombot Ki ( O ) állásba.

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Biztonsági tudnivalók

Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

A készülék műszaki jellemzői és tanúsítványai

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő

Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3

A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók.

A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók.

A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók.

HŰTŐSZEKRÉNY ERU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV TÁLCAHEGESZTŐ, TÁLCAZÁRÓ GÉP XYZ MODELLEK. Nyilvántartási szám: 777

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH21 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra

Gratulálunk. az új KE 4012 vízforraló megvásárlásához. GRATULÁLUNK

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

Üzemeltetési kézikönyv

Használati útmutató (1387 kávéfőző)

KJ 60 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSANYAHÚZÓGÉP M3-M8 SZEGECSANYÁKHOZ HASZNÁLATI UTASÍTÁS KARBANTARTÁS FELJEGYZÉSEK

Használati utasítás. mosogatógépekhez GS 35, 35 D GS 37 GS 40, 40 D GS 50, 50 D, 50 ECO GS 85

05099-hu.fm5 Page 51 Wednesday, January 3, :14 PM

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Automata mosógép Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MULTI-OSZTOTT TÍPUSÚ SZOBAKLÍMA. (Hűtés)

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

(lásd az opciók leírását jobbra)

A termék megfelelő módon történő hulladékkezelésére vonatkozó fontos tudnivalók a 2002/96/EC irányelv értelmében.

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mit kell tenni Mit nem szabad tenni A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6

oldalon.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kávéfőző gép. Kávéfőző gép. Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót.

Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3

RAC 180 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSELŐGÉP. 2,4* 6,0** MM-ES SZEGECSEKHEZ (* Nem alumínium, **Csak alumínium)

7430E Rádiós Vevő LIFT-MASTER

HD 14 / 18. Használati útmutató

KlÍMABERENDEZÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU

(lásd az opciók leírását jobbra)

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

vízmelegítés Elkészítés Az automatikusan adagolt víz mennyiségének beállítása

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

A készülék műszaki jellemzői és tanúsítványai

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató. Páraelszívó EFA

Mosogatógép DW12-EFM. Code

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DEHUMIDIFIER CFO-16E

Biztonsági tudnivalók

FÚRÓKALAPÁCS PORELSZÍVÁSSAL. Használati utasítás HR2432

H.fm Page 156 Wednesday, October 24, :37 PM HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Cafissimo DUO. Használati útmutató és jótállási jegy Tchibo GmbH D Hamburg 51019MOHB-X3I-HU002M

Felhasználói Kézikönyv

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

A készülék működése. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a Használati utasítás megfelelő szakaszaiban találhatók.

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4

Használati útmutató PÁRAMENTESÍTŐ ÚTMUTA- TÓVAL GYORS. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati utasítás MOSÓGÉP. Összefoglalás AVL 109

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati és beszerelési útmutató főzőlaphoz

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. LÉGCSATORNÁZHATÓ Split klímaberendezés ARYG-07LLTA ARYG-09LLTA ARYG-12LLTA ARYG-14LLTA ARYG-18LLTA

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT

Tartalomjegyzék Működési útmutató Biztonsági tanácsok... 2 Működési környezet... 2 Alkatrészek nevei... 3

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Átírás:

