SK 204, SK 204 T. Gebrauchs- und Montageanweisung. Portable Convector. Operating and Installation instructions. Convecteur mobile

Hasonló dokumentumok
CS 20, CS 20 L. Standkonvektor Gebrauchs- und Montageanweisung. Portable Convector Operating and installation instructions

SK 204, SK 204 T. Gebrauchs- und Montageanweisung. Portable Convector. Operating and Installation instructions. Convecteur mobile

» SHU 5 SLi comfort» SHU 10 SLi comfort

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

Installatie. Installazione Instalacja. telepítés InstalaciÓn

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

Sporák Tűzhely Sporák

Üzembe helyezési útmutató

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32

Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička

SANTO K i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka

UZ 878 Operating Instructions

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41

Chladnička Hűtőszekrény Frigider

p INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI C NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI U KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS VIH 300/6, VIH 400/6, VIH 500/6

Systém domáceho videovrátnika H1009

Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik

Montageanleitung // //

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia


KEZELESI ES SZERELESI UTASITAS

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator

SC - SL - SN - SS. Mágneses érzékelők. Magnetické snímače

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

CZ Masážní podložka Shiatsu s gelovým polštářkem HU Siacu masszázsbetét zselépárnával

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:


Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 492

Bezpečnost dětí a postižených osob

// // //

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

BHR261 BHR261T INSTRUKCJA OBS UGI. GB Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL. RO Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUC IUNI

návod k použití használati útmutató

Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA

FAVORIT VI. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató.

47635IP. Sporák Sporák. Návod k použití Návod na použitie

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40

EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20

SBP 100 classic. Pufferspeicher Buffer cylinder Ballon tampon Buffervat Akumulační zásobník Zbiornik buforowy Puffertároló Bufferbeholder

BEJUBLAD CZ SMAKLIG HU

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

S73600CSW0 S74000CSW0

S73600CSW0 S74000CSW0

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

Návod k použití PRAÈKA. Obsah AQSL 109

Bezpečnost dětí a postižených osob

SCRUBTEC 234 C USER MANUAL 02/12 (2) Model: PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2

FAVORIT I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44

unistor, aurostor, geostor

BK313.3 AA / EKGC BK313.3 FA / EKGC 16178

MODEL: DRY 300 PLASTIK DRY 400 PLASTIK DRY 500 SACIA PLASTIK

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

Bezpečnost dětí a postižených osob

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

alu reflector 150 / 200

Bezpečnost dětí a postižených osob

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny

LIV63430BW. CS Varná deska Návod k použití 2 HU Főzőlap Használati útmutató 19 SK Varný panel Návod na používanie 37. preciz.hu

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

S83600CSM1 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 25

//

TRAKTOR S NAKLADAČEM

S75348KG2 S75388KG2. mrazničkou. Informaţii pentru utilizator. Frigider cu congelator

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Bezpečnost dětí a postižených osob

S83600CMM0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26 PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 51

... CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓLÁDA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15 PL ZAMRAŻARKA EC2233AOW1

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace

... CS CHLADNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 16 SK CHLADNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 46

EN13455MX CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34

FAVORIT CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 50

... CS CHLADNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 16 SK CHLADNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 30 SR ФРИЖИДЕР УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 44

OK C _ P C VRC-VCC 1 2 C VRT 220

CK 20 Trend LCD. Schnellheizer Rapid heater Convecteur soufflant Thermoventilator Rychloohřívač Ogrzewacz szybkonagrzewający Gyorsfűtő Pikalämmittimet

S83200CMB0 S83200CMM0

EHF6547FXK. CS Varná deska Návod k použití 2 HU Főzőlap Használati útmutató 18 SK Varný panel Návod na používanie 34

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT IM0P

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

Bedienungsanleitung User Guide Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati utasítás Instrukcja obsługi Elektronischer Zylinder Electronic cylinder

S72700DSX0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 41

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

S70368KG. mrazničkou

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

inventer MZ-One Tervezési dokumentáció egyszerűen zseniális szellőztetés

Átírás:

SK 0, SK 0 T Standkonvektor Gebrauchs- und Montageanweisung Deutsch Portable Convector Operating and Installation instructions English Convecteur mobile Notice d utilisation et de montage Français Staande convector Gebruiks- en Montagehandleiding Nederlands Pøenosné konvektory Návod k obsluze a montáži Èesky Álló konvektor Kezelési és szerelési útmutató Magyar Konwektory stoj ce Instrukcja obsługi i monta u Polksi

