VM 180 notice d utilisation OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití BRUKSANVISNING УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ KULLANIM KILAVUZU ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ 使用说明
VM 180 Notice à conserver Keep these instructions Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję Őrizze meg a használati útmutatót Сохранить инструкцию Păstraţi instrucţiunile Návod je potrebné uchovať Návod je třeba uchovat Spara bruksanvisningen Запазете упътването Bu kılavuzu saklayınız Збережіть цю інструкцію DECATHLON - 4, Boulevard de Mons - 59665 Villeneuve d'ascq - France Made in China - Hecho en China Réf. pack : 1051.132 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 - - Произведено в Китае
MONTAGE ASSEMBLY Montaje MONTAGE MONTAGGIO AFwerking Montagem MONTAŻ szerelés Сборка MONTARE Montáž Montáž MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 安装 3
4
A B A 5
2 6
3 7
4 E 4-2 E E 4-3 8
9
Guidon - Handlebars Manillar - Lenker Manubrio - Stuur Guiador - Kierownica Kormány - Руль Ghidon - Riadidlá Řidítka - Styre Кормило - Gidon Кермо - 手把 Console - Console Consola - Konsole Console - Console Consola - Konsola Műszerfal - Дисплей Consolă - Konzola Konzole - Konsol Табло - Konsol Приставка - 控制面板 Capteurs de pulsations - Pulse sensors Sensores de pulso - Pulssensoren Sensori di pulsazioni - Hartslagsensoren Sensores de pulsações - Czujniki pulsu Pulzusszám-érzékelők - Датчики пульса Captatori de pulsaţii - Snímač pulzu Snímače tepu - Pulsgivare Датчици на пулса - Nabız algılayıcılar Пульсові сенсори - 脉搏测试仪 Tube support-guidon - Handlebar tube Tubo soporte-manillar - Lenkerstützrohr Tubo supporto-manubrio - Stang stuursteun Tubo suporte-guiador - Rurka podtrzymująca kierownicę Kormánytartó cső - Опора руля Tub suport-ghidon - Nosná rúra riadidiel Podpůrná trubka řidítek - Hållarrör - styre Носеща тръба на кормилото - Gidon dayanak borusu Підкермова трубка - 手把立管 Molette de réglage de la résistance Resistance adjustment knob Rueda de ajuste de la resistencia Widerstands-Einstellrädchen Rotella di regolazione della resistenza Knop instelling weerstand Botão rotativo de regulação da resistência Rolka regulująca opór Ellenállás-szabályzó kerék Переключатель уровня нагрузки Moletă pentru reglarea nivelului de dificultate Nastavovacie koliesko odporu Kolečko pro nastavení odporu Tumhjul för inställning av motståndet Ролка за регулиране на съпротивлението Dayanıklılık ayarlama kolu Рукоятка регулювання опору 松紧调节齿轮 Bouton de réglage du tube porte-selle Seat-tube adjustment knob Botón de ajuste del tubo portasillín Einstellrad des Sattelstützrohrs Bottone di regolazione del tubo porta-sella Instellingsknop stang zadelsteun Botão de regulação do tubo porta-selim Przycisk regulacji rurki podtrzymującej siodełko A nyeregtartó cső szabályozó gombja Ручка регулировки опоры седла Buton de reglare al tubului de sprijin pentru şa Nastavovací gombík nosnej rúry sedla Tlačítko pro nastavení trubky nesoucí sedlo Justeringsknapp för sadelstolpen Бутон за регулиране на носещата тръба на седлото Sele borusu ayar düğmesi Рукоятка регулювання 坐垫高度调节旋钮 VM 180 29 kg 63 lbs Siège - Seat Asiento - Sattel Sedile - Zadel Assento - Siodełko Ülés - Седло Scaun - Sedadlo Sedlo - Sits Седло - Oturak Сідло - 座位 Tube porte-selle - Seat tube Tubo portasillín - Sattelstützrohr Tubo porta-sella - Stang zadelsteun Tubo porta-selim - Rurka podtrzymująca siodełko Nyeregtartó cső - Опора седла Tub sprijin şa - Nosná rúra sedla Trubka nesoucí sedlo - Sadelstolpe Носеща тръба на седлото - Sele borusu Підсідельна трубка - 鞍座支管 Pédale - Pedal Pedal - Pedal Pedale - Pedaal Pedal - Pedał Pedál - Педаль Pedală - Pedál Šlapky - Pedal Педал - Pedal Педаль - 踏板 91 x 54 x 124 cm 36 x 21 x 49 inch 10
