RAPIER RDP2-100, 110, 120

Hasonló dokumentumok
RAPIER RKRV2-80, 90, 100

RAPIER NRKCP4-80, 90, 100

PIVOT PSKK3 80, 90, 100

UMYVADLO UNITY UNITY 1200 KONZOLE UNITY UNITY 900 R UNITY 900 L ÓÏÚÒÂÀÍÅ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ

UMYVADLO AVOCADO BG ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ INSTALLATION INSTRUCTIONS DE MONTAGEANLEITUNG PL

ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA U SZERELÉSI UTASÍTÁS ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ

CRV2 + CPS CRV1 + CPS 80, 90, , 90, , 90, 100, 110, , 90, 100,

BSD3 110, 120 L/R INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTAŻU ИНСТРУКЏИЯ ПО МОНТАЖУ IНСТРУКЏIЯ З МОНТАЖУ YПЪТВАНЕ ЗA МОНТАЖ

SMSRV4 80, 90 INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTAŻU

SPRCHOVÝ BOXCP4-90/BKCP4-90

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

FREEDOM R. 175x75 NÁŘADÍ - TOOLS - OUTILS WERKZEUGE - HERRAMIENTAS

BVS1 INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTAŻU SZERELÉSI UTASÍTÁS

Vana Formy , 180 Vana Formy

CVS1-80 L/R INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTAŻU

Vana , panel INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTAŻU

GALAXY PRO 10 GALAXY PRO 10 + BASE GALAXY PRO 10 + BASE + SET

Umyvadlo Uni Slim, Uni 380 S Slim, Uni 400 B Slim, Uni 500 R Slim

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

Vana Chrome - 160x105, 170x105 L/R

Chrome - 150, 160, 170

Rosa , 150 (L/R)

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Odtokový žlab OZ RAVAK plastový

Espera KDJ. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

Szerelési útmutató Assembling instruction shows installation Die Montageanleitung stellt

ELEKTTROMOS CSATLAKOZÁS - kizárólag szakképzett szereló végezheti

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Umyvadlo , 650 YПЪТВАНЕ ЗA МОНТАЖ INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUKCJA MONTAŻU

Umyvadlo , 650 L/R

Utasítások. Üzembe helyezés

Classic C. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Інструкція по установці. Szerelési útmutató.

ľ ú ő ö ü ö ľü ő ľ ő ö ü ú ö ľ í ü ú í ö ľĺ ő ű ľ ö ü ľü ę đí ą ó ő ő ü ú í ľ í í ý đ ę öľ ü í ú í ó í ő ó í ő ő ö ö ú í í ö ö ľü ú í í ľ ľ Ü Ü í í ľ

ő ü ö ő ü ö ő ő ó ó ö í ö ő ö ő ő ő ö ö ö ö ó ö ő ö ő Ö ü ö ó ö ú ó ő Ö í ö í ö ü ö ö ó ő ő ö ő ü ő ő í ő ü ö í ö ö ö ő ö ő ó ő í ú ö ő ő í ő ü ó ó ő

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

Alloy 718 UNS: N 07718

Ó ö ü í ü ö ü ü ü ö ü ö ö í ü ü ü ü ö ö í ö ü ö É ü ü ü É ö ü ö ö ü ü ö ü í ü ö í

É É Í ú ú Ü ú ú ű

ő ü ö ö ó ő ú ü ö ü ü ö ő ö ö ö ő ö ő ó ö ö ő ö ö ő ó ó ő ő ü ő ő ő ü ő ő ü ő ő ó ö É Ö Ü Á Á ö ö ő ö ü ó ö ü ő ő ó ö ö ö ü ö ö ö ő ö ü ő ü ö ö ő ö ü

ö ö ú ú ó ö ü ú ó ű ő ú ü ú ó ó ó ó ó ö ű ő É ő ó ö ő Á ó ö ö ó ó ú ő ö ű ó ű ö ő ő Á ó ó ö ü ó ó ö ö ó ó ö ö ó ó ó

ű ö ő ó ő ő ű ö ő ü ó ö ő ő ő ó ő ő Á ó ő ő ó ó ő ú ő ő ó ó ó ő ö ő ó ó ó ö ö ö

é é é í ű é é ú ü é é ú é é ü é ő é ú é é ő ő é é é é ő é í ő í ő í ü é é é é ú í í é ő é é é ü é é é é é ú é é ü é é é ü í í í é é é é é é é é ő é é

ARZ-E FTP-V ELECTRO. CZ přes uživatele výrobku, architekta, montéra nebo majitele objektu.