Inhaltsverzeichnis Deutsch. Gebrauchsanweisung. Gerätebeschreibung. Bedienung. Sicherheitshinweise 7. Pflege und Wartung 8 Was tun wenn...? 8. Montageanweisung 9. Vorschriften und Bestimmungen 9. Gerätemontage 9.. Montage der Standfüße 9.. Wandmontage 9. Elektrischer Anschluss 9. Übergabe 9. Kundendienst und Garantie 0. Umwelt und Recycling Table of Contents English. Operating instructions. Unit description. Operation. Safety instructions. Care and maintenance What to do if...?. Installation instructions. Provisions and regulations. Unit installation.. Fitting the feet.. Wall mounting. Electrical connection. Handover. Guarantee. Environment and recycling Sommaire Français. Notice d utilisation. Description de l appareil. Utilisation. Consignes de sécurité 7. Entretien et maintenance 8 Que faire quand...? 8. Notice de montage 8. Normes et spécifications 8. Montage de l appareil 9.. Montage des pieds 9.. Fixation murale 9. Raccordement électrique 9. Remise au client 9. Garantie 9. Environment et recyclage 9 Nederlands Inhoudsopgave. Gebruiksaanwijzing 0. Beschrijving van het toestel 0. Bediening 0. Veiligheidsvoorschriften. Onderhoud Wat te doen als...?. Montageaanwijzing. Voorschriften en bepalingen. Montage van het toestel.. Montage van de voetstukken.. Wandmontage). Elektrische aansluiting. Overdracht. Garantie. Milieu en recycling Èesky Obsah. Návod k obsluze. Popis pøístroje. Obsluha. Bezpeènostní pokyny. Péèe a údržba Co dìlat, když...?. Návod k montáži 7. Normy a pøedpisy 7. Montáž pøístroje 7.. Montáž nožièek 7.. Nástìnná montáž 7. Elektrické pøipojení 7. Pøedaní 7. Záruèní podmínky 7. Ekologie a recyklace 7 Magyar Tartalomjegyzék. Kezelési útmutató 8. Készülék leírás 8. Kezelési útmutatás 8. Biztonsági tudnivalók 9. Ápolás és karbantartás 0 Mit csináljunk, ha...? 0. Szerelési utasítás. El írások és rendeletek. Szerelés.. A lábak szerelése.. Fali szerelés. Elektromos csatlakozás. A készülék átadása. Garancia. Környezet és újrahasznosítás Polksi Spis treœci. Instrukcja obsługi. Opis urz dzenia. Obsługa. Wskazówki dotycz ce bezpieczeñstwa. Czyszczenie i konserwacja Co robiæ gdy...?. Instrukcja monta u. Przepisy i zalecenia. Monta urz dzenia.. Monta nó ek.. Monta na œcianie. Podł czenie elektryczne. Przekazanie U ytkownikowi. Gwarancja. Recykling urz dzeñ elektrycznych

0 mm 00 mm (nur SK 0 T) mm 0 mm 8 _07 009 7 mm A 00 mm 00 mm 0 mm 0 mm 00 mm C_07 000 B C 7 a. a 0 mm C_07 008 0 mm

SK 0 SK 0 T M /N ~ 0 V 0/0 Hz _07 00 /N ~ 0 V 0/0 Hz _07 00 Deutsch A Baugruppe Elektronischer Heizkörper F Sicherheits-Temperaturbegrenzer M Gebläse (nur SK 0 T) N Temperaturregler R/R Heizwiderstand S/S Wippschalter X Netzanschluss English A Subassembly electric heating element F Safety thermal cut-out M Fan (SK 0 T) N Thermostat R/R Heating resistor S/S Switch X Plug-in connection Français A Ensemble corps de chauffe F Thermostat limiteur de sécurité M Ventilateur (juste SK 0 T) N Thermostat d ambiance R/R Résistance S/S Bouton X Fiche secteur Nederlands A Constructiegroep elektrische verwarmingselementen F Veligheids-temperatuurbegrenzer M Ventilator (alleen SK 0 T) N Thermostaat R/R Verwarmingsweerstand S/S Schakelaar X Stekkeraansluiting Èesky A sada el. topného tìlesa F bezpeènostní termostat M ventilátor (jen u SK 0 T) N provozní termostat R/R topný odpor S/S spínaè X sít ové pøipojení Magyar A Elektromos f t test F Biztonsági h mérséklet határoló M Ventilátor (csak SK 0 T) N H mérséklet szabályzó R/R F t ellenállás S/S Kapcsoló X Hálózati csatlakozó Polski A Zespół grzałki elektrycznej F Ogranicznik temperatury bezpieczeñstwa M Dmuchawa (nur SK 0 T) N Regulator temperatury R/R Element grzewczy S/S Przełącznik X Zasilanie elektryczne