This product, which complies with EN 957 class HC, GB17498 standard, is not designed for therapeutic use. MAXI 110 kg / 242 lbs m WARNING Misuse of this product may result in serious injury. Read user s manual and follow all warnings and operating instructions prior to use. Do not allow children on or around machine. Replace label if damaged, illegible, or removed. Keep hands, feet and hairs away from moving parts. AVERTISSEMENT Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures graves. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d emploi et respecter l ensemble des avertissements et instructions qu il contient. Ne pas permettre aux enfantsd utiliser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière. Si l autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer. Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement. ADVERTENCIA Cualquier uso impropio de este producto puede provocar heridas graves. Antes de cualquier utilización, lea atentamente el modo de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene. No permitir a los niños utilizar esta máquina y mantenerlos alejados de la misma. Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla. No acercar sus manos, pies y cabello de todas las piezas en movimiento. WARNHINWEIS Jede unsachgemäße Benutzung dieses Produktes kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen befolgen. Kindern ist die Benutzung dieser Maschine zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten. Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt werden. Ihre Hände, Füße und Haare von allen drehenden Teilen fernhalten. AVVERTENZA Ogni uso improprio del presente articolo rischia di provocare gravi incidenti Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d impiego. Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla. Se l etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla. Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi in movimento. WAARSCHUWING Onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen veroorzaken. Voordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle waarschuwingen en instructies die hij bevat toepassen. Deze machine niet door kinderen laten gebruiken en niet in de buurt ervan laten komen. Als de sticker beschadigd, onleesbaar of afwezig is, moet hij vervangen worden. Uw handen, voeten of haar niet in de buurt van de bewegende delen brengen. AVISO Qualquer utilização imprópria deste produto comporta o risco de causar danos graves. Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização e respeite o conjunto dos avisos e instruções incluídas. Mantenha este aparelho afastado das crianças e não permita a sua utilização por estas. Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou ausente, é conveniente substituí-lo. Não aproxime as suas mãos, pés e cabelos das peças em movimento. UWAGA Nieprawidłowe użytkowanie produktu może być przyczyną wypadków. Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji. Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w pobliżu urządzenia. Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku. Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do elementów w ruchu. FIGYELMEZTETÉS A szerkezet helytelen használata súlyos sérülésekhez vezethet Használat előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést, illetve használati útmutatást Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy közelébe kerüljenek Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a mozgó alka wtrészektől Предупреждение Некорректная эксплуатация данного изделия может вызвать тяжелые поражения Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации Соблюдайте все предосторожности и рекомендации, которые содержит этот документ Не позволяйте детям использовать эту машину. Не допускайте детей близко к аппарату. Если клейкая этикетка повреждена, стерта или отсутствует, ее необходимо заменить Необходимо следить за тем, чтобы руки, ноги и волосы находились вдали от движущихся частей аппарата ATENŢIE Utilizarea necorespunzătoare a acestui produs riscă să provoace răniri grave. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta le conţine. Nu permiteţi copiilor să utilizeze această maşină şi ţineţi-i departe de aceasta. Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul de piesele în mişcare. UPOZORNENIE Akékoľvek nevhodné použitie tohoto výrobku môže vyvolať vážne poranenia. Pred akýmkoľvek použitím výrobku si starostlivo prečítajte návod na použitie a rešpektujte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú tu uvedené. Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a približovali sa k nemu. V prípade, že je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba na výrobku, je potrebné ho vymeniť. Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k súčiastkam, ktoré sa pohybujú. UPOZORNĚNÍ Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná poranění. Před jakýmkoliv použitím výrobku si pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny, která jsou zde uvedena. Zabraňte dětem, aby tento přístroj používaly a přibližovaly se k němu. Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit. Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohybujícím se součástkám. VARNING Felaktig användning av denna produkt riskerar att förorsaka allvarliga personskador. Läs noga bruksanvisningen innan du använder produkten och ta hänsyn till alla varningar och instruktioner som den innehåller. Låt inte barn använda denna maskin och håll dem på avstånd från den. Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, måste den ersättas med en ny. Låt inte händerna, fötterna eller håret komma i närheten av rörliga delar. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всяко неправилно използване на този продукт може да доведе до сериозни наранявания. Преди да използвате продукта, моля прочетете внимателно начина на употреба и спазвайте всички предупреждения и инструкции, които той съдържа. Не позволявайте тази машина да бъде използвана от деца и ги дръжте на разстояние от нея. Ако самозалепващата лента е повредена, нечетлива или липсва, тя трябва да бъде сменена. Не доближавайте ръцете, краката и косите си до движещите се части. UYARI Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı ağır yaralara yol açabilir. Her kullanımdan önce, kullanım yöntemini dikkatle okumanız ve içindeki tüm uyarı ve talimatlara uymanız gerekir. Çocukların bu makineyi kullanmalarına izin vermeyin ve onları bu makineden uzak tutun. Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız veya mevcut değilse, yenisi ile değiştirilmesi uygun olacaktır. Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki parçalara yaklaştırmayın. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Всяке не відповідне застосування виробу утворює ризик тяжких поранень. Перед застосуванням прочитайте інструкцію використання та дотримуйтеся усіх попереджень та порад, які вона містить. Не дозволяйте дітям користатися цим апаратом та не підпускайте їх близько до нього. Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива або відсутня, треба її замінити. Не наближайте руки, ноги та волосся до деталей, що рухаються...... 11
