hűtőszekrény ISTRUZIONI PER L USO - FRIGORIFERO INSTRUCTIONS FOR USE - REFRIGERATOR



Hasonló dokumentumok
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.

Utasítások. Üzembe helyezés

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

INSTRUCTIONS FOR USE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAN HEATER WITH TIMER VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ FŰTÉS IDŐZÍTŐVEL AR4F06T

BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO FOLLETO DE DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG. Használati útmutató. elektromos főzőlap RECHAUD RECHAUD ELETRIQUE

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of

Using the CW-Net in a user defined IP network

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT 2 KÖRNYEZETVÉDELEM 2 ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK 3 A HŰTŐTÉR HASZNÁLATA 4 A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA 5

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

Contact us Toll free (800) fax (800)

Zephyr használati utasítás

AR5C45B PADLÓ ventilátor. Vigyázat!

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

AR4F07R-AR4F07B FŰTŐventilátor

Fridge Freezer Hűtő - fagyasztó Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UNGHERES ÚTMUTATÓ

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

AR5A50 padló ventilátor. Vigyázat!

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ASUS GX800 lézeres játékegér

Használati útmutató AR4P12. kerámiabetétes fűtőventilátor

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE V / 50Hz / 45W v~50Hz 45W

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

használati utasítás TV-Dex

Cég név: Készítette: Telefon:

ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UNGHERES ÚTMUTATÓ

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

AR5R11 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

AR5R04 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói kézikönyv

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk es kiadás

AR5R12 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz

AR5T81R TOROnY ventilátor

ControlBox WiFi. Electrolux légkondicionáló berendezésekhez

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZT 154 AO

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

Széchenyi István Egyetem

EasyFit. KÉRDÉSE VAN? FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Látogasson el a honlapunkra FIGYELEM. by WESLO. Típusszám: WLIVEL63010.

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

openbve járműkészítés Leírás a sound.cfg fájlhoz használható parancsokról

HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTION FOR USE MENNYEZETI VENTILÁTOR CEILING FAN WITH LIGHT

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

AR4P14W kerámiabetétes FŰTŐventilátor

SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

Freezer / Refrigerator Fagyasztó / Hűtőszekrény

LED BULB IL-XC 3W E27

Correlation & Linear Regression in SPSS

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:

Biztonsági adatlap 1907/2006/EK, 31. cikk szerint

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS INSTRUKCJE OBSŁUGI

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant március 23.

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS FOR USE MENNYEZETI VENTILÁTOR VILÁGÍTÁSSAL CEILING FAN WITH LIGHT

Használati útmutató AR4W03. kerámiabetétes hősugárzó

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H

MDS30-50D Víz víz hőszivattyú

Használati útmutató HU 1

BT HS

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZV 130 BO

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING

DeLuxe masszázsülés GYVM24

A SZEMCSEALAK ALAPJÁN TÖRTÉNŐ SZÉTVÁLASZTÁS JELENTŐSÉGE FÉMTARTALMÚ HULLADÉKOK FELDOLGOZÁSA SORÁN

WESTPOINT MOBIL KLÍMA

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Átírás:

hűtőszekrény AR5I45 AR5I67 ISTRUZIONI PER L USO - FRIGORIFERO INSTRUCTIONS FOR USE - REFRIGERATOR MODE használati D EMPLOI - útmutató RÉFRÉGERATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG - KÜHLSCHRANK INSTRUCCIONES DE USO - FRIGORÍFICO Jelen útmutató a használattal, beüzemeléssel és karbantartással kapcsolatos fontos biztonsági tudnivalókat tartalmaz, ezért gondosan tanulmányozzuk át. Őrizzük meg az útmutatót későbbi használat esetére. A készüléket 8 év alatti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek kizárólag abban az esetben használhatják, ha a megfelelő felügyelet biztosított, illetve ezen személyek a készülék biztonságos használatára vonatkozóan a szükséges utasításokat megkapták, és az esetleges veszélyeket megértették. Gyermekek a készülékkel nem játszhatnak. Tisztítást, karbantartást felügyelet nélkül gyermek nem hajthat végre. Amennyiben a tápkábel megsérül, annak cserélje kizárólag a gyártó felhatalmazásával bíró márkaszervizben történhet. A készülékben robbanékony anyagokat, pl. gyúlékony gázos aerosol spray flakonokat ne tároljunk. Figyelem! Mind a készülékházon, mind a beépítésre szolgáló szekrényben a szellőzőnyílásokat hagyjuk szabadon, biztosítandó a levegő akadálymentes áramlását. Figyelem! A leolvasztási folyamatot mechanikus eszközökkel, berendezéssel vagy egyéb módon (pl. vegyi anyagokkal) ne próbáljuk meggyorsítani. Figyelem! A hűtőkört ne károsítsuk. Figyelem! Az étel tárolására szolgáló polcokon, rekeszekben elektromos berendezést ne tároljunk. Figyelem! A készülék billegéséből, instabil helyzetéből fakadó veszélyek megelőzése érdekében a telepítésről szóló szakasz utasításainak szigorú betartása mellett végezzük el a készülék elhelyezését. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni in su e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se a loro è stata assicurata un adeguata sorveglianza, oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l uso in sicurezza dell apparecchio e hanno compreso i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza. Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore. Non conservare sostanze esplosive, come bombolette aerosol con propellente infiammabile, in questo apparecchio.