BIZTONSÁG Alapvető biztonsági figyelmeztetések Veszély! Mivel a készülék elektromos árammal működik, nem zárható ki, hogy áramütést okoz. Ezért be kell tartani a következő biztonsági utasításokat: Ne érjen a készülékhez nedves kézzel. Ne használja a készüléket cipő nélkül vagy vizes lábbal. Sose mártsa vízbe a készüléket. Ne húzza ki a villásdugót az elektromos csatlakozóaljzatból a hálózati tápkábel vagy a készülék megrántásával. Ha a csatlakozóaljzat típusa nem felel meg a készülék villásdugójának, szakképzett szerelővel cseréltesse ki a csatlakozóaljzatot a megfelelő típusúra. A víz feltöltése vagy utántöltése előtt a kapcsolóval kapcsolja ki a gőzállomást és húzza ki a villásdugót az elektromos csatlakozóaljzatból: a készüléket nem szabad csap alatt tartva feltölteni. A tartály vízzel való feltöltése előtt a villásdugót ki kell húzni a csatlakozóaljzatból. Ha a hálózati tápkábel sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében a gyártónak vagy a műszaki segélyszolgálatnak kell kicserélnie. Mielőtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási műveletbe kezdene a villásdugó kihúzásával válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. A készülék bármilyen meghibásodása és/vagy rossz működése esetén kapcsolja ki a készüléket, ne nyúljon hozzá és vigye el egy márkaszervizbe. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján feltüntetett értékkel. A készüléket csak minimum 10 A terhelhetőségű és megfelelően földelt csatlakozóaljzatba kapcsolja. Égési sérülések veszélye! Non dirigere il vapore verso persone o animali. L utilizzatore non deve lasciare il ferro senza sorveglianza quando è collegato all alimentazione La caldaia non deve essere spostata durante il funzionamento. ATTENZIONE : il tubo di collegamento ferro-caldaia può diventare caldo Evitare assolutamente il contatto tra la piastra del ferro da stiro ed i cavi elettrici. Figyelem! A csomagolás eltávolítása után ellenőrizze a készülék épségét. Ha bármilyen kétsége merülne fel, ne használja a készüléket és forduljon szakképzett szerelőhöz. Távolítsa el a műanyag zacskót, mert veszélyes a gyermekekre. Ne engedje, hogy a készüléket csökkent szellemi-fizikaiszenzorikus képességű vagy kevés tapasztalattal és nem elegendő ismerettel rendelkező személyek (beleértve gyermekek) használják, ha valaki nem ügyel a testi épségükre és nem tanítja meg őket a készülék használatára. A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy ne használhassák játékszerként a készüléket. A készüléket egy stabil felületen kell használni és tartani. Ha a vasalót egy vasalótartóra támasztják, akkor meg kell győződni arról, hogy a felület, amelyre a vasalótartó van helyezve stabil és hőálló. Ne használja a készüléket ha leesett, ha azon sérülések nyoma látható vagy víz szivárog belőle. Ha a gőzállomás leesett és azon látható károk keletkeztek (a vízmelegítőben vagy a vasalóban), akkor ne kapcsolja be ismét, hanem vigye egy hivatalos márkaszervizbe. A vízmelegítőt magas hőmérsékletnek különösen ellenálló, sík felületre kell elhelyezni. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A készülék csak kifejezetten arra a célra használható, amelyre tervezték. A készülék minden más célra történő használata helytelen, ezért veszélyes. A gyártót nem terheli felelősség a helytelen, hibás és nem rendeltetésszerű használatból, valamint a nem szakképzett szerelő által végzett javításokból származó esetleges károkért. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (lásd 3. old.) A Víztartály fedél B Víztartály szűrő C Víztartály kioldógombok D Kivehető víztartály E Regenerálható vízkőszűrő F Vízkőszűrő rögzítőkar G Cső rögzítőkampó és vízkőoldó rendszer védősapka H Vasalótartó I Kábelcsévélő 52