ROMÂNĂ Acest produs este compatibil cu DIS Aţi ales un aparat pentru fitness marca DOMYOS. Vă mulţumim pentru încrederea dumneavoastră. Am creat marca DOMYOS pentru a permite tuturor sportivilor să-şi păstreze forma. Acest produs este creat de sportivi pentru sportivi. Ne-am bucura să primim din partea dumneavoastră observaţii şi sugestii privind produsele DOMYOS. În acest scop, personalul magazinului, precum şi echipa de creaţie a produselor DOMYOS sunt pregătite să vă asculte. Ne puteţi găsi şi pe www.domyos.com. Vă dorim un antrenament plăcut şi sperăm că acest produs DOMYOS vă deveni pentru dumneavoastră sinonim cu plăcerea. PREZENTARE Acest produs este o bicicletă de nouă generaţie pentru repunerea în formă. Prin geometria sa calculată, această bicicletă vă plasează într-o poziţie anatomică. Forma ergonomică a ghidonului vă permite să găsiţi imediat poziţia ideala pentru mâinile dumneavoastră. Acest produs este echipat cu o curea de transmisie magnetică, ideală pentru un mai mare confort de pedalare, fără întreruperi şi silenţios. Bicicleta de apartament este o excelentă formă de activitate cardio-training. Antrenamentul pe acest aparat vizează să vă mărească capacitatea cardio-vasculară. Datorită acestui principiu, vă puteţi ameliora condiţia fizică, rezistenţa şi puteţi consuma calorii (activitate indispensabilă pentru a pierde din greutate în combinaţie cu o dietă). Bicicleta de apartament vă permite să vă tonifiaţi picioarele şi muşchii fesieri. Sunt antrenaţi în acest exerciţiu şi muşchii pulpelor picioarelor şi partea inferioară a muşchilor abdominali. ATENŢIE Căutarea formei trebuie să fie practicată în mod CONTROLAT. Înainte de a începe orice program de exerciţii, consultaţi-vă medicul. Acest lucru este cu atât mai important la persoanele care au depăşit vârsta de 35 de ani sau care au avut anterior probleme de sănătate sau care nu au făcut sport de mai mulţi ani. Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului. SIGURANŢĂ Pentru a reduce riscul rănirilor grave, citiţi măsurile de siguranţă de mai jos înaintea folosirii produsului. 1. Citiţi toate instrucţiunile din acest manual înainte de utilizarea produsului. Utilizaţi acest produs numai în modul descris în acest manual. Păstraţi manualul pe toată durata de viaţă a produsului. 2. Acest aparat este realizat în conformitate cu normele europene, americane şi chineze, legate de produsele Fitness într-o întrebuinţare domestică şi non-terapeutică (UE-957-1 şi 5 clasa HC / GB17498 / ASTMF 1250). 3. Montarea acestui aparat trebuie să fie făcută de către un adult. 4. Proprietarului îi revine obligaţia de a se asigura că toţi utilizatorii produsului sunt informaţi în mod corespunzător cu privire la toate instrucţiunile de folosire. 7. Utilizaţi acest produs în interior, într-un loc spaţios, pe o suprafaţă plană, la adăpost de umiditate şi de praf. Asiguraţi-vă că dispuneţi de un spaţiu suficient de mare pentru ca accesul şi deplasarea în jurul aparatului să se poată face în deplină siguranţă. Pentru protecţia sa, acoperiţi solul du sub produs. 8. Utilizatorul îi revine obligaţia de a inspecta şi a înşuruba, dacă este necesar, toate piesele înaintea fiecărei utilizări a produsului. 9. În caz de degradare, nu mai utilizaţi produsul şi duceţi-l în magazinul Décathlon cel mai apropiat. 10. Nu depozitaţi produsul într-un loc umed (lângă piscină, în baie, ). 5. Domyos este exonerat de orice răspundere cu privire la plângerile pentru rănire sau pentru daune suferite de orice persoană sau bun care au drept cauză utilizarea necorespunzătoare a acestui produs de către cumpărător sau de către orice altă persoană 11. Pentru a vă proteja picioarele, purtaţi întotdeauna încălţăminte sportivă în timpul efectuării exerciţiilor. NU purtaţi haine largi sau care atârnă, pentru a evita riscul prinderii acestora în aparat. Scoateţi-vă toate bijuteriile. 6. Produsul este destinat exclusiv utilizării la domiciliu. Aparatul nu se va utiliza în scopuri comerciale, pentru închiriere sau într-un cadru locativ sau instituţional. 12. Prindeţi-vă părul astfel încât să nu vă deranjeze în timpul efectuării exerciţiilor 13. Dacă aveţi dureri sau ameţeli în timpul efectuării exerciţiilor, opriţi-vă imediat, odihniţi-vă şi apoi adresaţi-vă unui medic. 72