Technische Daten Typ SK 0 SK 0 T Abmessung H / B / T mm 0/00/0 0/00/0 Gewicht kg,0, Anschluss /N ~ 0 V 0/0 Hz Leistung kw 0,7/,/,0,0/,0 Temperatur- Einstellbereich ºC ca. bis Frostschutz ºC ca. 7 Schutzklasse Schutzart IP 0 Approbationen siehe Gerätetypenschild Caractéristique techniques Type SK 0 SK 0 T Dimension H / I / P mm 0/00/0 0/00/0 Poids kg,0, Raccordement /N ~ 0 V 0/0 Hz Puissance kw 0,7/,/,0,0/,0 Plage de réglage de la temperature ºC ca. bis Protection contre le gel ºC ca. 7 Classe de protection Indice de protection IP 0 Agréments Voir plaque signalétique de l appareil Technické údaje typ SK 0 SK 0 T rozmìry v / š / h mm 0/00/0 0/00/0 hmotnost kg,0, el. pøípojení /N ~ 0 V 0/0 Hz el. pøíkon kw 0,7/,/,0,0/,0 rozsah nastavení teploty ºC cca. až protizámrazová ochrana ºC cca. 7 tøída ochrany elektrické krytí IP 0 atesty zkušeben viz typový štítek Dane techniczne Typ SK 0 SK 0 T Wymiary wys./szer./głêb. mm 0/00/0 0/00/0 Ciê ar kg,0, Zasilanie /N ~ 0 V 0/0 Hz Moc grzewcza kw 0,7/,/,0,0/,0 Zakres nastaw temperatury ºC ok. do Zabezpieczenie przeciwmrozowe ºC ok. 7 Klasa bezpieczeñstwa Rodzaj ochrony IP 0 Dopuszczenia Patrz tabliczka znamionowa Technical data Type SK 0 SK 0 T Dimensions H / W / D mm 0/00/0 0/00/0 Weight kg,0, Connections /N ~ 0 V 0/0 Hz Output kw 0,7/,/,0,0/,0 Temperature adjustment range ºC approx. bis Frost protection ºC approx. 7 Protection class Protection mode IP 0 Approvals see unit rating plate Technische gegevens Type SK 0 SK 0 T Afmetingen H / B / D mm 0/00/0 0/00/0 Gewicht kg,0, Aansluiting /N ~ 0 V 0/0 Hz Vermogen kw 0,7/,/,0,0/,0 Temperatuurinstelbereik ºC ca. bis Vorstvrijstand ºC ca. 7 Isolatieklasse Isolatiesoort IP 0 Goedkeuringen zie type plaatje M szaki adatok Típus SK 0 SK 0 T Méretek Mag./Sz./Mély mm 0/00/0 0/00/0 Tömeg kg,0, Csatlakozó feszülség /N ~ 0 V 0/0 Hz Teljesítmény kw 0,7/,/,0,0/,0 H mérséklet beállítási tartomány C ca. bis Fagyvédelem C ca. 7 Védettségi osztály Védettségi fokozat IP 0 típusvizsgálatok ld. készülék típustábla