Á ú ú ű ű ú ú Í ú ú Ö ű Ö ű Ö Ö ű ű ú ÍÍ Í ú Í Í Í Í Í ú ú

ATTACK EKO, PLQ, KLV, KLQ, E, EZ, P ÁLLÓ GÁZKAZÁN

ő ű í ő ú í í Á ű í ő ő ő ő í É í í ő Ö Ö Ö Á Í Á ő ő ő ő É ő ő ú ú ú í ő Á Ö ő ő

Soft Boccia Set. Set di bocce _Sommerspiele_print.indd 1

ő ó ő ö Í ű ü ó ó ő ö ó ő ü ű ö ü ľ ő ó ő ő ü ó ü ö ö ö í ő ó í ľ ő ő í ľ í ö ő ó ö ó ö ľ ü ü ű ó ź ó ö í ő ó ö ľ ó ű ó í ú ú í ú ü í ú ú ú ľ ó í ö Ĺ

H2O PROJECTA ÍVES zuhanykabin szerelési útmutató

ú ź ő í ü ź ü ź ź í ź ü ö ú ę í ő ź ź ö ő ő í ę ú ő É ů ę í ő í ý ú í ä ő í í í ű ő ö ü źű ő ź ú ő ü í Ĺ í í í ő í ő ę ő ő í ú ő ü ź ę ę ő ő ý ö ź ü í

ö ú ú ú í ĺ ü ę ź ć í í ö ö ü ĺ ü ü ĺ ĺ ö í ű ü í í ĺ ü ĺ ü Ú ö ö ü ü ü ü ö ęü ę í É Í É ĺ í ĺ Đí Đ Á É Ú É Ü É Á ú ö źń í ö üęü ę ü í

Probl me J1 - Le trident

ó ü í ó ü Í é é ó ó ő ó ü ö ő ú ő ö ö é é ó ö ö ó ó ö Í é é ö é ó ó ó ö é Í ó ó é ű é ó ő é é Í é ű é ó ö é ő é ó í ő é é é é ű é é é é é ó ő é ő é ó

ASUS Transformer Pad útmutató

Ö ő ü ö ű ö ü ę í ĺ ö Ĺ ę í ő ű ő ő ú ú ü ő ź ő ú í ź ź ź ű ö ö ő ĺ ú ö ö ő ú ö Ú í ę ö ĺ í Ĺĺ ŕ ö ü ö íí ĺ ü ő ö í ĺ í ő ü ĺĺ ő ö ö ő ő ő ö ö ö ö ĺ ő

Mestský úrad Rožňava '4.

ő ő Á Á ó ü ő ó Í ő ö í ö ö óú óú ő ú í ő ú ó ó ó ü ö ö ü ö í ő ö ő ó ü ö ö ü ő í ő ő ó í ó ó ő ő ő ő ü Í ó É ü Ö í ö ő Í Í ő Í ő

í ö ü ö í ó ü ó ó ö í ó ó ó ó ó ó í ü ó ó ö ü ó ó ü ó ó É í ó ö í í ó ó í ö ó ö í ö ö ó í í ó ö í ó ú í ó í ó ü ö ó í ö í ű í ű ó ö í ú í ó ú ö ü í ó

Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével. Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary

ö Ú ö Í ö ö ú ö Í ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ú ö Í ö ö ö ú ö ö ö ö ö Ó ö É ö ö Ö ö

ö É É Ö É Ő É ü ŕŕ ő ő ő í í ü í ú ü ö É É É É Ő É É Ő É É É É ő ö í ď

Indoor wireless headphones

Ó ő ű ó ő ó ű ő ű ó ó ü ű ő ó ő ó ó ó ú ő ü ő ó ü ó ü ő ő ű ü ú ú ü ő ő ó ó ó ő ó ó Í ő ű ó ó ó ó ő ó ó ó ő ő ő ó ú ó ő ő ü ó ó ő ő ő ú ü ó ű ő ő ó ó

ő í ö ü ö ő ő ü ö ü ő ő ö ö ö ü í ő ö ö ü í í í ü ő ő í í ú í ő

ő ü ö ő ö ö ő ő ó ó ö ő ö ó ő ő ö ö ö ö ó ö ő ö ő Ö ü ö ó ö ú ó ő Ö ö í ú ö ü ö ö ó ő ő ö ő ü ő ő í ó ü ö í ö ü ö ö ő ö ő ő ő í í ö ő ő í ő ü ó ó ő í

ő ő ő ü ő í ő ü ő í ü Í ő ú ü ő Í ő ö ö ő ü ö ö ő ő ö Í ő ú í ö í Í ő ü ő ö ő ú Í ú í ü ö ö ő ű ő Í ú ö ű ú ő ő í ü ő ő ö ő í í ő Í ő ő ő ő ú ő ú Í ő

ö ó ö ö ö ú ő ö ő ő ü ő ű í í ö ö ő ö ú ö ö ó í í ő ó ö ö ö ó ó ö ő ó ü ö í ó ö ú ö ö ó ó ő í ő ő ő ó ő ő ö ő ö ő ö ö ö ö ő ő ő ú í ó í ő ő ü ö ö ó ó

í ő ö í ö ő Ĺ ź í í Ĺ ź ű ź Ĺ ö ü ú ö ő ö í ü ö ü í ú ő ź đ Ü Ĺ ź ź í ö ő ü ő ő ü ü ź í ü í ü ö ü ö Ĺ ź ő Í Ĺ ö ü ź í ö í ö í í ú ö ü í ő ü ő ę ú í í

Festival de la Francophonie Concours «dis-moi dix mots à la folie!»