A készülék hűtőkörében Attention! a hűtőközeg R600a izobután gáz. The Nagyon refrigerant fontos, hogy circuit szállítás of the és beüzemelés appliance során contains ne sért-thsük meg, ne gas tegyünk R600a. kárt a hűtőkörben. isobutane Be Amennyiben careful not a hűtőkör to damage megsérül, rendkívül the refrigerant fontos, hogy circuit nyílt during lángot transport a készülék or közelében installation. ne használjunk, illetve semmilyen hőt If the refrigerant leadó berendezés circuit ne legyen is damaged, a készülék keep közelében. if far A helyiséget, melyben a készülék elhelyezkedik, jól szellőztessük ki. from open flames or heat sources and thoroughly ventilate A készülék the otthoni room vagy in which hasonló the jellegű appliance környezetben is located. történő appliance használatra szolgál. must Ilyen be used környezet at például: home or in similar This domestic - Műhelyek, environments irodák egyéb munkahelyek such as: konyhai övezetében; - Kitchen - Falusi szálláshelyek, zones in shops, hotelek, offices motelek and egyéb other szálláshelyek working environments. helyiségeiben; - Agritourisms, - Bed&Breakfest hotels, (szoba reggelivel) motels and szálláshelyek other residential helyiségeiben; spaces. - Vendéglátóhelyekben, hasonló alkalmazási környezetekben. - Bed & breakfast. - Catering and similar applications. 2

Későbbi használat céljából őrizzük meg a jótállási jegyet, a számlát, valamint az útmutatót. Amint a csomagolásból kivettük a terméket, ellenőrizzük annak sértetlenségét. Amennyiben szabad szemmel látható sérülést észlelünk, ne vegyük használatba a készüléket, hanem forduljunk a viszonteladóhoz, szakszervizhez. Csomagolóanyagot ne hagyjunk olyan helyen, ahol gyermekek hozzáférnek, valamint ne hagyjuk, hogy gyermekek játszanak a készülékkel: ez egy elektromos berendezés, és kezeljük is en- Attention! ircuit of the appliance contains the 00a. o damage the refrigerant circuit nek megfelelően. or installation. t circuit is damaged, keep if far s or heat sources and thoroughly in which rokat. the appliance is located. ust be used at home or in similar ments such as: n shops, offices and other working otels, motels and other residential. ilar applications. biztonsági figyelmeztetések Mielőtt a készüléket csatlakoztatjuk a hálózati áramkörhöz, ellenőrizzük, hogy annak paraméterei megfeleljenek a készülék típustábláján a tápfeszültségre vonatkozó paraméterekkel. Amennyiben a dugvilla és a hálózati fali ajlzat nem kompatibilisek, a dugvillát képzett villanyszerelővel cseréltessük ki. Ne használjuk olyan adaptert vagy hosszabbítót, amely nem felel meg az érvényes biztonsági előírásoknak, vagy meghaladja az áramterhelheségre vonatkozó értékhatá- Amennyiben nem használjuk a készüléket, a dugvillát húzzuk ki a fali csatlakozó aljzatból, valamint ellenőrizzük, hogy a megszakító le legyen kapcsolva. Vegyük ki az ételeket a hűtőből, olvasszuk ki a készüléket, majd alaposan tisztítsuk ki. Az ajtót javasolt nyitva hagynunk. A fali csatlakozó aljzatból a dugvillát ne a tápkábelnél fogva húzzuk ki. Amennyiben a készülék elmozdítjuk, áthelyezzük, előzőleg mindig húzzuk ki a dugvillát a fali csatlakozó aljzatból. Az elektromos berendezés használata során szigorúan tartsuk be a következőket: - Ne érintsük a készüléket nedves, vizes kézzel. - Amennyiben a közelben gyermekek tartózkodnak, szigorúan szülői felügyeletre van szükség, biztosítandó, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel. - Ne használjuk a készüléket úgy, hogy mezítláb vagyunk. - Ne hagyjuk, hogy a készüléket kültéri, időjárási behatások érjék (eső, erős napsütés stb.). - Ne bánjunk durván a készülékkel. Amennyiben a készülék meghibásodna, sérülne, azonnal húzzuk ki a dugvillát a fali csatlakozó aljzatból. Ne próbáljuk magunk megjavítani, forduljunk a gyártó által elfogadott, hivatalos márkaszervizhez. Amennyiben úgy döntünk, hogy a továbbiakban már nem kívánjuk használni a készüléket, a tápkábel elvágásával tegyük működésképtelenné - természetesen előzőleg húzzuk ki azt a fali csatlakozó aljzatból. A túlmelegedés elkerülése érdekében a tápkábelt annak teljes hosszában húzzuk ki: ügyeljünk, hogy az ne érjen a kompresszorhoz. Ügyeljünk, hogy a készülék maga ne nyomja össze a tápkábelt vagy a dugvillát, valamint hogy ezekre nagy tömegű tárgy ne kerüljön. Ez rövidzárlatot okozhat. Biztonsági okokból a készülékházat soha ne nyissuk fel. A készülék háztartási jellegű, otthoni használatra szolgál. Minden egyéb használat a rendeltetésszerűtől eltérően, helytelennek és veszélyesnek minősül. Ne használjuk a készüléket szabadtéren. A készüléket ne működtessük külső időkapcsolóról vagy különálló távvezérlő rendszerről. Ne hagyjunk semmilyen tárgyat a készülék hátuljánál. Használat során a készülék sík, lapos felületen álljon. A tápkábelt ne vezessük hőt leadó berendezéshez közel. Ügyeljünk, hogy a készülékben folyadék ne fröccsenjen ki, különösen fontos, hogy a hőfokszabályzó gombot, illetve a lámpátne menjen folyadék. Forró edényeket ne tegyünk a műanyag alkatrészekre. A készülékben gyúlékony gázokat, folyadékokat ne tároljunk: ezek könnyen felrobbanhatnak. A készülék leolvasztásakor ne használjunk éles tárgyakat, mivel ezek kárt tehetnek a készülékben. A fagyasztó rekeszben szénsavval dúsított italokat tartalmazó palackokat, fém dobozokat ne tároljunk. Az ételeket gyári kiszerelésben vagy megfelelő tárolóedényekben, dobozokban hűtsük. 3