Tartozékok J Tesztcsík a vízkeménység megállapítására K Vízkőszűrő tartó L Szemcsés citromsavat tartalmazó zacskó Kezelőlap M Nincs víz jelzőlámpa N Reset gomb: a tartály feltöltésének megerősítése (ha legalább 5 másodpercig lenyomva tartják), a szűrő regenerálási és vízmelegítő tisztítási műveleteinek megerősítése O Vízkeménység szabályozógomb P Gőzszabályzó jelzőlámpák Q Gőzszabályzó gomb R Vasaló bekapcsológomb (*csak néhány modellnél) S Vízmelegítő bekapcsológomb vagy ON/OFF gomb (*az adott modell szerint) Professzionális vasaló T Gőz nyomógomb U Folyamatos gőzkibocsátás tológomb (*csak néhány modellnél) V Gőz választókapcsoló (csak a vasaló csúcsán vagy az egész vasalótalpon (*csak néhány modellnél) W Termosztát gomb X Gőzölésre kész jelzőlámpa Háztartási vasaló T Gőz nyomógomb U Folyamatos gőzkibocsátás tológomb (*csak néhány modellnél) W Termosztát gomb X Vasalási hőmérséklet jelzőlámpa Y Bekapcsolás (állandó fényű) vagy auto shut-off (villogó) jelzőlámpa (*csak néhány modellnél) Z Gőzlöket vagy gőzgomb (*az adott modell szerint) Z1 Vasaló rögzítés feloldógomb (védelem a biztonságos szállításhoz ) ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA Milyen vizet lehet használni? A készülék rendes csapvízzel üzemel. Figyelem! Ne használjon másfajta vizet (pl. esővíz, elemek, légkondicionálók vize), vegyszereket vagy tisztítószereket (pl. illatosított víz, illóolajok, vízkőoldó szerek, stb.). A vízkeménység beprogramozása A gvasaló egy, a tartályba szerelt gyanta alapú vízkőszűrővel van ellátva, melynek révén a vasaláshoz normál csapvizet lehet 53 használni. A gyanták ugyanis csökkentik a víz keménységét, ezért meghosszabbítják a vasaló élettartamát. A szűrőt regenerálni kell vagy ki kell cserélni ha a FILTER jelzőlámpa felgyullad a készülék kezelőlapján. A jelzés használt víz alapján történő beállításához az alábbiak szerint járjon el: Ellenőrizze a víz keménységét a gyári csomagolásban található J tesztcsík segítségével: - 1 másodpercre merítse vízbe a tesztcsíkot; - Rázza le róla a felesleges vizet; - Várjon kb. 1 percet; - Ellenőrizze az eredményt a táblázatban és állítsa be a gépet a mért vízkeménység alapján úgy, hogy egy fémpénz segítségével elforgatja az O vízkeménység szabályozógombot: 0-9 F Lágy 10-18 F Közepes 19-36 F Kemény 36 F Nagyon kemény A víztartály feltöltése Veszély! Győződjön meg, hogy a hálózati tápkábel villásdugója ki van húzva az elektromos csatlakozóaljzatból. Nyissa ki a víztartály fedelét és töltse fel vízzel (1. ábra). Tegye a készülékbe a tartályt (2. ábra) amíg egy kattanás nem hallatszik. Veszély! Minden alkalommal ellenőrizze, hogy a kivehető víztartály stabilan van-e a helyére rögzítve. Ha a tartály nincs teljesen a helyére nyomva, a víz kifolyhat a készülékből. Kapcsolja a készüléket egy elektromos csatlakozóaljzatba. HU

