Mikor Stacy visszaért, a kirakós játék előtt állva találta. Gyönyörű! fordult a lányhoz. Nagy munka lehetett összerakni.



Hasonló dokumentumok
E D V I N Írta Korcsmáros András

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

A HECSEDLI MEG A POSTÁS

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk?

válni a helyzet. Kész csoda, hogy ilyen sokáig maradt. Alig ha nem arra az ideje indulni -érzésre várt, amely néhány évenként rendre a hatalmába

Hogy kezdtem el írni?

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

Kompetenciaalapú mérés 2007/2008. A N Y A N Y E L V I K É P E S S É G E K 9. é v f o l y a m A változat

ANDALÚZIAI SZERENÁD. SuSANNA AgoStINo

T. Ágoston László A főnyeremény

ALEA, az eszkimó lány. Regény

Robert Antoni. Bezárt szabadság. 31 nap az USA bevándorlási börtönében

Csillag-csoport 10 parancsolata

Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt.

5 perc frontális Csomagolópapír, 1.sz. mell.

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS

Károlyi Veronika (Ronyka) 5 bődületes hiba, amit ha elkövetsz kinyírod a hitedet. Ronyka

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb

Gázló TT 2008 A rekordok napja július 12.

Hitman TANDORI DEZSÕ. 14 tiszatáj

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni.

"Úgy nőtt fel egy nemzedék, hogy nem látott senkit dolgozni"

Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem

A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi

Az élet napos oldala

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve

A kis betlehemi csillag /Szende Ákos fordítása/

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****

Szeretet volt minden kincsünk

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

a Madách Könyvkiadó főszerkesztőjéhez

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK

Gingerli, az időmanó

Juhász Bence. A nagy litikamu

II. forduló. Név. Lakcím: Iskola: Osztály: cím: Telefonszám:...

Washington, 1989 július 17. (Amerika Hangja, Esti híradó)

Szép karácsony szép zöld fája

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút

Miklya Luzsányi Mónika

tünk nagyon megromlott, anya hangja megkomolyodott, arcán ráncok jelentek meg, az addig idilli családi életünk apa halálával a semmibe veszett, és

Zágonyi Mónika. Jég és gyöngy

Betty apósa túl volt már a 86.

Pár szóban a novella létrejöttéről:

Mindig a holnapra mosolygok, Elvágyom onnan, ahol bolygok, Úgy vágytam ide s most már szállnék. Óh, én bolond, bús, beteg árnyék.

Hé, hát így kell bánni egy vendéggel? hallatszott egy rikácsoló férfihang.

- Hétévesen kezdtél hegedülni. Volt aki zenei múlttal rendelkezett a családban és ennek hatására kezdtél el tanulni vagy teljesen önszántadból?

Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival

- De nem, a film szemmel láthatólag megtette a magáét. - Először nálunk, aztán meg itt. A buta nyugatiak azt hitték, hogy elég, ha egy francia

[Erdélyi Magyar Adatbank]

Hogyan mondjuk meg a gyerekeknek?

szerelmes éneke T E D D W A Y N


Nekem ez az életem. Beszélgetés Müller Henriknével, a solti Béke Patika vezetôjével

(a tatarozás) Amikor egyedül maradtam a lakásban, szokásom lett, hogy ha női cipőkopogást hallottam az utcáról, félbehagytam bár-

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget

A fölkelő nap legendája

mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt,

TaTay Sándor Kinizsi pál regény 2011

Helyi emberek kellenek a vezetésbe

Claire Kenneth. Randevú Rómában

George Varga: Az öregember és a farkas (részlet)

Bányai Tamás. A Jóság völgye

Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet)

A legszebb mesék Mátyás királyról

A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) Korrektúra: Egri Anikó

örökbefogadás hülye ötletei 9. ÉVFOLYAM SZKA_209_33 P o l g á r a d e m o k r á c i á b a n Készítette: Bányai László

garmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára

éjszakán szólította magához a mi kegyelmes mennyei édes Atyánk így: Jövel, hozzám, édes Gyermekem! Amikor vasárnap szokás szerint szeretettel

DOMSZKY ZOLTÁN. 69 nap alatt Magyarország körül

a viszonyuk. És a lány nem is hozta rendbe a dolgokat, mielőtt az apja oly hirtelen elment. Visszatekintve már látta, hogy nagyon sok a hasonlóság

Mándy Iván. A huszonegyedik utca. Regény

Erasmus Albiban (Franciaország)

Verzár Éva Kelj fel és járj!