INFORMATION műszaki adatok Information to be provided in conformity with Delegated regulation (EU) A 1060/2010 EU direktívában foglalt N 1060/2010 követelmények szerinti műszaki adatok Gyártó Mark Modell Model 5I45 5I67 5I67 Kategória 3) Hűtőszekrény 3) Hűtőszekrény Category 3) Refrigerator 3) Refrigerator with 0 csillagos a 0-star with a 00-star csillagos compartment rekesszel compartment rekesszel Energiaosztály Energy-efficiency class A+ A+ A+ A+ Energiafogyasztás Energy consumption (24 (Based órás szabvány on standard szerinti test results tesztek for 24 alapján. hours. [kwh / év] 106 110 A tényleges Actual energy fogyasztás consumption függ will a készülék depend [kwh per year] 106 110 használatának on how the appliance módjától is used és az and elhelyezésétől.) where it is Hűtőtér located). tárolási kapacitása [liter] 45 47 Fagyasztórekesz Storage volume of tárolási Fresh-food kapacitása storage compartment [ I ] 45 67 - - (üzemi Storage hőmérséklet volume of frozen-food 6 C) storage compartment (operating [liter] - - Biztonsági temperature időtartam -6 C) áramkimaradás esetén [óra] [ I ] - - Fagyasztási Power cut teljesítmény safe (temperature rise time) [kg/24 óra] [ h ] - - - Klímaosztály Freezing capacity [kg/24 h] N-ST - -N-ST A készülék a következő környezeti hőmérsékleti Climate class +16 C N-ST és +38 C +16 C N-ST és +38 C tartományban használható: This appliance is intended to be used at an ambient between between Zajszint temperature [db(a) 1pW-nál] +16 C 45 and +16 C 42 and +38 C +38 C Noise level [db (A) re 1pW] Egyéb adatok 45 42 Modell 5I45 5I67 Névleges feszültség [V] 220-240 220-240 Névleges frekvencia [Hz] 50 50 Felvett áramerősség [A] 0,5 0,45 Befoglaló méretek Other characteristics [mm] 472x450x492 445x401x630 Termék nettó tömege [kg] 5I45 14,8 5I67 17 Rated voltage [ V ] 220-240 220-240 Rated frequency [ Hz ] 50 50 Absorbed current [ A ] 0.5 0.45 Product dimensions [ mm ] 472x450x492 445x401x630 Product net weight [ kg ] 14,8 17 18 4

5 kapcsolási rajz 19 Wiring diagram AR5I45 THERMOSTAT YE/GN YE/GN YE/GN L E N PLUG OVERLOAD PROTECTOR COMPRESSOR THERMOSTAT YE/GN YE/GN L E N PLUG OVERLOAD PROTECTOR STARTER COMPRESSOR YE/GN AR5I67 hőfokszabályzó hőfokszabályzó túláramvédelem túláramvédelem sárga/zöld sárga/zöld sárga/zöld sárga/zöld kompresszor kompresszor dugvilla dugvilla indító sárga /zöld sárga /zöld

telepítésre vonatkozó utasítások Szállítás és csomagolóanyag eltávolítása A készülék gondosan szállítsuk, ügyeljünk, hogy a készüléket ütések, erős rázkódás ne érje. Figyelem! Tárolás és szállítás során 45 -nál jobban ne döntsük meg a készüléket, valamint ne állítsuk fejjel lefelé. A készülék leszállítása, átadása a gyári csomagolásban történjen, valamint ellenőrizzük az ezen esetlegesen feltüntetésre kerülő biztonsági utasításokat. A készülék kivételéhez távolítsuk el a csomagolóanyagokat, majd miután kibontottuk a készüléket, nézzük át azt, sérülés nyomait keresve. Amennyiben sérülést észlelünk, ne használjuk a készüléket, ehelyett forduljunk a viszonteladóhoz. Távolítsuk el az alkatrészeket rögzítő ragasztószalagokat, egy nedves kendővel tisztítsuk meg a készülék belsejét és külsejét, majd töröljük át szárazra. Telepítés A készüléket jól szellőző helyiségben helyezzük el. A készüléket sík, vízszintes, tömör, stabil felületre helyezzük. Amennyiben a készülék nem áll stabilan, billeg, a lábakkal hozzuk vízszintbe és stabilizáljuk. Ne helyezzük a készüléket puha, lágy felületre. A készüléket közvetlenül napfény ne érje. Ne helyezzük a készüléket radiátor, tűzhely, egyéb hőt kibocsátó berendezés közelébe. A készüléket olyan helyiségben helyezzük el, amelynek jellemző hőmérséklete megfelel a készülék klímaosztály besorolásának (lásd a típustáblán). N ST Klímaosztály Helyiség hőmérséklete +16 C és +32 C között +18 C és +38 C között 6

The appliance must be installed so that the plug is easily accessible. If the appliance is installed near other refrigerators or freezers, keep a minimum distance of 5 cm to prevent the formation of condensation on the outside of the appliance. A correct installation A készülék telepítése során ügyeljünk arra, hogy a készüléket úgy helyezzük el, hogy a dugvilla requires that the correct distance be maintained around the appliance as indicated in the könnyen hozzáférhető legyen. Amennyiben a készülék más hűtőszekrények, fagyasztószekrények following mellé graphic kerül telepítésre, diagram: legalább 5 cm távolságot tartsunk a többi készülék oldalától, így a készülék külső felületén nem történik páralecsapódás. Az alábbi ábra mutatja azon minimális távolságokat, melyeket a megfelelő telepítés során a készülék körül meg kell hagyni. 100mm 100mm 150mm 150mm Figyelem! A készülék bekapcsolását megelőzően hagyjuk, hogy a készülék a telepítést követően legalább két (2) órán át álljon. ATTENTION. BEFORE TURNING THE APPLIANCE ON, LET IT SETTLE FOR AT LEAST TWO (2) HOURS AFTER INSTALLATION. 21