ROMÂNĂ 14. Nu lăsaţi în niciun caz copiii şi animalele de casă în apropierea aparatului. 15. Nu vă apropiaţi mâinile şi picioarele de piesele în mişcare. 16. Nu strângeţi forţat dispozitivele de reglaj. 17. Nu încercaţi să reparaţi produsul. 18. În timpul exerciţiilor, nu arcuiţi spatele ci ţineţi-l drept. SIGURANŢĂ 21. Nu sfătuim femeile însărcinate să utilizeze captatorul de pulsaţii. 22. Înainte de orice utilizare vă sfătuim să consultaţi un medic. 23. Pentru a urca sau coborî de pe aparat, ţineţi-vă mereu de ghidon. 24. Orice operaţie de montare/demontare a produsului trebuie să fie efectuată cu grijă. 25. Atunci când vă întrerupeţi exerciţiul, continuaţi să pedalaţi diminuând treptat viteza, până la oprirea completă a pedalelor. 19. Numeroşi factori pot afecta precizia captatorului de pulsaţii, deoarece acesta nu este un instrument medical. El poate fi folosit doar pentru a vă ajuta să determinaţi tendinţa generală a ritmului dumneavoastră cardiac. 20. Persoanele care poartă un stimulator cardiac, un defibrilator sau orice alt dispozitiv electronic implantat, sunt avertizate că folosesc captatorul de pulsaţii pe propria lor răspundere. Înainte de o primă utilizare, vă recomandăm să efectuaţi un exerciţiu-test sub supravegherea unui medic. 26. Greutatea maximă a utilizatorului : 110 kg 242 livre. 27. Doar o singură persoană trebuie să folosească aparatul în timpul exerciţiului. 28. Ştergeţi aparatul cu un burete umed. Clătiţi din abundenţă şi apoi uscaţi. REGLAJE ATENŢIE este necesar să coboraţi de pe bicicletă pentru a opera orice reglare (şa, ghidon). 1 3 1 2 4 + - CUM SĂ AJUSTAŢI POZIŢIA SCAUNULUI Pentru a obţine un exerciţiu eficient, scaunul trebuie să fie fixat la o înălţime potrivită, adică atunci când pedalaţi genunchii dumneavoastră trebuie să fie flexaţi lejer în momentul în care pedalele sunt în poziţia cea mai joasă. Pentru a ajusta scaunul, ţineţi-l cu mâna, deşurubaţi-l şi trageţi moleta pe tubul şeii. Reglaţi-vă scaunul la înălţimea potrivită şi reintroduceţi moleta în tubul şeii, înşurubând-o până la capăt. Atenţie : Asiguraţi-vă că aţi repoziţionat corect butonul în tubul şeii şi că l-aţi strâns până la capăt. Nu depăşiţi niciodată înălţimea maximă a şeii. CUM SĂ AJUSTAŢI CHINGA 2 PEDALELOR Pentru a ajusta chinga pedalelor, utilizaţi diferitele perforări şi blocaţi-o în aşa fel încât să obţineţi o ajustare corectă. 3 PUNEREA LA NIVEL A BICICLETEI În caz de instabilitate a bicicletei în timpul utilizării, rotiţi de unul din vârfurile din plastic ale piciorului de sprijin din spate, sau de amândouă, până la eliminarea instabilităţii. RELAREA NIVELULUI DE 4 DIFICULTATE În conformitate cu definiţia EN (Norma Europeană), acest produs este un «produs cu viteză independentă». Puteţi regla cuplul de frânare nu doar prin frecvenţa de pedalare, dar şi alegând manual nivelul de dificultate (rotind butonul de control al cuplului la aparatele ne-motorizate, apăsând pe butoanele +/- la aparatele motorizate). Totuşi, dacă păstraţi acelaşi nivel de dificultate, cuplul de frânare va creşte / scădea pe măsură ce frecvenţa dumneavoastră de pedalare va creşte / scădea. 73