. Elektrické přístroje je nutno zásadně používat s požadovanou opatrností, aby se vyloučilo potenciální riziko vlivem požáru, nebezpečí zasažení elektrickým proudem nebo zranění. Proto se smí přístroj používat pouze tím způsobem, který je popsán v tomto návodu. Jakékoliv použití, které neodpovídá doporučení výrobce, může mít za následek poškození, požár, zasažení elektrickým proudem nebo poranění. Před použitím přístroje je nutno si pečlivě pročíst celý návod a je třeba dodržet pokyny, které jsou uvedeny pro správnou manipulaci s přístrojem. Tento návod se musí pečlivě uschovat, v případě změny majitele nebo zapůjčení se předá dalšímu uživateli. 7 8 typov tek Rozsah použití Není dovoleno používat přístroj v koupelnách nebo podobně vlhkých místnostech, stejně jako ve venkovním prostředí. Při příliš malé výšce místnosti může dojít k přehřátí, poškození a požáru! (p ) Přitom je nutno dbát na to, aby nebylo připojovací vedení zakryto kobercem nebo běhounem, a aby bylo uloženo mimo místa, kterými se často prochází, aby se zamezilo převrhnutí přístroje. Vzdálenost mezi přístrojem a zásuvkou musí být volena tak, aby připojovací kabel nevisel ve vzduchu (nebezpečí klopýtnutí). Vyvarujte se použití prodlužovacího kabelu. Pokud je to zapotřebí, smí se použít výhradně nepoškozený prodlužovací kabel s dostatečným průřezem pro plný výkon přístroje a dále nepoškozené zásuvky, resp. zástrčky a musejí se zajistit dostatečná ochranná opatření. Přístroj se postaví na pevnou podložku. Pokud je podložka měkká, může se přístroj převrhnout nebo mohou být blokovány otvory pro vzduch.,v žádném případě se nesmí přístroj přenášet za síťový připojovací kabel. Funkce SK 0 T Ovládací prvky jsou umístěny na pravé boční straně přístroje.

Pomocí přepínačů () je možno volit mezi více výkonovými stupni (viz. tabulka), což umožňuje hospodárné přizpůsobení skutečné potřebě tepla. U modelu SK 0 T je pomocí spínače spínán ventilátor. a vytáhnout síťovou zástrčku z nástěnné zásuvky (nevytahujte zástrčku ze zásuvky s pomocí připojovacího vodiče). VYP nastavení p stroje v z vislosti na pot eb tepla ZAP - - I I 0 protizámraz. 0 W 0 s ventil torem protizámraz. 70 W - SK 0 topen 0 W 0 jen SK 0 T I 0 jen konvektor topen 70 W topen 000 W topn v kony protizámraz. 000 W I topen 000 W I 0 - topen 000 W + ventilátorem 0 - topen 000 W + ventilátorem I - protizámraz. 000 W I 0 protizámraz. 000 W + ventilátorem 0 protizámraz. 000 W + ventilátorem I vypnut p stroje 0 0 Èesky Povrch přístroje a výstupní vzduch můžou dosáhnout teploty vyšší než 80 C. Hrozí nebezpečí popálení. Zásadně nedovolujte malým dětem, aby se k přístroji přibližovaly! Na přístroj ani za něj nesmí být pokládány žádné předměty (např. sušení prádla). V bezprostřední blízkosti topného tělesa též nesmí být ukládány žádné hořlavé nebo snadno zápalné látky jako prádlo, pokrývky, noviny, nádoby s voskem nebo benzínem, spreje. Nebezpečí požáru! Pro zamezení přehřátí topného přístroje, nesmí být přístroj zakrýván A 00 mm <00 mm 00 mm 0 mm 0 mm

Nenechávejte spadnout, vyčnívat nebo viset žádné předměty v jakémkoli otvoru přístroje (např. řetízky na krk). To může mít za následek smrtelné působení elektrického proudu a / nebo požáry. Nepoužívejte přístroj pro vystupování do výšky! Na přístroji se nesmí provádět žádné změny. Přístroj nenechávejte nikdy v provozu bez dozoru. Není dovoleno dálkové zapínání nebo automatické zapnutí pomocí komponentů, které jsou předřazeny před přístroj (např. regulátor teploty místnosti). Zvláštní pozornost je vyžadována tehdy, když se přístroj používá v přítomnosti dětí, nemocných osob nebo zvířat. Nebezpečí poranění! Jestliže je některá část přístroje poškozená, přístroj spadl nebo již na něm existovala závada, nesmí se uvést do provozu. Před čištěním nebo údržbou je nutno bezpodmínečně vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky a nechat přístroj vychladnout! Do přístroje nesmí vniknout vlhkost. Přístroj se smí znovu připojit na elektrickou síť a uvést do provozu teprve po úplném vyschnutí. Přístroj se uschovává nebo dopravuje pouze v suchém stavu, a je třeba jej chránit před působením prachu, vibrací a proti poškození. Co dělat, když...? se přístroj neohřívá? Zkontrolujte, zda...... je zapnuto tlačítko ZAP / VYP.... se neporušila ve vaší pojistkové skříňce příslušná pojistka nebo se nevypnul jistič. Odstraňte příčinu! Pokud by se potom stále ještě topný přístroj neohříval, zavolejte servisní službu! se přístroj samočinně vypne? Zkontrolujte, zda není přístroj zakryt, takže mohlo dojít k jeho přehřátí (např. zakrytý otvor pro vstup a výstup vzduchu). Odstraňte příčinu! Pokud by se po několika minutách vychladnutí přístroj stále ještě neohříval, zavolejte servisní službu! zavoláte servisní službu? Z typového štítku přečtěte Modell, E.Nr. a F-Nr. a sdělte tyto údaje servisu. Modell: SK.... E-Nr.:...... F-Nr.:........ Made in E.C.

