Hasonló dokumentumok
TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

Nokia Holder Easy Mount HH /2

HU-Használati utasítás a RatioPlant implantátum-rendszerhez

P50 infúziós rendszer fejlesztő készlete ( ) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

Használati útmutató. Tartalom

Oktatási anyagok a Suliqua elnevezésű diabétesz gyógyszert alkalmazó egészségügyi szakemberek és betegek számára

Fűszer- és pácfecskendő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!

Fürdőszobai falióra hőmérővel

Használati útmutató. Tartalom

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás


Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Fürdőszobai falióra hőmérővel

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles :58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

6996T. Alagútképző eszköz. Műszaki leírás

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók

LED-valódi viaszgyertya

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

GLI 9,6 V GLI 12 V GLI 14,4 V GLI 18 V GLI 24 V PROFESSIONAL

Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002


PGF Veyx. PGF Veyx 0,0875 mg/ml injekció szarvasmarháknak és sertéseknek A.U.V. Tervezett idejű ivarzás és ovuláció kiváltása

Szemöldök trimmelő. Tchibo GmbH D Hamburg 91572AS6X3VII

Korszerű vérvételi eszközök - gyorsabb, könnyebb és biztonságosabb módszer

CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Actrapid InnoLet 100 NE/ml oldatos injekció előretöltött injekciós tollban Humán inzulin (rdns)

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

A cserét a következő sorrendben végezze:

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA

Gyanta 01 Leírás: -Nagyon vékony repedésekhez. Cikkszám: (3 ml) Gyanta 1,6 Leírás: -Csillag, és kombinált sérülésekhez. Cikkszám: (3 ml)

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

Műanyag cső hegesztő WD W

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

SoftCup TM Advanced Cup Feeder. Használati útmutató

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

A cserét a következő sorrendben végezze:

Beszerelési és kezelési útmutató

Szerelés és használati utasítások

Használati útmutató jégkásakészítő géphez

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Használati útmutató X9-s Iperespresso kávégéphez

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

Mini mosógép

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija


Felhasználói útmutató

A cserét a következő sorrendben végezze:

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Electric citrus fruits squeezer

FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Electric Lawn Mower Original Instructions Tondeuse Électrique Instructions d origine Elektro-Rasenmäher Originalanweisungen

A távirányító használata

BLUETOOTH HEADSET. User Guide. Bedienungsanleitung Brugervejledning. Manual do Utilizador

Külső akváriumszűrő

Szilikon zacskók. Termékismertető

Orr- és fülszőrvágó. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg 67337HB1551XII

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

A cserét a következő sorrendben végezze:

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Karos-görgős vágógép Fontos biztonsági tudnivalók Felelősség kizárása

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Konyhai robotgép

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Heizsitzauflage Classic

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

PD-I. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Gyümölcs- és zöldségvágó

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Felhasználói útmutató

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E

Elektromos borosüvegzár

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS

Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Tartalom

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII

Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-BD 501

Átírás:

Legal Manufacturer: Umedical a/s Aaholmvej 1-3, Osted, 4320 Lejre, Dmark Ma in Mexico Distributed By: Apication S Zonas aicación Apikationsstl Posizioni di apicazione S d apication Toepassingszon Påsættsster Käyttökoht Bruksster Apikationsställ Miejsca stosowania Místa aikace Σημεία εφαρμογής Locais Aicação Mta aikacije Fhyezési területek Oy MMT-100 MMT-101 0459 6025931-16C1_a 1 800 646 4633 www.i-port.com 2013 Medtronic MiniMed, Inc. All rights rerved. User Gui Guía usuario Gebrauchsanweisung Gui ll utte Manu l utilisateur Gebruikershandleiding Brugervejledning Käyttöopas Brukerveiledning Uživatská příručka Instrukcja użytkowania Οδηγός χρήστη Fhasználói útmutató Använrhandbok Uporabniški priročnik Instrukcja użytkowania