ROMÂNĂ CONSOLĂ FC 100 Conexiuni DIS CONSOLĂ AUTOMATĂ Această consolă este în întregime automată şi se porneşte atunci când începeţi să pedalaţi. AFIŞAJ 1. Afişarea vitezei de pedalare. 2. Afişarea alternativă a DISTANŢEI parcurse şi a DURATEI de exerciţiu. Orice informaţie este afişată alternativ timp de 10 secunde. 3. Afişarea CALORIILOR consumate. 4. Indicator al RITMULUI CARDIAC. 5. Afişarea numerică a FRECVENŢEI CARDIACE. READUCEREA LA ZERO A PRODUSULUI : Aparatul intră în modul de veghe după 10 minute de inactivitate. Indicatorii revin la 0 atunci când aparatul intră în modul de veghe (fără memorarea informaţiilor). FUNCŢII Viteza : Această funcţie vă permite să stabiliţi o viteză estimată. Aceasta poate fi în km/h sau în Mi/h în funcţie de poziţia întrerupătorului din spatele aparatului. Distanţa : Această funcţie permite să stabiliţi distanţa estimată de la începutul exerciţiului. Aceasta poate fi exprimată în km sau în Mi în funcţie de poziţia întrerupătorului din spatele produsului. Timpul : Această funcţie indică durata scursă de la începutul exerciţiului. Această indicaţie este în Minute : Secunde pe parcursul primei ore şi apoi trece la Ore : Minute. După 10 ore, contorizatorul este redus automat la 0. Calorii : Această funcţie afişează o estimare a caloriilor consumate de la începutul exerciţiului. Frecvenţa cardiacă* : Plasaţi-vă mâinile pe captatorii de pulsaţii; după câteva secunde indicatorul ritmului dumneavoastră cardiac va clipi şi frecvenţa dumneavoastră cardiacă va fi afişată în numărul de bătăi pe minut. * ATENŢIE : este vorba despre o estimare, care nu trebuie să fie considerată sub nici o formă precauţie medicală. ATENŢIE : Timp de mai multe zeci de secunde şi în timpul unui salt de frecvenţă, este posibil ca valoarea afişată să nu fie coerentă cu ritmul dumneavoastră cardiac real. Acest fapt se datorează iniţializării algoritmului. 74
ROMÂNĂ INSTALAREA BATERIILOR 1. Scoateţi consola din suportul ei, ridicaţi carcasa bateriilor care se situează în spatele aparatului, introduceţi două baterii de tip AA sau UM-3 în spaţiul prevăzut pentru acest lucru în spatele ecranului. 2. Asiguraţi-vă că bateriile au fost introduse corect şi că contactul cu arcurile este perfect. 3. Reaşezaţi carcasa bateriilor şi aparatul la locul său şi asiguraţi-vă că totul este fixat în mod corespunzător. 4. Dacă afişajul este ilizibil sau parţial, scoateţi bateriile, aşteptaţi 15 secunde şi apoi reintroduceţi-le iar. 5. Dacă scoateţi bateriile, memoria calculatorului se şterge. RECICLARE : Simbolul ladă de gunoi barată înseamnă că acest produs şi bateriile pe care le conţine nu pot fi aruncate în acelaşi loc cu deşeurile menajere. Acestea fac obiectul unei trieri selective specifice. Predaţi bateriile, precum şi produsul electronic uzat, la un centru de colectare autorizat pentru a fi reciclate. Valorificarea deşeurilor electronice va contribui la protecţia mediului şi a sănătăţii dumneavoastră. DIAGNOSTICAREA ANOMALIILOR - Dacă constataţi că contorizatorul dumneavoastră nu indică în mod corect unităţile de măsură pentru distanţă, verificaţi ca întrerupătorul din spatele consolei să fie poziţionat pe Mi pentru o afişare în mile şi pe Km pentru o afişare în kilometri, apoi scoateţi şi reintroduceţi bateriile pentru ca schimbarea să se opereze. - Dacă constataţi că apar distanţe şi viteze anormale, verificaţi ca întrerupătorul din spatele consolei să fie poziţionat pe VM pentru bicicletă. Dacă la bicicletele magnetice fiecare tur de pedală corespunde unei distanţe de 4 metri, la bicicletele eliptice 2 mişcări corespund unei distanţe de 1,6 metri (aceste valori corespund unor valori medii pentru bicicletă sau pentru mers). - Dacă indicatorul ritmului cardiac nu clipeşte sau clipeşte neregulat, verificaţi ca mâinile dumneavoastră să fie poziţionate corect şi captatorii de pulsaţii să nu fie foarte umezi. 75