ő é ü Ó Ó ö é Ó Ó ú Ó ö é é í é ü í é ü í ö éí íé é é é é í ő í é é é é ő ö ö é é ü ú ö é í é ü ú ő é í é é é é é é ő é é é é é é é ő é é é é Ó Ó é ü

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon

H2O PROJECTA zuhanykabin szerelési útmutató


Termék prospektus VERDER

ú É ú Ú ű Ú ű Ú ú Ú ú Ó ú ű ú Ü ú ú ű ű Á ű Ú Á ű ű ű ú Ú ú ú ű Ú Ő Ú

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Bagi Nyílászáró Gyártó és Kereskedelmi Kft.

í ü ü ű ö ö ü ó ö ö ú ú ö ó ü í ó ó ó ü ó ü ö ö ú ó ö ö ű ö ö í í ű ó ó ö ö ö í í ö ó ó í ö ó ü ü ó ü ú ó ö ú ü ü ü ü ü ü ó ó ü ü í ó ö ö ó ü ó ó ó ö

á ö á Ö á á ő ü á á ö á ó ő ő ö á ö á á á ö á ö á ő í á ű ő ü á ö á ő á á á á ó ó Ó ö ö á ő á ő ö á á ö á ő á ő ö á á á á á á ű ő ö á áá ü ő á Ó á í ü

ü ő ú í ő ö ő ő í ü ő ö ó Ü ü É ő ő ö Í ó Í ő ő ő ö ü í ő í ö í ú í ö ü í Ő ő ő ő ő í Ü ő ó ö ó ő ó Ö Ó ö í Ü í ó ú ó Ö Ü ó ő ő ő ő ő ü ó í í í ö ó ö

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.

Verderair VA25-HP (DA) nagynyomású

ö ü ü Á ö ü ö ö ö Í ü ü ö ö ú ö ű ű Í ü

ó ó í ó í ű ó í Á Á ö ő ü ó ő ű ó ő Ú ó ű ó óő

í é ü í Í é í é ö ö í é é é ö é é é í ö é ö é é é ö ü í Ó é í í ö ö ü é í é ü í ö é é é í é ö é é é í é é é Ő Ó Ő í Ó é í í ö ö ü é í é ö ö í ú é ü ö

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

Quick Installation Guide TV-IP315PI

ľ Í ő ő ő ö ö ő ó ö Í ő ő öľ ö óľ ő ó Í ő ů ź ę ó ő ő ľ ó ň ľ ľ ľ ó ľ Ä ľ ő ľ ó ľ Ö ľ ő ľ ľ ľü ö ő ó ü ü ü ľ ó ü ö ö ű ó ó ő ľ Í ö ľó ő ő ö Á ő ľ ó ő

ő ü ö ő ü ö ö ő ő ó ó ö ő ö ő ő ő ö ö ö ö ó ö ő ö ő Ö ü ö ó ö ú ó ő Ö ö í ö ü ö ö ó ő ő ö ő ü ő ő í ó ü ö í ö ü ö ö ő ö ő ő ő ö ő ő í ő ü ó ó ő í í ü

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

í í ú Í ő ő ó í ő ó ó ú ü ó ó ü ó ú ú Á ő í í ő ó ó ü ú ü í í ő ú ő ü ő í ó ó ó ü ő ü ő ü ő í í ő üí ó í ő ó í ó ü ő í ó ü í ő ő í ó ő í ő ü ü í ú í Í

ö É í ü í Ú ö ó ó ó ü ó í Ö í Ú í ö í í ó ű ö ű ö ű í ö Ö ű ü ö ü ö ű ü ó ü ó í ö ű ó í ó í ó ű í í ó í ü ű ü í ó í ü ú ó í í ó ü ü í í ó í ó í í ö í

ö ö ő ó ü ő Ö ö ő ő ó ó ö ó ö ö Ö ö í ő ó ő ó ő ő ö ö í ő ő ó ö ő ó ű ó ó ö ő Á ő ó ö ú ó ö Ö ö ö ö ö ö ö ő ő ó ü ü ö ú ó í Ö ö ó ó ü ö ú ü ü ü ö ö ü