DO NOT REUSE NE PAS REUTILISER D NO REUTILIZAR NICHT ZUR WIEDERVERWENDUNG NON RIUTILIZZARE NIET OPNIEUW GEBRUIKEN MÅ IKKE GENBRUGES KERTAKÄYTTÖINEN Y SEE INSTRUCTIONS CONSULTE LAS INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG BEACHTEN CONSULTARE LE ISTRUZIONI VOIR LES INSTRUCTIONS ZIE INSTRUCTIES SE VEJLEDNINGEN KATSO KÄYTTÖOHJEET 1 2 3 4 5 6 7 IQ STERILIZED USING ETHYLENE OXIDE ESTERILIZADO CON ÓXIDO DE ETILENO STERILISIERT MIT ETHYLENOXID STERILIZZATO CON OSSIDO DI ETILENE STÉRILISÉ À L AIDE D OXYDE D ÉTHYLÈNE GESTERILISEERD MET ETHYLEENOXIDE STERILISERET MED ETHYLENOXID STERILOITU ETYLEENIOKSIDILLA H USE BY UTILIZAR ANTES DE VERWENDBAR BIS DA UTILIZZARE ENTRO IL A UTILISER AVANT LE UITERSTE GEBRUIKSDATUM ANVENDES FØR VIIMEINEN KÄYTTÖPÄIVÄMÄÄRÄ 8 9 10 11 12 13 h CATALOG NUMBER NÚMERO DE CATÁLOGO BESTELLNUMMER NUMERO DI CATALOGO RÉFÉRENCE CATALOGUE CATALOGUSNUMMER KATALOGNUMMER LUETTELONUMERO 1 2 3 4 M g MANUFACTURER FABRICANTE HERSTELLER PRODUTTORE LOT NUMBER NÚMERO DE LOTE CHARGENNUMMER NUMERO DI LOTTO FABRICANT FABRIKANT PRODUCENT VALMISTAJA NUMÉRO DE LOT LOTNUMMER LOT NUMMER ERÄ: 1 1 800 646 4633 www.i-port.com

MÅ IKKE BRUKES OM IGJEN FÅR EJ ÅTERANVÄNDAS NIE UŻYWAĆ PONOWNIE NEPOUŽÍVEJTE OPAKOVANĚ SE INSTRUKSJONENE SE ANVISNINGARNA PATRZ INSTRUKCJA VIZ POKYNY ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ NÃO REUTILIZE SAMO ZA ENKRATNO UPORABO NEM ÚJRAHASZNOSÍTHATÓ NIE ΒΛ. Ο ΗΓΙΕΣ CONSULTE AS INSTRUÇÕES PREBERITE NAVODILA LÁSD AZ ÚTMUTATÓT STERILISERT VED HJELP AV ETYLENOKSID STERILIZOVÁNO ETHYLENOXIDEM WYSTERYLIZOWANO TLENKIEM ETYLENU STERILIZOVÁNO ETHYLENOXIDEM BRUKES FØR SISTA FÖRBRUKNINGSDATUM UŻYĆ PRZED POUŽÍT DO ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΟ ΜΕ ΟΞΕΙ ΙΟ ΤΟΥ ΑΙΘΥΛΕΝΙΟΥ ESTERILIZADO COM ÓXIDO ETILENO STERILIZIRANO Z ETILEN OKSIDOM ETILÉN-OXIDDAL STERILIZÁLVA ΑΝΑΛΩΣΗ ΕΩΣ VALIDADE UPORABNO DO HASZNÁLAT KATALOGNUMMER KATALOGNUMMER NUMER KATALOGOWY KATALOGOVÉ ČÍSLO ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ NÚMERO DE CATÁLOGO KATALOŠKA ŠTEVILKA CIKKSZÁM PRODUSENT TILLVERKARE PRODUCENT VÝROBCE ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ FABRICANTE PROIZVAJALEC GYÁRTÓ LOT-NUMMER LOT-NUMMER NUMER SERII ČÍSLO ŠARŽE ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΑΡΤΙ ΑΣ NÚMERO DO LOTE SERIJSKA ŠTEVILKA MUNKA SZÁM