Megjegyzés: Az első használatkor az új készülék vízmelegítője üres. A vízmelegítő első feltöltésekor vegye figyelembe, hogy a víz felmelegítése hosszabb ideig fog tartani. A feltöltés/felmelegítés során természetes, hogy hallattszik a szivattyú zaja. ÜZEMELÉS Gőzölős vasalás Két gombbal (R és S) rendelkező modellek: Nyomja meg az R (vasaló bekapcsolás) és az S (vízmelegítő bekapcsolás) gombot: ekkor felgyulladnak a jelzőlámpák a nyomógombokon és az X jelzőlámpa a vasalón. Egy gombbal (S) rendelkező modellek: Nyomja meg az S: gombot: ekkor felgyullad a jelzőlámpa a nyomógombon és az X jelzőlámpa a vasalón. A kiválasztott gőzfokozatnek megfelelő zóna villog: akkor várja meg amíg a jelzőlámpa állandó fénnyel nem ég (gőzölésre kész) és az X jelzőlámpa el nem alszik. Ezután nyomja meg az U gőz nyomógombot. Megjegyzés: A legelső használatkor a készülékből pár percig füst és kellemetlen szag áramolhat ki, melyet a vízmelegítő és a vasaló összeszerelésekor alkalmazott szigetelőanyagok felmelegedése és megszáradása okoz. Ekkor tanácsos szellőztetni a helyiséget. Vasalás közben az X jelzőlámpa a vízmelegítő és a vasaló által elért hőmérsékletek függvényében felgyullad és elalszik. Nem kell aggódni, ez a készülék normális működéséhez tartozik. A gőzölős vasalás alatt természetes, hogy hallatszik a víztöltő szivattyú bekapcsolása és kikapcsolása. Ez azért van, mert a víz a tartályból a vízmelegítőbe áramlik. Nem kell aggódni, ez a készülék normális működéséhez tartozik. Minden újabb használatnál (és a legelső alkalommal) vagy ha pár percig nem használja a gőzt: a vasalódeszkán kívül tartva többször nyomja meg a gőz nyomógombot. Ez lehetővé teszi a kondenzvíz eltávolítását a gőz csőrendszerből. 54 A vasaló működése Miután az előzőekben ismertetettek szerint bekapcsolta a készüléket, várja meg amíg el nem alszik az X gőzölésre kész jelzőlámpa. A gőz kibocsátásához nyomja meg a vasaló fogantyúja alá helyezett T gőz nyomógombot: néhány háztartási vasalóval rendelkező modellen a fogantyún is megtalálható a Z gőzgomb. A folyamatos gőzkibocsátáshoz használja a V tológombot (csak néhány modellen - 3. ábra). Néhány professzionális vasalóval rendelkező modellen egy V választókapcsoló található, melynek révén a gőzkibocsátás csak a vasaló csúcsán vagy az egész vasalótalpon történik. Két funkció közül lehet választani egyszerűen csak a kapcsoló pozíciójának megváltoztatásával (4. ábra). Használat közben a vasalót függőleges helyzetbe lehet állítani. A háztartási vasalóval rendelkező modelleken a vasaló letámasztásához rögzítse jobbra vagy balra az egyes csövet úgy, hogy teljesen lenyomja (amíg kattanás nem hallatszik). Ügyeljen, hogy a támasztófelület sima legyen, nehogy véletlenül leessen a vasaló. Néhány háztartási vasalóval rendelkező modellen egy Auto Shut-off (automatikus kikapcsolás) szerkezet található. Ez a biztonsági szerkezet akkor avatkozik be, ha a vasalót nem használják vízszintes helyzetben 30 másodpercig vagy függőleges helyzetben 8 percig (6. ábra). A szerkezet beavatkozását az Y jelzőlámpa villogása jelzi. Ez a jelzőlámpa normál használat közben állandó fénnyel ég, ami azt jelzi, hogy a vasaló az elektromos hálózatra van kapcsolva. A vasalás folytatásához rázza enyhén előre a vasalót amíg az Y jelzőlámpa állandó fénnyel nem ég. A gőzkibocsátás elkezdése előtt várja meg amíg az X jelzőlámpa el nem alszik. Néhány háztartási vasalóval rendelkező modellen van egy Z gőzlöket nyomógomb. Ezt a funkciót csak akkor használja, ha a vasaló gőzölésre kész állapotban van. A készülék gyárilag úgy van beállítva, hogy 30 másodpercnyi szünet van az egymást követő gőzkifújások között. Erre azért van szükség, hogy a vasalótalpról ne szivárogjon a víz. Biztonságos szállítás: A háztartási vasaló egy rögzítőrendszerrel van ellátva, amely szállítás közben vagy a tárolás során meggátolja a véletlenszerű leesést. A vasaló rögzítéséhez csúsztassa be a vasaló csúcsát a vasalótartóban kialakított nyílásba és nyomja lefelé a vasalót amíg be nem akad (a beakadást egy kattanás jelzi) (7. ábra). A rögzítés feloldásához nyomja meg a Z1 nyomógombot és húzza ki a vasalót. Vasalás közben a vasalót a 8. ábrán jelzett módon támassza le.