Á Á Ö Ö Ü É Ö É É Á Ú É É É É Á Á Ö Ö Ő

ź í ű á ó á á ó đ Ĺ ź ó í ü í á ü á ű ö á á á á á ö ö ě Í Ĺ í á á ź ź ö á í á á á á ó á ü ó ö Ĺ á ó ź á ü ź á á ź ź á á á á ö ó á á ó í á ö ü á ź ź á

ú ľ ľ ú ľ ő ú ő ľ ü ľ ö ľ Í ć ľ öľ Á ő ő ö ľ ľ ú ü ö ö ú ö ü ľ ű ö ő ľ ö í ő č ő ľ ö í ľ ľ Ĺ í ö ř Ĺ ö ö ő ö ľ ö ä ľ í í ö ő ő í ä ü ľ ľ ľ ü ő ü ö ö í

ü ö ő íő ő ó í ó ö ú ö ü ö ú ó ó ő ü ö ű ő ü í ö ó ü ü ő í ő ő ú ö ö ü í ó ő ő ó ó ö í í ó í ö ü ö ö ő í ő ó ö ó í ő í ö í ö ő ü ö í í ö í ö ó ó ü ö ö

Átírás:

RAPIER RDP - 00, 0, 0 INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA U SZERELÉSI UTASÍTÁS ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ MONTÁŽNY NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD

(mm) ks/pcs/st/szt/db øò. / pzas / buc (mm) ks/pcs/st/szt/db øò. / pzas / buc 900 59 Øx 3 900 Ø 3,5x3 900 Ø 3,5x5 8 5 3 Ø 3,5x3 Ø x0 0 5 Ø8 Mx30 900 7 M 3 0,33 m 8,93 m 83 Mx 7 900 8 Mx7 3 Ø 85 Ø,8x,5 3 Ø 8 Ø7,7x5,5 33 Ø0 9 5 5 9 5 5 8 Ø7,7x5,5 55 93 Mx35 5 9 x9 57 0 85x 58 0 88x

NÁØADÍ - TOOLS - OUTILS WERKZEUGE - HERRAMIENTAS SILICONE RAVAK TYP A B C RDP-00 970-00 000 390 RDP-0 070-0 00 0 RDP-0 70-0 00 90 A C 900 I II B

5 3 0 55 5 7 5 3 5 3 0 0 3 0 3 0 0 3 3

5 5 55 0 x 3 55 5 0 0 0 x 3 5 5 0 L 0 P 7 7 x 3 5 7 x 0

8 RPS RDP RDP RPS RDP RPS a b c 9 a 0 0 850 850 9 9 8 8 850 850 00 5-0 5-0 00

0 3 5 5 5 5 5-0 7 5 8 9

3 5 33 0 ANTICALC 0 7 8 93 9 9 8 9 3 9 85 8 0 85 83 8 7 57 0 59 58 5 ANTICALC!!!! II 5 I ANTICALC RAVAK II 90 90 a) b)

x x x 7 8 8 9 7 8 9 7 8 9 3 3 90 90 8 9 3 8 9 8 9 7 33 3 3 3 x 3 3 x 5 SILICONE RAVAK 33 33 SILICONE RAVAK 5 30 30 x SILICONE RAVAK 33