ROMÂNĂ C A R D I O - T R A I N I N G Antrenamentul cardio-training este de tip aerob (dezvoltare în prezenţa oxigenului) şi permite ameliorarea capacităţii dvs. cardiovasculare. Mai precis, vă puteţi ameliora tonicitatea ansamblului inimă/vase sanguine. Antrenamentul cardio-training transportă oxigenul din aerul respirat spre muşchi. Inima este cea care pulsează acest oxigen în tot corpul şi mai ales spre muşchii care fac efort. Verificarea pulsul cu regularitate în timpul exerciţiului este indispensabilă pentru a vă controla antrenamentul. Dacă nu aveţi un instrument de măsurare electronic, iată cum puteţi proceda : Pentru a vă lua pulsul, plasaţi 2 degete la nivelul : cotului sau sub ureche, sau în interiorul încheieturii mâinii, alături de degetul mare Nu apăsaţi prea tare : VERIFICAŢI-VĂ PULSUL o presiune prea mare diminuează fluxul sanguin şi poate încetini ritmul cardiac. După ce aţi numărat pulsaţiile timp de 30 de secunde, înmulţiţi-le cu 2 pentru a obţine numărul de pulsaţii pe minut. Exemplu : 75 de pulsaţii numărate 150 pulsaţii/minut FAZELE UNEI A C T I V I T Ă Ţ I FIZICE A - Faza de încălzire: efort progresiv. Încălzirea este faza pregătitoare pentru orice efort şi vă permite SĂ FIŢI ÎN CONDIŢII OPTIME pentru abordarea activităţii dvs. sportive. Ea este un MIJLOC DE PREVENIRE A ACCIDENTELOR TENDINO-MUSCULARE Prezintă două aspecte: STIMULAREA SISTEMULUI MUSCULAR, ÎNCĂLZIREA GLOBALĂ.. 1) Stimularea sistemului muscular se face în cadrul unei ŞEDINŢE DE ÎNTINDERE SPECIFICE care trebuie să permită PREGĂTIREA PENTRU EFORT: fiecare grup muscular este activat, articulaţiile sunt solicitate. 2) Încălzirea globală permite punerea progresivă în acţiune a sistemului cardiovascular şi respirator, pentru a permite o irigare mai bună a muşchilor şi o mai bună adaptare la efort. Ea trebuie să fie suficient de lungă: 10 min. pentru o activitate sportivă de plăcere, 20 min. pentru o activitate sportivă de competiţie. Notăm că încălzirea trebuie să fie mai lungă: începând de la 55 ani şi dimineaţa. B - Antrenamentul Antrenamentul este faza principală a activităţii dvs. fizice. Printr-un antrenament REGULAT, vă veţi putea ameliora condiţia fizică. Lucrul anaerob pentru dezvoltarea rezistenţei. Lucrul aerob pentru dezvoltarea rezistenţei cardiopulmonare. C - Revenirea la calm Corespunde desfăşurării unei activităţi de mică intensitate, este faza progresivă de repaus. REVENIREA LA CALM asigură revenirea la normal a sistemului cardiovascular şi respirator, a fluxului sanguin şi a muşchilor (ceea ce permite eliminarea efectelor adverse, precum acizii lactici a căror acumulare este una din cauzele majore ale durerilor musculare, adică ale crampelor şi contracţiilor musculare). D - Întinderea Întinderea trebuie să urmeze fazei de revenire la calm. Întinderea după efort: reduce RIGIDITATEA MUSCULARĂ datorată acumulării de ACIZI. CARDIO-TRAINING : ZONA DE EXERCIŢIU Antrenament de la 80 la 90% şi peste frecvenţa cardiacă maximă: Zona anaerobă şi zona roşie sunt rezervate atleţilor capabili de performanţă şi specializaţi. Antrenament de la 70 la 80% din frecvenţa cardiacă maximă: Antrenament de rezistenţă. Antrenament de la 60 la 70% din frecvenţa cardiacă maximă: Modelare corporală / Consum privilegiat al grăsimilor. Antrenament de la 50 la 60% din frecvenţa cardiacă maximă: Întreţinere / Încălzire. Pulsaţii pe minut Bărbat Pulsaţii pe minut Femeie Vârsta Vârsta Dacă vârsta dumneavoastră este diferită de cele propuse în tabel, puteţi utiliza formulele următoare pentru a vă calcula frecvenţa cardiacă maximă corespunzătoare la 100%. Pentru bărbaţi : 220- vârsta Pentru femei : 227- vârsta 76