Figyelem! Sose használja a vasalót hordozó fogantyúként a készülék felemeléséhez. A termosztát beállítása Forgassa el a termosztát gombját a vasalandó textíliának megfelelő hőmérsékletre. Gőzöléshez a beállított hőmérsékletnek az oldalt jelzett gőz zónán belül kell lennie. Az alábbiakban egy rövid összefoglaló található a ruhák anyagának megfelelő vasalási hőmérsékletekről: l Acetát, akril, nylon, poliészter, műselyem l l Selyem, gyapjú l l l Len, pamut Gőzszabályzó gomb Az Q gőzszabályzó gomb segítségével növelni vagy csökkenteni lehet a gőz mennyiségét a vasalandó textília függvényében. Bekapcsolásnál tanácsos a gombot a maximális gőzkibocsátás pozícióban tartani. A választást az adott fokozathoz tartozó jelzőlámpa felgyulladása jelzi. A tartály vizének utántöltése Amikor elfogy a víz a : jelzőlámpa felgyullad: Ekkor a P gőzszabályzó jelzőlámpa elalszik, ami azt jelenti, hogy a készülék nem tud gőzt fejleszteni. Ellenőrizze, hogy nem akadt-e be az U tológomb. Amikor felgyullad a jelzőlámpa, kövesse A víztartály feltöltése szakasz utasításait a RESET gomb megnyomásával erősítse meg a feltöltés műveletét. Száraz vasalás Száraz vasalás R gomb megnyomásával (azokon a modelleken ahol megtalálható) kapcsolja be a készüléket. Az egy gombbal rendelkező modelleken nyomja meg az S gombot és ügyeljen hogy ne nyomja meg a gőz nyomógombot. Forgassa el a termosztát gombját a vasalandó ruhának megfelelő hőmérséklet kiválasztására, és várja meg amíg el nem alszik a vasalási hőmérséklet jelzőlámpa. 55 KARBANTARTÁS A vízkőszűrő karbantartása Amikor a FILTER jelzőlámpa felgyullad, regenerálni kell vagy ki kell cserélni a szűrőt. A szűrő regenerálásának lépései a következők: Kapcsolja ki a készüléket a és vagy pedig a gomb (az adott modell szerint) megnyomásával, majd húzza ki a hálózati tápkábelt. Nyomja meg a víztartály kioldógombokat (C) és vegye ki a víztartályt. Tegye az F rögzítőkart a pozícióba és vegye ki a vízkőszűrőt (10. ábra). Tegye be a gyantaszűrőt a K tartóba (11. ábra). (Ezt a műveletet tanácsos a konyhai mosogatóban végezni.) Kapcsolja a tartályt a gyantaszűrőre. Oldja fel a gyári csomagban található L citromsavas zacskó tartalmát csapvízzel egy 1 literes kancsóban. Öntse az elkészült oldatot a víztartályba és hagyja benne amíg az egész oldat át nem folyik a szűrő (kb. 20 perc). Ezért várjon legalább 40 percet mielőtt elkezdené a vízkőszűrő regenerálását. A vízkőszűrő kiöblítéséhez töltse fel a víztartályt csapvízzel és hagyja hogy az egész átszivárogjon a szűrőn. (12. ábra) A művelet befejezése után tegye vissza a helyére a szűrőt és vigye a rögzítőkart a pozícióba, majd kapcsolja vissza a tartályt a készülékre. Kösse vissza a hálózatra a készüléket és kapcsolja be. Tartsa legalább 5 másodpercig lenyomva a RESET nyomógombot a szűrő hatékonyságának megerősítésére: Ekkor a FILTER jelzőlámpa elalszik. A készülék készen áll a használatra. HU Megjegyzés: A vízkőszűrő regenerálása biztosítja a szűrő hosszú ideig tartó hatékonyságát: 5 év használat után mindenképpen tanácsos kicserélni a szűrőt. A citromsavas zacskók és a vízkőszűrők a feljogosított márkaszervizekben szerezhetők be. A vízmelegítő kiöblítése A hosszú ideig tartó optimális működés, az állandó gőzkibocsátás és az energiamegtakarítás biztosításához kb. minden 10. használat után öblítse el a vízmelegítőt az alábbiak szerint: Győződjön meg, hogy a készülék ki van kapcsolva, teljesen hideg és le van választva az elektromos hálózatról. Vegye le a készülék oldalán található G védősapkát (13. ábra). Egy pénzérme vagy egy csavarhúzó segítségével csavarja