If it is necessary or more convenient for the user to change the opening direction of the appliance door, follow the instructions below: Make certain the appliance is not connected to the power outlet, otherwise disconnect the plug. Remove Ajtó the átszerelése cover (1), ellenkező the two nyitási screws irányba (2) and the bracket (3) from the right seat on the top of Amennyiben the refrigerator. ez szükséges, vagy a felhasználók számára kényelmesebb, a készülék ajtajának nyitási iránya megcserélhető. Ehhez tegyük a következőket: Remove the hole-hiding cover (4) from the left seat. Ellenőrizzük, hogy a készülék a fali csatlakozó aljzatból ki legyen húzva, ellenkező esetben a Now invert dugvillát the húzzuk positions, ki a fali reassembling csatlakozó aljzatból. the cover, screws and bracket on the left seat and the hole-hiding Vegyük a cover takaróelemet on the (1), right. csavarjuk ki a két csavart (2), valamint a felső csap elemet (3) a készülék type tetejének of operation jobb oldalán must lévő foglalatból. be carried out inverting the bracket (5), pin (6) and The same screws Vegyük (7) on le the a készülék bottom tetején, with a the bal adjustable oldali foglalatot foot takaró (8). műanyag elemet (4). Make Ezután certain helyezzük the adjustment át a felső csap of the elemet foot (3) is a correct két csavarral, and that tegyük the vissza appliance a takaróelemet, is perfectly valamint stable. a jobb oldalon helyezzük fel a foglalat takaró műanyag elemet. A készülék alján, a szintező lábaknál ugyanezt a műveletsort hajtsuk végre az alsó csap tartó lemez (5), a csap (6), valamint a csavarok (7) áthelyezésével. Ellenőrizzük, hogy a szintező lábak megfelelően rögzüljenek, és amennyiben szükséges, ezek állításával hozzuk vízszintbe és stabilizáljuk a készüléket. 4 1 2 3 8 5 6 7 22 8

2 This appliance has been manufactured in conformity with the current directives: 2006/95/EC használati This 2004/108/EC appliance been manufactured utasítások in conformity with the current directives: 2006/95/EC 2009/125/EC 2004/108/EC Reg. (EC) N 643/2009 A 2009/125/EC 2010/30/EU készülék gyártása az alábbi direktívákban foglalt követelmények betartásával történt: 2006/95/EC Reg. Delegated (EC) N 643/2009 reg. (EU) N 1060/2010 2004/108/EC 2009/125/EC 2010/30/EU 643/2009 Delegated Technical sz. EC reg. data: rendelet (EU) see N 1060/2010 label on the appliance. 2010/30/EU 1060/2010 Technical sz. data: EU bizottsági see label rendelet on the appliance. Műszaki adatok: lásd a készülék típustábláján FOR THE USER 1 - Container tray 2 - Top hinge 1 3 - Ajtó - Container Thermostat tárolórekesz tray 2 4 - Felső - Top Ice hinge forgócsap compartment 3 5 - Hőfokszabályzó - Thermostat Drops trap tray gomb 4 6 - Fagyasztórekesz - Ice Shelf compartment 5 7 - Csepptálca - Drops Adjustable trap tray feet 6 - Polc Shelf 7 - Szintező lábak Adjustable feet 3 2 3 4 2 1 45 1 5 6 6 1 1 7 7 9

Használati utasítások A dugvillát illesszük a fali csatlakozó aljzatba. A készülék belsejében, a jobb oldalon található hőfokszabályzó gombbal állítsuk be a kívánt hűtőtér hőmérsékletet. A gombot az óramutató járásával egyező irányba, hat fokozat szerint forgathatjuk el. A hőmérséklet megválasztása során irányadó, hogy a helyiség magas hőmérséklete esetén (pl. nyáron) a hőfokszabályzót a 6-os (leghidegebb) fokozatba forgassuk, míg a helyiség alacsony hőmérséklete esetén a hőfokszabályzót a MIN (legkevésbé hideg) fokozatra javasolt forgatni. Amennyiben a hőfokszabályzó gombot a MAX állásba forgatjuk, fontos tudnunk, hogy ilyenkor a kompresszor a belső hőmérséklet alacsonyan tartása érdekében folyamatosan dolgozik, melynek következtében jégrétegek képződhetnek a falakon. Ilyen esetben állítsuk a hőfokszabályzót kisebb fokozatra, hogy a kompresszor be- és kikapcsolásával működhessen az automatikus kiolvasztás. Ne feledjük, hogy a készülék belső hőmérséklete nem kizárólag a hőfokszabályzó beállításától függ, hanem a helyiség hőmérsékletétől, a készülékben tárolt étel mennyiségétől, valamint attól, hogy az ajtót milyen gyakorisággal nyitjuk ki. Hűtőtér használata Az ételt úgy helyezzük el a hűtőtérben, hogy a készülék belsejében a levegő megfelelően áramolni, keringeni tudjon, ezáltal a hűtési folyamat optimálisan zajlik. Az ételeket megfelelő tárolóedényekbe helyezzük, vagy frissentartó fóliába becsavarva helyezzük a készülékbe, így illatukat, zamatukat, frissességüket sokáig meg tudják őrizni. Forró ételt ne helyezzünk a készülékbe, hagyjuk először a helyiség hőmérsékletére lehűlni, ellenkező esetben a hűtőtérben jég képződhet. A hűtőtér belső falain kialakított hornyokban áthelyezhetjük a polcokat úgy, hogy azok kiosztása megfeleljen a tárolt edények magasságának. Fagyasztótér használata A fagyasztótér ételek, jégkocka kis mennyiségben történő használatára alkalmas. 10