ROMÂNĂ Dacă sunteţi debutant, începeţi să vă antrenaţi timp de câteva zile la un nivel de dificultate şi o viteză de pedalare scăzute, fără a forţa, acordându-vă, dacă este necesar, momente de repaus. Măriţi, în mod progresiv, numărul sau durata şedinţelor de antrenament. Întreţinere/Încălzire: Efort progresiv pornind de la 10 minute. Pentru un antrenament de întreţinere care vizează să vă menţineţi în formă sau să vă remodelaţi corpul, puteţi să vă antrenaţi în fiecare zi timp de câteva zeci de minute. Acest tip de exerciţiu va viza tonifierea muşchilor şi a articulaţiilor şi ar putea fi folosit ca metodă de încălzire înainte de o activitate fizică. Pentru a mări tonicitatea picioarelor, alegeţi un nivel de dificultate mai ridicat şi creşteţi timpul de exerciţiu. În mod evident, puteţi face să varieze rezistenţa de pedalare pe toată durata antrenamentului dumneavoastră. UTILIZARE Lucrul aerob pentru punerea în formă: Efort moderat un timp destul de lung (de la 35 minute la 1 oră). Dacă doriţi să pierdeţi din greutate, acest tip de exerciţiu, asociat cu un regim alimentar, este singurul mod de a mări cantitatea de energie consumată de organism. Pentru a face acest lucru, este inutil să forţaţi dincolo de propriile limite. Regularitatea antrenamentului va permite obţinerea celor mai bune rezultate. Alegeţi un nivel de pedalare de dificultate scăzută şi efectuaţi exerciţiul în ritmul dumneavoastră propriu, dar pentru cel puţin 30 de minute. Acest exerciţiu trebuie să provoace apariţia unei transpiraţii lejere pe piele, dar nu trebuie, sub nici o formă, să vă epuizeze. Durata exerciţiului, pe un ritm lent, este cea care va cere organismului dumneavoastră să îşi obţină energia din grăsimi, cu condiţia să pedalaţi mai mult de 30 de minute, de cel puţin 3 ori pe săptămână. Antrenament aerob pentru rezistenţă: Efort susţinut timp de 20 40 minute. Acest tip de antrenament vizează fortificarea semnificativă a muşchiului cardiac şi ameliorează respiraţia Nivelul de dificultate şi/sau viteza de pedalare este mărit/mărită pentru a intensifica şi respiraţia din timpul exerciţiului. Efortul este mai susţinut decât antrenamentul pentru repunerea în formă. Cu cât vă antrenaţi mai mult, cu atât veţi putea menţine acest efort pe o perioadă mai îndelungată şi pe un ritm mai alert sau la un nivel de dificultate mai ridicat. Vă puteţi antrena de cel puţin 3 ori pe săptămână pentru acest tip de antrenament. După fiecare antrenament, acordaţi câteva minute unei pedalări lente, diminuând viteza şi intensitatea exerciţiului pentru a reveni la calm şi pentru a aduce în mod progresiv organismul în starea de repaus. GARANŢIE COMERCIALĂ DECATHLON garantează acest produs, piese şi manoperă, în condiţii normale de utilizare, timp de 5 ani pentru structură şi 2 ani pentru piesele de uzură şi manoperă, începând de la data cumpărării, data de pe bonul de casă făcând dovada. Obligaţia DECATHLON în virtutea acestei garanţii se limitează la înlocuirea sau la repararea produsului, la discreţia DECATHLON. Toate produsele pentru care este aplicabilă garanţia trebuie să fie primite de DECATHLON într-unul din centrele sale autorizate, cu taxele poştale plătite de expeditor, însoţite de o dovadă suficientă a cumpărării. Această garanţie nu se aplică în caz de: Defecţiuni produse în timpul transportului. Utilizare incorectă sau în afara parametrilor normali. Reparaţii efectuate de tehnicieni neautorizaţi de DECATHLON Utilizarea produsului în scopuri comerciale. Această garanţie comercială nu exclude garanţia legală aplicabilă în funcţie de ţară şi/sau de provincie. DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS BP299 59665 VILLENEUVE D ASCQ France 77