Cl (CHLOR) Nakládání s obalovým materiálem a s výrobkem po skonèení životnosti: Využitelné složky obalu, napø. karton, lepenku nebo PE folii využijte sami nebo nabídnìte k dalšímu využití èi recyklaci. Nevyužitelné složky obalù a výrobku po skonèení jeho životnosti je nutné zneškodòovat bezpeèným zpùsobem dle platného zákona o odpadech. Po skonèení životnosti výrobku nabídnìte využitelné složky (napø. kovy) k dalšímu využití a recyklaci zpùsobem v místì obvyklým. Utilizarea ambalajului ºi a produsului dupã expirarea perioadei de funcþionare: Pãrþile refolosibile ale ambalajului, de ex.: carton sau folie PE pot fi reutilizate în scop personal sau oferite unei terþe persoane sau reciclate. Pãrþile componente ale ambalajului ºi ale produsului care nu pot fi refolosite dupã expirarea perioadei de funcþionare, trebuie lichidate într-un mod ecologic conformi normelor în vigoare privind deºeurile. Dupã expirarea perioadei de funcþionare oferiþi componentele refolosibile (de ex.: metale) spre recuperare ºi reciclare dupã uzanþele locale. Zaobchádzanie s obalovým materiálom a s výrobkom po skonèení životnosti: Využite¾né zložky obalu, napr. kartón, lepenku, alebo PE fóliu využite sami, alebo ponúknite na ïalšie využitie alebo recykláciu. Nevyužite¾né zložky obalov a výrobku po skonèení jeho životnosti je nutné zneškodòovať bezpeèným spôsobom pod¾a platného zákona o odpadoch. Po skonèení životnosti výrobku ponúknite využite¾né zložky (napr. kovy) na ïalšie využitie a recykláciu spôsobom v mieste zvyèajným. Traitement des emballages et du produit en fin de durée de vie Utilisez vous-même les parties récupérables de l'emballage, comme le carton, les feuilles en plastique, etc. ou proposez-les pour une nouvelle utilisation ou pour un recyclage. Les éléments non utilisables de l'emballage ainsi que le produit en fin de durée de service doivent être éliminés de manière sûre, conformément à la législation en vigueur sur le traitement des déchets. En fin de durée de service du produit, proposez les parties recyclables (métaux, par ex.) pour un recyclage, en fonction des méthodes utilisées localement. Tratamiento del material de empaque y del producto al vencerse el plazo de su vida útil. Los componentes recuperables del empaque, por ejemplo cartón, cartulina o PE cinta, usted mismo puede utilizarlos o ofrecerlos para otra aplicación o reciclaje. Los componentes no recuperables del empaque y del producto vencido deben liquidarse empleando un método seguro según la vigente ley sobre los desechos.al terminar el período de vida útil del producto ofrezca los componentes que puedan ser aprovechados (metales, por ejemplo) para su otra aplicación o reciclaje, empleando un método usual en la localidad. Èñïîëüçîâàíèå óïàêîâêè è óòèëèçàöèÿ èçäåëèÿ ïîñòå îêîí àíèÿ åãî ñðîêà ñëóæáû: Èñïîëüçóéòå ýëåìåíòû óïàêîâêè, íàïðèìåð, êàðòîí èëè ïîëèýòèëåíîâóþ ïëåíêó ñàìè èëè ïåðåäàéòå äëÿ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ èëè â êà åñòâå âòîðè íîãî ñûðüÿ äëÿ ïåðåðàáîòêè. Íåèñïîëüçîâàííûå ýëåìåíòû óïàêîâêè èëè èçäåëèÿ, ïîñëå îêîí àíèÿ åãî ñðîêà ñëóæáû, íåîáõîäèìî óòèëèçèðîâàòü áåçîïàñíûì ñïîñîáîì â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèì çàêîíîì Îá îòõîäàõ. Ïîñëå îêîí àíèÿ ñðîêà ñëóæáû èçäåëèÿ ïðåäëîæèòå ïðèãîäíûå ê âòîðè íîìó èñïîëüçîâàíèþ ýëåìåíòû (íàïðèìåð, ìåòàëëû) äëÿ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ èëè âòîðè íîé ïåðåðàáîòêè â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåñòíûìè óñëîâèÿìè. Acsomagolóanyag és a termék hasznos élettartama utáni környezetbarát felhasználása Atermék csomagolásának hasznosítható részeit (karton, PE fólia) hasznosítsák Önök, vagy kínálják fel továbbhasznosításra más cégnek.anem hasznosítható részeket a hulladékokra vonatkozó törvények elõírásainak megfelelõen biztonságos módon kell megsemmisíteni. A termék hasznos élettartamát követõen a hasznosítható részeket (pl. vas alkatrészek) használják fel, vagy kínálják fel továbbhasznosításra. A nem hasznosítható részeket a termék hasznos élettartamát követõen a hulladékokra vonatkozó törvények elõírásainak megfelelõen biztonságos módon kell megsemmisíteni. Postêpowanie z materia³ami opakowaniowymi po zakoñczeniu monta u: Nadaj¹ce siê do dalszego przetworzenia materia³y opakowaniowe jak karton, taœma klej¹ca lub PE foliê nale y oddaæ do recyklingu. Nie poddaj¹ce siê przetworzeniu elementy opakowania, po jego wykorzystaniu, nale y unieszkodliwiæ w sposób bezpieczny i zgodny z obowi¹zuj¹cymi przepisami o odpadach. Po zakoñczeniu siê ywotnoœci wyrobu daj¹ce siê przetworzyæ elementy (np. metal) nale y poddaæ recyklingowi. Umgang mit dem Verpackungsmaterial und dem Produkt nachablauf der Lebensdauer: Die verwertbaren Verpackungskomponenten, z.b. Karton, Pappe, oder PE Folie, selbst verwerten oder zur Weiterverwertung oder Recycling anbieten. Die unverwertbaren Verpackungskomponenten und Produktkomponenten nachablauf der Lebensdauer sind entsprechend dem geltendenabfallgesetz sicher zu entsorgen. NachAblauf der Lebensdauer des Produktes die verwertbaren Komponenten (z.b. Metalle) zur Weiterverwertung und Recycling auf die im Ort übliche Weise anbieten. For further information, contact your local Ravak dealer. The manufacturer reserves the right to amend or improve on existing designs or features. Please help preserve the environment by observing local country guidelines or laws regarding re-cycling. Materials which are not suitable for re-cycling must be disposed of at an official and suitable waste control centre.

KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS A termék karbantartása puha törlõrongy segítségével végezhetõ el, a lakkozott profilok, üvegfelületek és mûanyag elemek megtisztításával, a gyártó által javasolt tisztítószerekkel. HU. kerüljük csiszolópaszta, hígítószerek, aceton, tisztító és klórtartalmú fertõtlenítõszerek alkalmazását.. A gyártó nem vállal felelõsséget a helytelen használattal, szereléssel vagy karbantartással keletkezett károkért. A gyártó fenntartja magának a jogot a termék megújítására (innováció). A jótállási idõszak hónap a vásárlás napjától, illetve a szakszerelõ által végzett telepítés idõpontjától.. Valamennyi, az összeszereléssel, használattal és karbantartással kapcsolatos kérdéseire üzletkötõnktõl választ kap. ÓÕÎÄ - Î ÈÑÒÊÀ Âíèìàíèå! Óõîä ïðîèçâîäèòñÿ ïðîòèðàíèåì ëàêèðîâàííûõ àñòåé, ñòåêîë è ïëàñòìàññîâûõ ýëåìåíòîâ ìÿãêîé òðÿïî êîé àáðàçèâíûå ïàñòû, ðàñòâîðèòåëè, àöåòîí, èñòÿùèåèäåçèíôèöèðóþùèå ñðåäñòâà ñ ñîäåðæàíèåì RU õëîðà èò.ä CLEANING AND MAINTENANCE GB RAVAK ANTICALC CONDITIONER ATTENTION! Maintain the product only by wiping its painted, glass or plastic pieces with a soft cloth. Use the detergents recommended by the manufacturer.. Never use any abrasive pastes, dissolvents, acetone or detergents and desinfectants, that contain chlorine. We reco mmend the line of RAVAK ANTICALC products: a preparation which perfectly renews and maintains all the qualities of the RAVAK ANTICALC coating; RAVAK CLEANER worpcs to remove old and dried-on debris from glass surfaces, shower frames, enamel and acrylic bathtubs, washbasins and water taps; RAVAK DISINFECTANT is a special preparation with notable anti-bacterial and anti-fungal effects. The manufacturer is not responsible for damage caused by misuse, improper installation and repair of the product. The manufacturer has the right to constant innovation and changes of the product. Guarantee is valid months from the date of purchase or from the date of installation of the product by an authorised company. In all other cases, the guarantee time limit will be determined in accordance with the appropriate legal terms. For further information concerning assembly, installation, and use and maintenance, please contact your local dealer. KONSERWACJA- CZYSZCZENIE PL Termin gwarancji - miesi¹ce oddaty sprzeda y lubdaty instalacji przez zalecan¹ firmê monta ow¹. Koniecznie nale y przestrzegaæ! Czyszczenie czêœci lakierowanych, szkie³ i elementów plastikowych tylko delikatn¹ œciereczk¹ z u yciem zalecanych przez producenta œrodków czystoœci.. Nale y unikaæ stosowania pasty œciernej, rozpuszczalników, acetonu, œrodków czyszcz¹cych oraz dezynfekuj¹cych, które zawieraj¹ chlor itp Producent nie odpowiada za szkody spowodowane niew³aœciwym u ytkowaniem, monta em lub pielêgnacj¹. wyrobu. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian do konstrukcji wyrobu. Wszystkie szczegó³owe informacje dotycz¹ce monta u, u ywania i konserwacji uzyskacie Pañstwo u swego sprzedawcy. INSTANDHALTUNG - REINIGUNG D unsachgemäßen Gebrauch, fehlerhafte Montage oder Pflege verursacht worden sind. Technische Änderungen vorbehalten. Bitte nicht übersehen! Zum Unterhaltung lakierter Teilen, Glas und auch Kunsstoffteilen benutzen Sie nur weiche Textilien und empholene Reinigungsmittel von der Hersteller.. Ein leichtes Abwischen mit einem weichen Tuch und üblichen Haushaltsreinigern genügt. Bitte keine Schleifmittel, Flussmittel, Aceton, Reinigungs- und Desinfektionsmittel mit Chlorgehalt usw. verwenden.. Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Folgeschäden, die durch Garantiefrist betrifft Monate vom Verkaufsdatum eventuell vom Einbaudatum der Fachfirma. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihren Verkäufer. CZ Výrobce neodpovídá za škody zpùsobené nesprávným používáním, montáží nebo ošetøováním výrobku. Výrobce si vyhrazuje právo inovace výrobku. El mantenimiento de las piezas lacadas, cristales y partes acrílicas se realiza con un pañuelo suave ES y utilizando tan solo detergentes de limpieza recomendados por el fabricante.. Tous les produits d'entretien ménagers peuvent être utilisés à l'exception des poudres à recurer des produits abrasifs et des solvants comme l'acêtone ou le white-spirit. FR SK Záruèná lehota je mesiacov oddata predaja alebo oddata inštalácie odbornou firmou.. RO RAVAK ANTICALC CONDITIONER ñ èñïîëüçîâàíèåì ðåêîìåíäóåìûõ èñòÿùèõ ñðåäñòâ õîçÿéñòâå. Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü Äëÿ óõîäà ðåêîìåíäóåì ñðåäñòâà ñåðèè RAVAK ANTICALC: RAVAK ANTICALC CONDITIONER - ñðåäñòâî, êîòîðîå îáíîâëÿåò è ïîääåðæèâàåò âñå òðåáóåìûå ñâîéñòâà íåâèäèìîãî çàùèòíîãî ñëîÿ RAVAK ANTICALC; RAVAK CLEANER - ñëóæèò äëÿ óäàëåíèÿ ñòàðûõ è çàñîõøèõ çàãðÿçíåíèé ïîâåðõíîñòåé ñòåêîë, ðàì äóøåâûõ óãîëêîâ, ýìàëèðîâàííûõ è àêðèëîâûõ âàíí, ðàêîâèí è ñìåñèòåëåé; RAVAK DESINFEKTANT - ñïåöèàëüíîå î èñòèòåëüíîå ñðåäñòâî ñ ÿðêî âûðàæåííûì àíòèáàêòåðèàëüíûì è ïðîòèâîãðèáêîâûì äåéñòâèåì. Èçãîòîâèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòü çà óùåðáû, íàíåñåííûå íåïðàâèëüíûì ïîëüçîâàíèåì, ìîíòàæîì èëèóõîäîì. Çàâîä-èçãîòîâèòåëüîñòàâëÿåò çàñîáîé ïðàâî ìîäåðíèçàöèèèçäåëèÿ. Ãàðàíòèéíûé ñðîêñîñòàâëÿåò ìåñÿöà îòäàòû ïðîäàæè èëè îòäàòû ìîíòàæà êâàëèôèöèðîâàííîé ôèðìîé.. Âñå ïîäðîáíûå èíôîðìàöèè êàñàþùèåñÿ ìîíòàæà, ýêñïëóàòàöèèèóõîäàâû ïîëó èòå ó ñâîåãî ïðîäàâöà. ÚDRŽBA - ÈIŠTÌNÍ Nepøehlédnìte! Údržba se provádí pouze otíráním lakovaných dílù, skel i plastù jemnými textíliemi za použití výrobcem doporuèených èisticích prostøedkù.jetøeba se vyvarovat použití brusné pasty, rozpouštìdel, acetonu, èisticícha desinfekèních pøípravkù s obsahem chloru apod. Doporuèujeme øadu RAVAK ANTICALC: RAVAK ANTICALC CONDITIONER - pøípravek, který dokonale obnovuje a udržuje všechny požadované vlastnosti povrchové ochranné vrstvy RAVAK ANTICALC; RAVAK CLEANER - slouží na odstranìní starých a zašlých neèistot z povrchu skla, rámù sprchových koutù, smaltovaných i akrylátových van, umyvadel a vodovodních baterií; RAVAK DESINFEKTANT - speciální èistící prostøedek s výraznými antibakteriálními a protiplísòovými úèinky. Záruèní lhùta je mìsícù od data prodeje pøípadnì od data instalace odbornou firmou. Veškeré podrobné informace ohlednì montáže, použití a údržby získáte u svého prodejce. MANUTENCIÓN - LIMPIEZA!Atención! Para el mantenimiento hay que evitar el uso de medios abrasivos, diluyentes, desinfectantes con contenido de cloro, etc Recomendamos la serie RAVAKANTICALC: RAVAKANTICALC CONDITIONER - un preparado que renueva y mantiene perfectamente todas las características requeridas de la capa protectora de la superfície RAVAK ANTICALC; RAVAK CLEANER - sirve para eliminar suciedades viejas de la superficie de vidrios, marcos de las mámparas, bañeras de esmalte y acrilato, lavamanos y grifos de agua; RAVAK DESINFEKTANT - un medio especial de limpieza con fuertes efectos antibacteriales y antimicóticos. El fabricante se reserva el derecho de inovación del producto. El plazo de garantía es de meses a partir de día de la venta o la fecha de la instalación por parte de una compañía profesional.. Todas las informaciones detalladas en cuanto al montaje, uso y mantenimiento obtendrá de su vendedor. MAINTENANCE ET NETTOYAGE: Il n'est pas recommander l'usage des pâtes, des dissolvants, de l'acétone, des solutions de nettoyage et de désinfection contenants du chlore et autres. Produits specialement crees pour le programme RAVAK : RAVAKANTICALC CONDITIONER est la seule préparation qui reconstitue parfaitement et maintient toutes les propriétés demandées aux couches de protection de surfaces RAVAK ANTICALC; RAVAK CLEANER élimine des vielles impuretés présentes sur la surface de la vitre, des faces latérales des coins douches, des baignoires émaillées et synthétiques, des lavabos, des robinets d'eau; RAVAK DESINFECTANT est un produit de nettoyage spécialaux effets antibactériels et anti-moisissure marqués. Le producteur n'a pas responsabilité des dommages provoquées par utilisation intérdit. Tous nos produits sont garantis mois. Merci de nous communiquer vos remarques au service clientèle: ÚDRŽBA - ÈISTENIE Neprehliadnite! Údržba sa prevádza len utieraním lakovaných dielov, skiel i plastov jemnými textíliami za použitia výrobcom odporúèaných èistiacich prostredkov. Je treba sa vyvarovať použitím brúsnej pasty, rozpúšťadiela desinfekèních prípravkou s obsahom chlóra, apod Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním, montážou alebo ošetrovaním výrobku. Výrobca si vyhradzuje právo inovácie výrobku. Všetky podrobné informácie oh¾adne montáže, použitia a údržby získate u svojho predajcu. ÎNTREÞINERE - CURÃÞARE Atenþie! Întreþinerea constã numai în ºtergerea pieselor lãcuite, geamurilor ºi materialelor plastice cu textilii fine, fiind utilizate mijloace de curãþare recomandate de producãtor. Trebuie evitatã utilizarea pastei abrazive, solvenþilor, acetonei, mijloacelor de curãþat ºi de dezinfecþie cu conþinut de clor ºi asemãnãtoare. Vã recomandãm folosirea produselor din gama RAVAK ANTICALC conditioner: un produs care reînnoieºte ºi pãstreazã calitãþile stratului de protecþie RAVAK ANTICALC; RAVAK CLEANER - înlãturã depunerile vechi ºi uscate de pe suprafeþele din sticlã, ramele de duº, cãzile emailate sau din acrilat, chiuvete ºi baterii; RAVAK DESINFECTANT este un preparat special cu efecte antibacteriene ºi antifungice. Producãtorul nu este responsabil pentru daunele provocate de folosirea, instalarea sau întreþinerea incorectã a produsului. Producãtorul îºi rezervã dreptul sã inoveze produsul. Termen de garanþie este de luni, începând de la data de vânzare, eventual de la data de instalare executatã de ofirmã specializatã Pentru mai multe informaþii privind asamblarea, instalarea, folosirea ºi întreþinerea, vã rugãm sã contactaþi agentul de vânzãri local.