Ételek tárolhatósági idejét ismertető táblázat Étel fajta Tárolhatósági idő (nap) Tárolóedény, csomagolás jellege Tej 3 Gyári csomagolás Tejszín 2 Műanyag tárolóedény Vaj 7 Gyári csomagolás Kvargli 7 Alumínium fólia Friss sajt 4 Frissentartó fólia Tojás 7 Gyári csomagolás Répa, cukkini, paradicsom 7 Frissentartó fólia Bors, spenót 2 Frissentartó fólia Borsó, bab 4 Frissentartó fólia Főtt étel 3 Edény fedéllel Nyers hús 2 Frissentartó fólia Főtt vagdalt hús 2 Edény fedéllel Nyers vagdalt hús 1 Edény fedéllel Sózott és szeletelt hús 2 Alumínium fólia vagy frissentartó fólia Friss csirkehús 3 Frissentartó fólia Sült, pirított csirke 3 Edény fedéllel Friss hal 1 Frissentartó fólia Sült, pirított hal 2 Edény fedéllel Gyümölcs 4 Frissentartó fólia Konzerv gyümölcs 3 Edény fedéllel Édesség 2 Edény fedéllel 11

Tisztítás és karbantartás A dugvillát húzzuk ki a fali csatlakozó aljzatból, a hőfokszabályzót állítsuk 0 állásba, vegyük ki az összes, a készülékben tárolt ételt, majd csak ezután hajtsuk végre a tisztítási vagy karbantartási műveletet. A készülék megtisztításához puha, enyhén nedves kendőt használjunk. Ne használjunk nedvességgel erősen átitatott anyagokat, kendőt, ne öntsünk folyadékot a készülékre, mivel folyadék juthat a készülékbe, amely visszafordíthatatlan károkhoz vezethet. Ajánlott legalább havonta egyszer megtisztítani a készülék belsejét: ehhez tisztítószert ne használjunk. A műanyag alkatrészek állati vagy növényi olajjal tartósan érintkezve maradandóan károsodhatnak. Az ajtó gumi profilját alaposan tisztítsuk meg, valamint évente legalább egyszer távolítsuk el a készülék hátulján felgyülemlő port, koszt. Izzócsere a belső lámpában Az izzó cseréje előtt kapcsoljuk ki a készüléket: a dugvillát húzzuk ki a fali csatlakozó aljzatból, illetve a hőfokszabályzó gombot állítsuk 0 -ra. Vegyük le a burát, majd vegyük ki a régi izzót, és helyezzünk be azonos típusú új izzót (max. 10W teljesítményűt). Helyezzük vissza a burát, csak ezután kapcsoljuk vissza a készüléket. Leolvasztás Húzzuk ki a dugvillát a fali csatlakozó aljzatból, a a hőfokszabályzó gombot állítsuk 0 -ra, majd a készülékben tárolt összes élelmiszert vegyük ki: bárminemű tisztítási, karbantartási műveletet csak ezután hajtsunk végre. A leolvasztási eljárás pár órát vesz igénybe, így amennyiben a fagyasztótérben volt bármilyen étel, azt helyezzük hűvös helyre vagy tegyük át egy másik hűtőszekrénybe. A fagyasztóteret hagyjuk nyitva egészen addig, amíg a kirakódott jég le nem olvad. A felgyűlt vizet itassuk fel, és gondosan töröljük szárazra a készülék belsejét. Amikor a készüléket kiolvasztjuk, ne használjunk éles tárgyakat a jég eltávolításához: a készülék tartósan károsodhat. A fagyasztótér kiolvasztásakor a művelet felgyorsításához ne használjunk elektromos berendezést, vegyi anyagot, egyéb mechanikai eszközt; kizárólag a gyártói utasítások szerint járjunk el. Havonta 2-3 alkalommal javasolt leolvasztani a fagyasztóteret, illetve minden alkalommal, amikor 2-3 mm vastag jégréteg képződött. általános tudnivalók Hibaelhárítás 1. A hűtőszekrény nem működik. - Ellenőrizzük, hogy a dugvilla megfelelően be legyen helyezve a fali csatlakozó aljzatba. - Ellenőrizzük, hogy a készülék áram alatt legyen. 2. A hűtőszekrény túl hideg. - A hőfokszabályzó gombot túl magas fokozatra állítottuk. - Előfordulhat, hogy a hűtő levegő beömlő nyílás elé közvetlenül nagyon híg ételt helyeztünk. 3. A hűtőszekrény nem elég hideg. - A hőfokszabályzó gombot túl alacsony fokozatra állítottuk. - Ellenőrizzük, hogy rendesen záródik-e a hűtőszekrény ajtaja, illetve hogy ez ne maradjon nyitva. - Forró ételt helyeztünk a hűtőszekrénybe. - A hűtőtérben túl sok ételt helyeztünk el, ennek következtében a levegő nem tud megfelelően keringeni. - A hűtőszekrény túl közel van valamely fűtőtesthez, vagy egyéb, hőt kibocsátó berendezéshez. 12