Megbánás nélkül (No regrets)

Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY

Tatay Sándor HÚSHAGYÓKEDD

Prológus. Hová rejtőzhetek? Találhatok menedéket? Visszafordulhatok? Van még vissza?

============================================================================

Első szín (Osztályterem, a diákok ülnek, dr Wieser a hitoktató vezetésével folyik az óra) Rövid, de velős! Durva bűn a lopás?

Teremtés utazói. Hunor Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! 1. fejezet

Ősi családi kör 2012

Erskine Angelika: Lélekmadár

Az eső élő organizmusként fonta körbe a tájat. Az éjszaka leterítette sötét fátylát, amely úgy pulzált felettük, mint a gomolygó, sötétszürke felhők.

Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek,

SZKC_105_05. Egy kis jó cselekedet

Szentendrei emlék BALLAI LÁSZLÓ COPYRIGHT 2002, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA.

Galambos Gábor, a Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar főigazgatója (2001 March 01, Thursday) - Munkatársunktól

Károlyi Pályázat. Kémia. Írta: Elefánti Barbara 10. A

Rohantam, szívem a torkomban dobogott, világosbarna hajamat a szél borzolta. Barna szemem könynyezett a széltől. Adrenalinszintem a magasban szökött.

Spiró György: Kémjelentés

Joanne Harris Garantált Örök Élet Biztosítási Társaság. Fordította: Bálint Anna Szerkesztette: Szabó Ágnes

előkészítő irat * 10C-meghallgatás 1/10.

Bevezetés. MV szerelem 135x (6) press.indd 11

HA CSAK A HUZAT HIBÁDZIK FARKAS FERENC KÁRPITOS

Boldog új évet! (Happy New Year!)

TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4

Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz

Átírás:

fejjel, mintegy alulról, egyenletesen szürke hajsátra alól pislogott rá. Mellette a padlón kisebbfajta tócsává gyűlt a víz, mely a kabátjáról csöpögött. Még mindig a karjára vetve tartotta. Meg kell mondjam, én nem érzem magam alkalmasnak ilyesmire. Én nem vagyok Stacyt elfutotta a méreg. Beállít ide éjfélkor, és ilyen képtelenséggel hozakodik elő. És még ő, Stacy mentegetőzik! Egyáltalán, kitől hallott róla ez a nő? Ki küldte ide? Csak nem Jenkins fecsegett? De hát Jenkinsszel alig néhány órával ezelőtt zajlott a vitája, s ha igaz, hogy Aileen Syracuse-ból jött, s közben jókora kerülőt is tett, akkor nem indulhatott el olyan későn. Még ha épp csak egy órácskára ugrott be a sógorához, akkor sem. Hacsak hacsak nem volt megbeszélve már előzőleg. Az is igaz viszont, Jenkins már úgy beszélt vele, mint aki száz százalékig biztos benne, hogy el fogja vállalni a sztorit. De mit agyal itt ezen?! Mi köze az egészhez? Ki ez az Allyson Synge, hogy ma délután óta minden körülötte forog? Akárhogy is legyen, Jenkinsnek nemet mondott, nemet fog mondani az asszonynak is! Nos? kérdezte Aileen. Még sürgeti is! És a padló csuromvíz lesz a hülye esőkabátjától! Kiviszem a kabátját. Stacy odament az asszonyhoz, elvette tőle, és két ujja közé csippentve kivitte az előtérbe. Aileen nem ellenkezett. Mikor Stacy visszaért, a kirakós játék előtt állva találta. Gyönyörű! fordult a lányhoz. Nagy munka lehetett összerakni. 88 SÖTÉT HAJNAL