RAVAK IBERICA S.L., Pol. Ind. Catarroja, Calle 3, No 09, 70 CATARROJA (VALENCIA), España, tel.: 003 9 357, fax.: 003 9 3, e-mail: ravak@ravak.es, ravakcz@ono.com, www.ravak.es RAVAK POLSKA s.a., Ka³êczyn B,, ul. Radziejowicka, 05-85 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA, tel.: / 755 0 30, fax: / 755 3 90, e-mail: ravak@ravak.pl, e-mail: info@ravak.pl, www.ravak.pl RAVAK - Hungary Kft., Budapes, Erzsébet Királyné útja 5, HUNGARY, Tel.: 0() 3 3 5 -, Fax: 0() 3 3, e-mail: info@ravak.hu, www.ravak.hu Ravak Gesellschaft für Sanitärprodukte mbh, Alexanderstrasse 58, D - 57 Mülheim an der Ruhr, Tel. (008) 37789-30 Fax. 008 37789-55, www.ravak.de, e-mail: info@ravak.de RAVAK SLOVAKIA s.r.o., Sabinovská 5, 8 0 Bratislava, obchodná kancelária: Stará Vajnorská, 83 55 Bratislava, tel.: 0 550 0, fax: 0 550 0, e-mail: obchod@ravak.sk, www.ravak.sk RAVAK a.s., Obecnická 85, 0 Pøíbram, ÈR, tel.: 38 7, fax: 38 7 9, e-mail: info@ravak.cz, www.ravak.com, www.ravak.cz OOO RAVAK ru, ul. Priorova, stroenie, Moskva 5 30, tel./fax: +7 095 50 9 3, +7 095 50 77, e-mail: ravak@inbox.ru, www.ravak.com Version /00 RAVAK a.s., Obecnická 85, 0 Pøíbram I tel.: +0 38 7 00, 38 7 fax: +0 38 7 9 e-mail: info@ravak.cz, www.ravak.com