4) Condensation forms outside the refrigerator. - 4. There A hűtőszekrény is a high külső humidity falán pára rate csapódik at room ki. temperature. - A helyiségben, az adott környezeti hőmérséklet mellett magas a páratartalom. 5) Circulation noise is heard. 5. A hűtőközeg keringetése hangos. - Normal - A jelenség operating normális, noise a hűtőkör of the működése refrigeration némi zajjal system. jár. 6) The 6. A top hűtőszekrény wall of the teteje refrigerator átmelegszik. heats up. - A hűtőszekrényt gyakran nyitjuk ki vagy zárjuk be. - The - A refrigerator helyiség hőmérséklete is opened túl magas: and closed a kompresszor frequently. maximális teljesítménnyel üzemel a hűtőtér room lehűtéséhez. temperature: the compressor works at maximum load to cool the - High interior. Energiatakarékos használat Energy Az alábbi savings. javaslatok a készülék hatékony, energiatakarékos használatát segítik elő. Some A készüléket recommendations ne helyezzük are fűtőtest, provided hőt kibocsátó below to berendezés, help you pl. optimize elektromos the kandalló, performance tűzhely, of this appliance stb. mellé. while preserving its energy-saving conditions. Győződjünk meg arról, hogy a készülék belsejében a levegő megfelelően tud áramolni, a levegő a Do not külső install légtérbe the is szabadon appliance be- near illetve kijut. sources of heat, such as cookers, electric stoves or heaters Ne pakoljuk of any túl kind. a hűtőteret. Ensure A hűtőszekrénybe that the appliance ne helyezzünk has good forró external ételt. air circulation and sufficient internal ventilation. Ne hagyjuk túl hosszan nyitva a hűtő ajtaját, kizárólag annyi időre nyissuk ki, amennyire erre ténylegesen overload szükség the van. compartments Csak akkor nyissuk with ki food. az ajtót, amikor az valóban szükséges. Do not Do not Az ételt place tárolóedényekben hot food in the helyezzük refrigerator. be, így a készülék belsejében nem képződhet jég. Do not Amikor leave szükséges, the door olvasszuk of the le a refrigerator készüléket. Havonta open legalább too long, 3-4 alkalommal but only for végezzük the time el a le-strictlolvasztást. necessary. A készülék Open hátulját the tartsuk door tisztán. only when necessary. Preserve the food in containers or films to protect the appliance from the formation of frost. Defrost the refrigerator when necessary. At least 3 or 4 times a month. Keep the appliance clean backward. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. Fontos tudnivalók a készülék leselejtezésével kapcsolatosan At the (2002/96/EC end of its EU working direktíva) life, the product must not be disposed of as urban waste. It must A készüléket be taken annak to a élettartama special local végén authority ne selejtezzük differentiated le közönséges waste lakossági collection hulladékként, centre ehelyett providing veszélyes hulladék this service. átvételére jogosult telepen adjuk le, ezzel védjük környezetünket, ember- or to a dealer Disposing társaink of egészségét, a household valamint appliance lehetővé tesszük, separately hogy avoids a készüléket possible alkotó elemek, negative anyagok consequences újrahasznosításra environment kerüljenek, and ezzel health jelentős deriving energiát, forrást from megtakarítva. inappropriate Erre emlékeztet disposal a and készülé- enables for the the constituent ken is megtalálható materials áthúzott to szemeteskuka. be recovered to obtain signifi-cant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin. 13 27

jótállás A modell száma a készülék dobozán került feltüntetésre. AR5I45 AR5I67 Általános feltételek A jótállás a vásárlás napjától számított 24 hónapig érvényes. A jótállás csak a vásárlás időpontját megfelelően igazoló számla megléte esetén, azt mellékelve érvényes. A jótállás a készülék gyári okokra visszavezethetően meghibásodott alkatrészek javítására, cseréjére vonatkozik. A már nem garanciális készülékre is vonatkozik ügyféltámogatás (díjazás ellenében). A gyártó elhárít bárminemű személyt, állatot ért kárra, sérülésre vagy anyagi kárra vonatkozó felelősséget, amely a készülék nem megfelelő használatából, és az útmutatóban foglalt utasítások figyelmen kívül hagyásából ered. Korlátozó kitételek A gyártónak a jótállásra és az egyéb felelősségre vonatkozó kötelezettsége érvényét veszti, amennyiben: - illetéktelen személy a készüléket nem megfelelően kezelte, meg nem engedett műveletet hajtott végre, - a készülék szállítása, használata, tárolása nem megfelelően történt. A jótállás nem vonatkozik esztétikai jellegű sérülésre, károsodára, vagy egyéb károsodásra, amely a készülék használhatóságát nem érinti. Amennyiben a felhasznált anyagok gondos válogatása és a minőség iránt elkötelezett gyártás ellenére a vásárolt készülék meghibásodna, vagy egyéb információra volna szükségünk, javasoljuk, hogy forduljon a legközelebbi viszonteladóhoz. Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu 5I45.5I67.150115CH Distribuito da Poly Pool s.p.a. via Sottocorna, 21/B - 24020 Parre (BG) - Italy Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it MADE IN CHINA

AR5I45 AR5I67 ISTRUZIONI PER L USO - FRIGORIFERO INSTRUCTIONS FOR USE - REFRIGERATOR MODE D EMPLOI - RÉFRÉGERATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG - KÜHLSCHRANK INSTRUCCIONES DE USO - FRIGORÍFICO Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni in su e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se a loro è stata assicurata un adeguata sorveglianza, oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l uso in sicurezza dell apparecchio e hanno compreso i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza. Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore. Non conservare sostanze esplosive, come bombolette aerosol con propellente infiammabile, in questo apparecchio.

Read this booklet carefully. It contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. This appliance may be used by children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge if they are adequately supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and are aware of the related dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be performed by children unless they are under supervision. If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in This appliance. Attention: keep the ventilation openings in the appliance s casing or in the built-in structure free from obstructions. Attention: do not use mechanical devices or other means (such as chemical substances) to accelerate the defrosting process. Attention: do not damage the refrigerant circuit. Attention: do not use electrical appliances inside the food storage compartments. Attention: to prevent hazards due to instability, the appliance must be positioned according to the instructions provided in the installation paragraph. 15

Attention! The refrigerant circuit of the appliance contains the isobutane gas R600a. Be careful not to damage the refrigerant circuit during transport or installation. If the refrigerant circuit is damaged, keep if far from open flames or heat sources and thoroughly ventilate the room in which the appliance is located. This appliance must be used at home or in similar domestic environments such as: - Kitchen zones in shops, offices and other working environments. - Agritourisms, hotels, motels and other residential spaces. - Bed & breakfast. - Catering and similar applications. 16