le a vízmelegítő záródugóját. Támassza az oldalára a vasalót (14. ábra), és tegyen vizet (MAX 0,7 l) a vízmelegítőbe egy tölcsér segítségével, hogy a víz ne folyjon szét. Rázogassa meg a vasalót a vízmelegítő kiöblítésére, majd öntse ki a vizet. Csavarja vissza a dugót, jól szorítsa meg, hogy a vízmelegítő is jól le legyen zárva. Tegye vissza a G védősapkát. Mielőtt ismét vasalni kezdene gőzöljön a vasalóval egy üres felületen, hogy az egész rendszer kitisztuljon az esetleg benne maradt anyagoktól. HULLADÉKKEZELÉS A 2002/96/EK irányelv értelmében a leselejtezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A készüléket egy szelektív hulladékgyűjtő szigeten kell leadni. Figyelem! A készülék vízkőszűrő nélkül nem működik. Ha a szűrőt nem lehet regenerálni vagy kicserélni, és a készüléket a vízkőszűrő működése nélkül akarja használni, akkor az alábbiak szerint járjon el: Egy pénzérme segítségével forgassa el az O vízkeménység szabályozógombot (a tesztcsík eredményétől függetlenül). a 4. nagyon kemény pozícióba. Amikor felgyullad A FILTER jelzőlámpa, öblítse ki a vízmelegítőt az előző szakaszban ismertetettek szerint. Az öblítés befejezése után tartsa legalább 5 másodpercig lenyomva a RESET gombot. TISZTÍTÁS A vasalótalp felületét tisztán kell tartani: A lehűlt felületű vasalótalpat egy nedves ruhával kell áttörölni. A készüléket nem szabad vízkőoldó szerekkel kezelni. VASALÁS UTÁN A vasalás befejezése után tanácsos a gőzállomást jól bezárt fedéllel eltenni, mert csak így lehet elkerülni, hogy por vagy idegen testek jussanak a tartályba, melyek károsíthatják a szivattyút. Tegye a vasalót a vasalótartóra (a háztartási vasalóval rendelkező modelleknél a biztonsági pozícióba) és mielőtt eltenné várja meg, hogy lehűljön. A vasaló rendezett tárolásához rögzítse a csövet a G kampóra és tekerje fel a hálózati tápkábelt az I kábelcsévélőre (15. ábra). A készüléket száraz helyen tárolja. Megjegyzés: A vízkőszűrőt nem kell minden használat után kivenni csak akkor, ha ki akarja cserélni vagy regenerálni akarja. A vasalás befejezése után nem szükséges kiüríteni a tartályban maradt vizet. Ezt csak akkor tanácsos elvégezni, amikor hosszú ideig nem vasal. 56

A MŰSZAKI SEGÉLYSZOLGÁLAT KIHÍVÁSA ELŐTT MEGOLDHATÓ PROBLÉMÁK PROBLÉMA OK MEGOLDÁS A készülék nem kapcsol be. A készülék nincs az elektromos hálózatra csatlakoztatva. A tartály mögül gőz távozik A túlnyomás elleni biztonsági rendszer beavatkozott. Víz folyik ki a vasalótalp nyílásaiból. A csövek belsejében vízpára csapódott le, mert a készülék először bocsát ki gőzt vagy hosszabb ideig nem volt használva. A gőzállomás egy nem stabil és/ vagy ferde felületre van helyezve. Barna csepegés, folyás a vasalóból. Vízkőoldó szereket vagy adalékokat öntöttek a víztartályba. A készülék első bekapcsolásakor füst távozása észlelhető. A készülékből rezgésekkel kísért szakaszos zaj hallatszik. A készülékből rezgésekkel kísért folyamatos zaj hallatszik. A tartály vízszintjének visszaállítása után a jelzőlámpát nem lehet visszaállítani (reset). Egyes részeket szigetelő- és kenőanyagokkal kezeltek, melyek az első felmelegedéskor elpárolognak. A vízmelegítőbe szivattyúzott vízről van szó. Folyamatos gőzkibocsátás van beállítva Ellenőrizze, hogy a készülék helyesen van-e csatlakoztatva és nyomja meg a vasaló és vízmelegítő bekapcsológombot. Azonnal kapcsolja ki a készüléket és forduljon egy feljogosított márkaszervizhez. Többször nyomja meg a gőzgombot a vasalódeszkán kívül: ez lehetővé teszi a hideg víz eltávolítását a gőz csőrendszerből. Támassza a gőzállomást egy stabil és sima felületre. Semmilyen anyagot nem szabad a víztartályba önteni (lásd tanácsok a gyors útmutatóban). Tisztítsa meg a vasalótalpat egy nedves ruhával. Teljesen normális, ez a jelenség néhány alkalommal történő használat után eltűnik. Teljesen normális jelenségről van szó. Kapcsolja le a hálózatról a gőzállomást és forduljon egy feljogosított márkaszervizhez. Oldja ki az U tológombot és nyomja meg a RESET gombot. HU 57