Stacy bosszúsan sóhajtott. Érezze otthon magát! Máris olyan, mintha otthon lennék mosolygott Aileen szelíden. Nagyon sajnálom. Nem akartam beleütni az orrom Sietve visszaült a díványra. Beleütni az orrát. Az asszony először használt ilyesféle kifejezést, s rögtön feszélyezte Stacyt. Jobban szerette volna, ha megmarad a nem tesz semmit -nél és a meglehetősen rendkívüli teremtés -nél. Nem gondoltam, hogy ilyen ártatlan, okos kis játékot ennyire személyes ügyének tekint. Stacy jobbnak látta, ha meg sem hallja. A válaszom: nem. Nézze, én nem vagyok gardedám. Aileen bután pislogott rá. Ha tudni akarja, újságíró vagyok. Tudom. Hát akkor? Mit hát akkor? Tudósíthatna a hangversenyeiről. Stacynek ismét Jenkins hagymázas ötlete jutott az eszébe. Most már egyre kíváncsibb lett, Aileen mikor rukkol elő lányának betegségével. Csakhogy feszült neki az asszony szavainak én nem olyan újságíró vagyok. Nem tudósító. És nem is szokás minden művész turnéjáról tudósítani. Mondtam már: Allyson különleges. Hozakodjon már elő vele! És azt várja, hogy én fedezzem föl? Ezt is mondtam már. Csupán arra kérem, vigyázzon rá. Stacynek elfogyott a türelme. Csupáncsak De hát mondja már meg, mi az ördögnek kell annyira vigyázni Allysonra?! 89 MÁSODIK RÉSZ

Elő vele! Aileen maga elé meredt. Haja most még szürkébbnek látszott. Allyson olyan tehetséges olyan érzékeny, jó kislány! Egyenként sorolta a jelzőket, jól megrágva őket magában. Annyira jólelkű, annyira naiv! Olyan szép! És még csak tizenkilenc éves. Még valami baja esik ott. Hirtelen zaklatottá vált. Biztosan valami baja esik! Kérem, Miss Wyatt. Kérem! Stacy nem hitt a fülének. Ránézett az előtte ülő asszonyra. Ebben a pillanatban kimondottan roskatagnak tűnt. Valami itt nincs rendben. Aileen tovább erősködött. Csupán arra kérem, segítsen. Igen, inkább erősködés volt ez, mint könyörgés. Stacy bátorságra kapott. Hogyan? Hogyan tudnék én segíteni? Csak legyen ott mellette! Ehhez nem újságíróra van szükség. Allysonnak maga az Stacy megakadt. Nem jött ki száján a szó: az anyja. Aileen hangja egyszeriben úgy csengett, mintha méltatlankodna. De hát én nem tudom elkísérni! Majd halkan, szinte összehúzva magát, hozzátette: Nem merek vele menni! Stacy felállt. Összeráncolt homlokkal nézett valahova Aileenen túlra. Aileen könnyekben tört ki. Nem olyan hosszú idő. Kérem, legyen mellette! Vigyázzon rá, hogy ne történjék semmi helyrehozhatatlan! Helyrehozhatatlan? Tudja, a problémája miatt. A problémája miatt! Allyson problémája Stacynek hirtelen jó ötlete támadt. Hogy nem jutott eszébe előbb! 90 SÖTÉT HAJNAL

Találkozhatnék vele? Attól tartok, nem. Már New Yorkban van. Holnapután indul az amszterdami géppel. Van fényképe róla? Vagy videofelvétel. A mobilján. Sajnos nincs. Nincs nálam és lehet, valószínűleg otthon sincs. Tudja, nem szoktunk. Valami itt nem stimmel. Mi az, hogy imádott lányáról, akire annyira büszke, akinek a szépségéért annyira odavan, nem hord magánál legalább egy fényképet! Hogy egyáltalán nincs is róla fénykép! Kísérteties, kékes villanás vágott a szobába. A lámpa fénye beleremegett, s ezzel egy időben iszonyatos dörrenés rázta meg a házat. Stacy eddig észre sem vette, hogy kint tombol a vihar. A lámpafény még egyszer megremegett, aztán mintha elvágták volna. A szoba sötétségbe borult. A francba! csúszott ki önkéntelenül Stacy száján. Az ablakhoz ment, kinézett, de a sűrű, gomolygó esőben semmit sem látott. Bocsánat, egy pillanatra magára hagyom szólt oda Aileennek, amerre a sötétben sejtette. Keresek egy zseblámpát. Van itt valahol. Kibotorkált a szobából, a bejárati ajtóhoz. Ahogy kinyitotta, alig tudta megvetni a lábát, hogy a vad szél vissza ne lökje. Arcába csapott az eső. Kinyomakodott az ajtó elé, ameddig az eresz tartott, és körülnézett. Mintha homályosított üveg lenne előtte. A szeme megfájdult a széltől és az eső tűszúrásaitól. Innen már látszott néhány szomszédos ház, még így is. Valamelyikben minden éjszaka végig égett egy lámpa, néha többen is. Most minden csupa sötétség volt. Kulcsra zárta maga után az ajtót. Csapzott volt, inge csurom vizesen lógott rajta, de nem bánta, meg sem törölte a 91 MÁSODIK RÉSZ