SAFETY WARNINGS Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician. Do not leave parts of the packaging with in the reach of children. This appliance is not a children s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary caution. Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage matches the indication on the data plate. If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced with a suitable type by skilled persons. Do not use adapters or extensioncables which do not meet current safety standards or that exceed the current carrying capacity limits. When you don t use the appliance disconnect it from the power supply and assure that the interruptor is off. In this case remove the food, defrost the appliance and clean thoroughly. It is recommended that you leave the door open. Do not tug on the power cable or on the appliance it self to remove the plug from the socket. If you decide to move the appliance, make certain the plug is not inserted in the power outlet. The use of any electrical appliance requires that a number of basic rulesare observed, namely: - Never touch the appliance with wet or humid hands. - Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight). - Do not subject it to rough handling. In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the manufacturer. If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting the power cable - of course, after disconnecting it from the socket. The power cable should be extended to its full lenght to avoid overheating, paying attention that it doesn t touch the compressor. Be careful that the plug and cord are not crushed by the appliance itself and that there are no heavy objects on them. This could cause short circuits. For safety reasons, the appliance should never be opened. The appliance has been designed and manufactured to operate in the home. Any other use is considered inappropriate and dangerous. Do not use the appliance out of doors. The appliance must not be operated with an external timer or a separate remote control system. Do not let any object into the back of the appliance. During use, rest the appliance on a flat surface. Do not place the cord near sources of heat. Be careful that no liquids are spilled on the appliance, especially on the temperature control knob and the lamp. Do not place hot vessels or containers on the plastic parts. Do not store flammable gas or liquids inside the appliance, as they may explode. When defrosting the appliance, do not use sharp objects since they may damage the appliance. Do not store aerated beverages, bottles or cans in the ice compartment. Foods must be stored in their original cases or in appropriate boxes. 17

TECHNICAL INFORMATION Information to be provided in conformity with Delegated regulation (EU) N 1060/2010 Mark Model 5I45 5I67 Category 3) Refrigerator with a 0-star compartment 3) Refrigerator with a 0-star compartment Energy-efficiency class A+ A+ Energy consumption (Based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located). [kwh per year] 106 110 Storage volume of Fresh-food storage compartment [ I ] 45 67 Storage volume of frozen-food storage compartment (operating temperature -6 C) [ I ] - - Power cut safe (temperature rise time) [ h ] - - Freezing capacity [kg/24 h] - - Climate class This appliance is intended to be used at an ambient temperature N-ST between +16 C and +38 C N-ST between +16 C and +38 C Noise level [db (A) re 1pW] 45 42 Other characteristics 5I45 5I67 Rated voltage [ V ] 220-240 220-240 Rated frequency [ Hz ] 50 50 Absorbed current [ A ] 0.5 0.45 Product dimensions [ mm ] 472x450x492 445x401x630 Product net weight [ kg ] 14,8 17 18

Wiring diagram AR5I45 YE/GN THERMOSTAT OVERLOAD PROTECTOR PLUG L E N STARTER YE/GN YE/GN COMPRESSOR AR5I67 THERMOSTAT OVERLOAD PROTECTOR YE/GN PLUG L E N YE/GN YE/GN COMPRESSOR 19

INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER Transport and packaging removal. Transport the appliance carefully so as not to subject it to any impacts. ATTENTION: Do not tilt the appliance by more than 45 or turn it upside down while stationary or being transported. Deliver the appliance with the original packaging and check any warnings that may be provided on the same. Open the packaging to remove the appliance and check that there are no signs of damage; if any damage can be seen, do not use the appliance but contact the retailer. Remove the adhesives used to hold the components immobile, clean the appliance inside and out with a damp cloth and dry thoroughly. Installation. The appliance must be installed in a well-ventilated room. The appliance must be positioned on a flat, horizontal, solid and stable surface. If the appliance is unstable, adjust the support feet. Do not position the appliance on soft surfaces. The appliance must not be exposed to direct sunlight. Do not install the appliance near radiators, cookers or other sources of heat. The appliance must be installed in a place where the room temperature corresponds with the climatic classification (shown on the data label) for which the appliance has been designed. Climatic class N ST Room temperature da +16 C a +32 C da +18 C a +38 C 20

The appliance must be installed so that the plug is easily accessible. If the appliance is installed near other refrigerators or freezers, keep a minimum distance of 5 cm to prevent the formation of condensation on the outside of the appliance. A correct installation requires that the correct distance be maintained around the appliance as indicated in the following graphic diagram: 100mm 100mm 150mm 150mm ATTENTION. BEFORE TURNING THE APPLIANCE ON, LET IT SETTLE FOR AT LEAST TWO (2) HOURS AFTER INSTALLATION. 21

Door reversibility. If it is necessary or more convenient for the user to change the opening direction of the appliance door, follow the instructions below: Make certain the appliance is not connected to the power outlet, otherwise disconnect the plug. Remove the cover (1), the two screws (2) and the bracket (3) from the right seat on the top of the refrigerator. Remove the hole-hiding cover (4) from the left seat. Now invert the positions, reassembling the cover, screws and bracket on the left seat and the hole-hiding cover on the right. The same type of operation must be carried out inverting the bracket (5), pin (6) and screws (7) on the bottom with the adjustable foot (8). Make certain the adjustment of the foot is correct and that the appliance is perfectly stable. 4 1 2 3 8 5 6 7 22

INSTRUCTIONS FOR THE USER This appliance has been manufactured in conformity with the current directives: 2006/95/EC 2004/108/EC 2009/125/EC Reg. (EC) N 643/2009 2010/30/EU Delegated reg. (EU) N 1060/2010 Technical data: see label on the appliance. 1 - Container tray 2 - Top hinge 3 - Thermostat 4 - Ice compartment 5 - Drops trap tray 6 - Shelf 7 - Adjustable feet 3 2 4 1 5 6 1 7 23