Használati javaat Az i-port Advance használatát olyan páciseknek javasoljuk, akik, vagy akiknek naponta adnak be bőr alatti injekciót, iértve az inzulin injekciót is Az zköz akár 72 óráig használható többszöri injekció beadásához, a tűszúrás okozta klemetlség nélkül. Az i-port Advance számos pácis etéb alkalmazható, gyermekeknél és fnőtteknél egyaránt. A termékhez a következő mollszámok tartoznak: MMT-100 és MMT-101. Termékleírás Az i-port Advance egy bőr alatti (szubkután) injekciós bemet, amy az injekciós bemetet egy segédzközz kombinálja. Az injekciós bemet az agoló egyik tartozéka. Két típusú injekciós bemet kapható: 6mm- és 9mm- katéter hosszúságú. Az i-port Advance szállítása összzerve, használatra kész történik, egyedi omagolású steril egységként. Elljavallatok NE használja ugyanazt az i-port Advance -t 72 óránál hosszabb iig. NE próbálja újból fhyezni az i-port Advance -t használat után. Az i-port Advance használatát nem terveztük és nem javasoljuk vér vagy vérkészítmények használatához. NE HASZNÁLJA az i-port Advance terméket az egészségügyi szakember által meghatározott rltetéstől térő célra. NE használjon 5/16 in.-nél (8mm) hosszabb és/vagy 28 gauge-él vastagabb tűt az i-port Advance termékkk. Figymeztetések Az i-port Advance ak akkor steril és pirogénmt, ha az agolóegység bontatlan és ép. NE használja, ha a omagolás már nyott vagy nem ép, vagy ha a hátolli védőpapír leett róla. Győződjön meg a sterilásról a steril papír és a

manipulációbiztos tömítés lőrzésév. Gondosan olvassa végig az útmutatót az i-port Advance használata őtt, mert az útmutató be nem tartása fájlmat vagy sérülést okozhat. Az agoló agolás után biztonságosan lladékolható, ha a fet visszahyezték. A vzélylladék-tárolók fől érklődjék a hyi gyógyszerészénél. Ha az i-port Advance nin határozottan behyezve az agolóba, úgy, hogy a tű egy lefé mutat behyezés őtt, ez fájlmat vagy sérülést okozhat. Győződjön meg arról, hogy tűvédő agolás őtt mindig le legy véve. NE használja, ha az agolótű hajlott vagy törött. NE HASZNÁLJON OLYAN TŰT, AMELY HOSSZABB 8 mm-nél (NE próbáljon 12 mm- injekciós tűt használni az i-port Advance -szal együtt. Ha mégis így tz, megrongálhatja a készüléket, fölöeg szúrásokat okoz a bőrön vagy megtörhet a rugalmas kanül, ami báthatatlan orvosi beavatkozáshoz vezethet). NE HASZNÁLJON OLYAN TŰT, AMELY RÖVIDEBB MINT 5 mm, ha az injekciózás i-port Advance használatával történik. Az i-port Advance egyszer használatos készülék. A bemet újbóli fhasználása kárt tehet az zköz kanüljéb, és növi annak vzélyét, hogy a tapadókorong leválik. A bemet újbóli fhasználása fertőzéshez és/vagy irrációhoz és pontatlan orvosi kezéshez vezethet. A nem megfő orvosi látás, fertőzés és/vagy hyi irráció oka a hyt fhyezés lehet vagy az i-port Advance nem megfő használata. Ha az alkalmazás hyén irráció vagy gyulladás lépne f, vegye le és lladékolja a készüléket, majd használjon egy újat a tt más pontján. A készülék rugalmas kanülje fhyezés és használat közb megavarodhat vagy hajolhat. A megavarodott vagy hajlott magyar 93

kanül korlátozhatja vagy meghiúsíthatja az i-port Advance használatával történő orvosi látást. Cserélje le és dobja ki a készüléket azonnal, ha fnáll annak a gyanúja, hogy a kanül megavarodott vagy hajlott. Az i-port Advance megavarodására vagy hajlására utaló jek: A fekdő dugattyúját nehez lehet lyomni injekciózás közb A készülékből szivárog a beagolt gyógyszer, a szeum tetején A beagolt gyógyszer a bőrre vagy a tapadókorongra szivárog A készülék átlátszó ttén nedvség látható NE rakja be többször az agolótűt az i-port Advance készülékbe. Ha mégis így tz, fölöeg szúrásokat okozhat vagy megtörhet a rugalmas kanül, ami báthatatlan orvosi beavatkozáshoz vezethet. Cserélje le az i-port Advance készüléket, ha a tapadókorong lazává válik vagy mozdul az ereti hyéről. Miv a kanül rugalmas, nem okoz fájlmat ha megúszik, így a megúszásnak semmi je nem lz. A rugalmas kanül mindig tj mértékb behyezve legy, az injekciózás akis ekkor biztosítja a tj gyógyszeragot. Dörzsölje be alkohollal vagy hasoó fertőtlítőv azt a bőrterületet, ahol az i-port Advance készüléket használni szeretné. (A bőr fületét a fertőtlített terület való használat őtt hagyni kl tj megszáradni.) Győződjön meg arról, hogy a szeum mind használat őtt tiszta legy (Tiszta vizet használjon). NE vezs parfümöket vagy zodorokat az i-port Advance bsejébe, mert ezek károsan befolyásolhatják a készülék működését. Az i-port Advance segítségév végzett injekciózás SOHA NE ruhán kerztül történj. Soha ne tartsa a betöltött agolót olyan ttrész fé, ahol az agolás nem kívánatos. Az i-port Advance tárolása szobahőmérséklet