. N vod k mont i přístroj smí být zavěšen svisle pouze na přiložené závěsné liště (7), na stěně odolné proti teplotě do 80 C. A přístroj nesmí stát nebo být používán bezprostředně pod nástěnnou zásuvkou B Nožičky s vodícími drážkami - rozdílně velkými - nasuňte dolů na přístroj a přišroubujte. Při tom u montáže pravé nožičky (a) dejte pozor na to, aby připojovací kabel procházel drážkou v nožičce. C 7 Èesky. Záruční podmínky. Ekologie a recyklace. 7

Adressen und Kontakte Vertriebszentrale EHT Haustechnik GmbH Markenvertrieb AEG Gutenstetter Straße 0 909 Nürnberg GERMANY info@eht-haustechnik.de www.aeg-haustechnik.de Tel. 0 8 0 / 9 Fax 09 / 9 - Kundendienstzentrale Holzminden Fürstenberger Str. 77 70 Holzminden Briefanschrift 70 Holzminden Der Kundendienst und Ersatzteilverkauf ist in der Zeit von Montag bis Donnerstag von 7. bis 8.00 Uhr und Freitag von 7. bis 7.00 Uhr, auch unter den nachfolgenden Telefon- bzw. Telefaxnummern erreichbar: Kundendienst Tel. 0 8 0 / 70 0 0 Fax 0 8 0 / 70 0 Ersatzteilverkauf Tel. 0 8 0 / 70 0 0 Fax 0 8 0 / 70 0 Deutschland AEG Kundendienst Dortmund Oespel (Indupark) Brennaborstr. 9 9 Dortmund Postfach 7 0 7 0 Dortmund Tel. 0 / 9 0 - Fax 0 / 9 0-77 Hamburg Georg-Heyken-Str. a 7 Hamburg Tel. 0 0 / 7 0 8- Fax 0 0 / 7 0 8-77 Holzminden Fürstenberger Str. 77 70 Holzminden Tel. 0 8 0 / 70 0 0 Fax 0 8 0 / 70 0 Leipzig Airport Gewerbepark-Glesien Ikarusstr. 0 0 Schkeuditz Tel. 0 07 / 7 - Fax 0 07 / 7-77 Stuttgart Weilimdorf Motorstr. 9 7099 Stuttgart Tel. 07 / 9 88 7- Fax 07 / 9 88 7-77 International Belgium EHT Belgium BVBA Avenue du Port 0 000 Brussel Bruxelles Tel. 0 - Fax 0 - Czech Republic AEG Home Comfort Czech K Hájùm 9 00 Praha - Stodulky Tel. 0 - Fax 0 - Magyarorszák Stiebel Eltron KFT Pacsirtamez u. 0 Budapest Tel. 0-0 0 Fax 0-8 80 97 Nederland Stiebel Eltron Nederland b.v. Divisie AEG Home Comfort Daviottenweg, Postbus 00 0 CA s Hertogenbosch Tel. 0 7-00 00 Fax 0 7 - Österreich Stiebel Eltron Ges. m.b.h. Eferdinger Str. 7 00 Wels Tel. 0 7-7 7-0 Fax 0 7-7 7 - Polska Stiebel Eltron Polska Sp. z o.o. ul. Instalatorów 9 0-7 Warszawa Tel. 0-8 8 0 Fax 0-8 7 0 Schweiz EHT Haustechnik AG Industriestrasse 0 0 Mägenwill Tel. 0-8 89 9 Fax 0-8 89 9 info@eht-haustechnik.de www.aeg-haustechnik.de EHT-Haustechnik GmbH Irrtum und technische Änderungen vorbehalten Subject to errors and technical changes! Sous réserve d erreurs et de modifications techniques! Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! Salvo error o modificación técnica! Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! Excepto erro ou alteração técnica Zastrze one zmiany techniczne i ewentualne b êdy Omyly a technické zmìny jsou vyhrazeny! A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! Âîçìîæíîñòü íåòî íîñòåé è òåõíè åñêèõ èçìåíåíèé íå èñêëþ àåòñÿ 8 7///8