Operating instructions. Insert the plug into the power outlet. Select the refrigeration temperature using the knob located inside the appliance on the right. Rotate it clockwise in 6 possible positions. Consider that with high room temperatures (during summer, for example) the thermostat should be set on position 6 (the coldest). Vice versa, with low room temperatures, the thermostat should be set on position MIN (the least cold). If you set the thermostat on position MAX, it s important to know that under these conditions the compressor works continuously to keep the internal temperature low and as a consequence layers of ice may form on the walls. If this should occur, set the thermostat in a lower position so that the compressor turns on and off allowing automatic defrosting. Consider that the internal temperature depends not only on the setting of the thermostat but also on the room temperature and other conditions such as the quantity of food in the compartments or the number of times the refrigerator is opened. Use of the fresh food compartment. Position the food so as to guarantee an adequate circulation of air inside the appliance, allowing optimization of the refrigeration process. The food should be placed in containers or wrapped in appropriate preservation film so that it maintains its fragrance and freshness longer. Do not place hot food in the refrigerator, but let it cool to room temperature first in order to prevent the formation of frost inside the compartment. The height of the shelves can be adjusted using the appropriate guides on the side walls of the refrigerator. Use of the ice compartment. The ice compartment is ideal for storing small quantities of food and for making ice cubes. 24

Type of food Food preservation table No. of days of preservation Type of container Milk 3 Original container Cream 2 Plastic container Butter 7 Original container Ripe cheese 7 Aluminium foil Fresh cheese 4 Cling-film Egg 7 Original container Carrots, zucchini, tomatoes 7 Cling-film Peppers, spinach 2 Cling-film Peas, beans 4 Cling-film Cooked meat 3 Container with cover Raw meat 2 Cling-film Cooked mincemeat 2 Container with cover Raw mincemeat 1 Container with cover Salted and sliced meats 2 Cling-film or aluminium foil Fresh chicken 3 Cling-film Fried or roast chicken 3 Container with cover Fresh fish 1 Cling-film Fried or roast fish 2 Container with cover Fruit 4 Cling-film Canned fruit 3 Container with cover Sweets 2 Container with cover 25

Cleaning and maintenance. Unplug the plug from the power outlet, position the thermostat on 0 and remove any food present in the refrigerator before performing any cleaning or maintenance operation. In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth. Do not use very wet substances, liquids or cloths to prevent water from entering into the appliance and irreparably damaging it. It is recommended that you clean the interior of the refrigerator at least once a month without using detergents. If the plastic parts remain in contact with oil (animal or vegetable oil) for a long time, they may become permanently damaged. Thoroughly clean the rubber profile of the door and, at least once a year, remove any accumulated dirt and dust which may have deposited on the back of the appliance. Replacing the interior lamp. Before replacing the lamp, turn the refrigerator off by positioning the thermostat on 0 and unplug the plug from the power outlet. Remove the protective cover and replace the lamp with another having the same technical characteristics indicated on the same (max 10W). Put the protective cover back on correctly before turning the appliance on. Defrosting. Unplug the plug from the power outlet, position the thermostat on 0 and remove any food present in the refrigerator before performing any cleaning or maintenance operation. The defrosting operation requires a few hours, thus if there is any food in the ice compartment, store it in a fresh location or in another refrigerator if necessary. Leave the compartment open until the frost that has formed inside has melted. Remove the water which has accumulated and thoroughly dry all the surfaces. When defrosting the appliance, do not use sharp objects since they may damage the appliance. Do not accelerate the ice compartment defrosting process using electrical devices, chemical substances or mechanical means other than those recommended by the manufacturer. It is recommended that you defrost the ice compartment 2 or 3 times a month or whenever more than 2-3mm of frost has formed. GENERAL INFORMATION Troubleshooting. 1) The refrigerator doesn t work. - Check that the plug is inserted correctly into the power outlet. - Check that there is current in your electrical system. 2) The refrigerator is too cold. - Set the thermostat on a higher temperature. - Check that you have not placed very moist food directly on the cooling air intake. 3) The refrigerator doesn t cool enough. - Set the thermostat on a lower temperature. - Check that the door is closed properly. - Hot food has been placed in the refrigerator. - The compartment is not ventilated sufficiently due to overloading with food. - The refrigerator is positioned too close to heaters or other appliances that give of heat. 26

4) Condensation forms outside the refrigerator. - There is a high humidity rate at room temperature. 5) Circulation noise is heard. - Normal operating noise of the refrigeration system. 6) The top wall of the refrigerator heats up. - The refrigerator is opened and closed frequently. - High room temperature: the compressor works at maximum load to cool the interior. Energy savings. Some recommendations are provided below to help you optimize the performance of this appliance while preserving its energy-saving conditions. Do not install the appliance near sources of heat, such as cookers, electric stoves or heaters of any kind. Ensure that the appliance has good external air circulation and sufficient internal ventilation. Do not overload the compartments with food. Do not place hot food in the refrigerator. Do not leave the door of the refrigerator open too long, but only for the time strictly necessary. Open the door only when necessary. Preserve the food in containers or films to protect the appliance from the formation of frost. Defrost the refrigerator when necessary. At least 3 or 4 times a month. Keep the appliance clean backward. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain signifi-cant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin. 27

GUARANTEE Check the box of your model AR5I45 AR5I67 Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults. After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against payment. The manufacturer declines any responsibility for damage to persons, animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe the directions contained in the instructions. Limits All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be voided if the appliance has been: - mishandled by unauthorized persons - improperly used, stored or transported. The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any other that does not prevent regular operation. If any faults should be found despite the care taken in selecting the materials and in creating the product, or if any information or advice are required, please contact your local dealer. 28

5I45.5I67.150115CH Distribuito da Poly Pool s.p.a. via Sottocorna, 21/B - 24020 Parre (BG) - Italy Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it MADE IN CHINA