történjék. A készüléket NEM SZABAD közvetl napsugárzásnak kni. Kerülje az i-port Advance használatát olyan hyek, ahol a bőrszövet nagyobb mértékb hegett vagy lipohipertróa etén. NE adjon be injekciót egy zközz 75 alkalomnál többször. NE adjon bőr alatti injekcióval ljavalt, többféle gyógyszert ugyanarra a hyre. Az zközb maradék lehet 2.6.uL (0.0026mL) mnyiségig. Az, hogy a fnmaradó gyógyszermnyiség a kanülb marad vagy a bőr alatti terület időv fszívódik, nem ismert. A készítményt fíró egészségügyi szakembernek mérlegnie kl, hogy a gyógyszer kis dózisának visszatartása vagy kétetett beadása (mint például 1IU vagy 10uL U100 inzulinból) néhány pácisnél, mint például eemők és kisgyermekek etéb, hátrányosan befolyásolhatja a terápia célját. Javallatok Mérje meg a vércukorszintet az orvos utasításai szerint, így biztosíthatja, hogy az inzulin agolása megfő a fhyezés hyén. Mérje meg a vércukorszintet az i-port Advance használata után 1-3 órával, hogy meggyőződjön, az inzulin agolása a várakozásnak megfő volt, és mérje meg a vércukorszintet rdszer időközönként. Alvás őtt ne használjon új i-port Advance -t, vagy ha ig, akis akkor, ha injekciózás után 2-4 órával meg tudja mérni a vércukorszintet. Ha megmagyarázhatatlanul magas lz a vércukorszint, vegye le és lladékolja az i-port Advance -t, majd használjon egy újat a bőr más területén, miv a rugalmas kanül valószínűleg szétúszott, megavarodott vagy tömődött. Ha a javasolt lépések nem vezetnek a probléma megoldásához, vagy a vércukorszint magas marad, bzélj az orvosával vagy szakápolójával. magyar 95

FELHELYEZÉS 1 Mosson kezet szappannal és vízz. 2 Tisztítsa meg a bőrt alkohollal, vagy hasoló fertőtlítőszerr (hagyja, hogy a bőrfület tj megszáradjon, miőtt, az zközt használja). 3 Húzza meg a piros fület és vegye le a tömítést. 4 Vegye le a steril papírt. 5 Fogja meg határozottan az agolót és vegye le a műanyag fet. 6 Vegye la a tapadókorongról a hátolli védőpapírt. 7 Csavarja ki és vegye le a tűvédőt az agolótűről. i-port Advance lényeg tudnivalók A B (A) Steril papír (B) Agoló (C) Injekciós bemet (D) Tűvédő (E) Műanyag fedél C D E Agoló középrésze (F) Szigett bordák (G) Kerek bemélyedés (H) Bevezető tű ( I ) Szeum ( J ) Tapadókorong (K) Rugalmas kanül (L)

Nyva hátlap ffedve utasítás képek 8 Az agolótűt fordítsa lefé, fogja meg a szigett bordákat mindkét ollon, majd húzza f a bevezető középrészét úgy, hogy az rögzüljön egy hyzetb. 9 Tartsa neki az agolót a bőrnek, és hyezze ujja a kerek bemélyedésekre. Nyomja össze a kerek bemélyedéseket az injekciós bemet rögzítéséhez. 10 Nyomja le az agoló középrészét, így az injekciós bemet a bőrre rögzül. 11 Fogja meg az agoló középrészét és óvatosan húzza f, így az levehető az injekciós bemetről. 12 Rögzítse a tapadókorongot a bőrre. 13 Cserélje le a műanyag fet, a rég a hyi rleteknek megfő ártalmatlanítsa. HASZNÁLAT 1 Tisztítsa meg a szeumot mind használat őtt. 2 Szúrja át a szeumot injekciós tűv. 3 Lassan agolja be a gyógyszert. Vegye ki az injekciós tűt. 4 F LEVÉTEL G I J H 1 Fogja meg a tapadókorong szélét és vegye le a bőrről. K L magyar 97