haját, úgy ment vissza a nappaliba. A zseblámpáról egészen megfeledkezett. Mi történt? hangzott a sötétből Aileen hangja. Hallhatóan nem nagyon érdekelte a dolog. Meg sem ijedt a villámcsapástól. Áramszünet. Valószínűleg a trafóházba csapott a villám. Beletelik néhány órába, amíg helyrehozzák. Stacy egy újabb villám fényénél meglátta Aileent. Ugyanúgy ült a díványon, ahogy az utolsó, lámpa világította pillanatban. Odatalált a karosszékéhez, eléggé ismerte már saját nappaliját. Lehuppant. A két nő ott ült egymással szemben, a sötétben. Miss Wyatt. Hall engem? tapogatózott Aileen hangja Stacy felé. Elég buta kérdés volt. Persze, hogy hallotta. Eddig azt hitte, az asszony tekintete feszélyezi. Hogy nem meri szemébe mondani a végleges nemet. A sötétben azonban rájött, hogy Aileen hangjának a hallatára ugyanaz a kellemetlen érzés fogja el, mint az előbb. Mivel azonban semmit sem bírt kihúzni belőle Allyson betegségéről, megmakacsolta magát. Azt mondta, Allyson tizenkilenc éves. Elég nagy már ahhoz, hogy megálljon a saját lábán. Akkor nem kértem volna meg magát, hogy vigyázzon rá. Most már igazán bosszantó volt az asszony értetlensége. Színleli? Jenkins és ő nem ugyanarról az Allysonról beszélnek? Vagy azt akarod, hogy ne tegyem meg? Azért erősködsz? Hogy ellenkezzek? Idehallgasson, Mrs. Synge! Allyson a maga lánya. Nem hiszem, hogy közöm lenne hozzá. Sajnálom Azért nem hagysz békén? 92 SÖTÉT HAJNAL

Ebben a pillanatban ismét felhangzott a sötétből az a csöndesen erőszakos, szelíden fenyegető hang. Szeretném! Stacy ezzel a hanggal szemben némának érezte magát. Eszébe jutott a zseblámpa. Fel akart kelni, hogy megkeresse, és némi világot gyújtson. Aileen hangja azonban a székéhez szegezte. Segítségre van szüksége! Stacy felcsattant. És nekem mi közöm hozzá? Megint a zsigereit érezte, mint amikor Edwin csigázta fel, este. Onnan terjedt szét benne a válasz, idegesen bizseregve: semmi! Az egészhez semmi közöm! Nem engedelmeskedem neked! Izmaiban apró feszültség vibrált, érezte egész testét, minden testrészét külön-külön, ujjait, ajkait, szemhéját, tarkóját. A tarkójánál a fejbőrén szétterjedő bizsergés a koponyájába szivárgott, és elöntötte az agyát. Azt várod, hogy becsapjam az orrod előtt az ajtót, mint mindig? Azt? Vele kell mennie hallotta Aileen higgadt, határozott hangját. Azt az ismerős hangot. Nem hagyhatja magára. Hát nem! Nem teszem meg neked ezt a szívességet! Nem teszem meg újra! Szeretném, ha megtenné Rendben! rúgta el magát a karosszékétől Stacy. A dívány felől csönd válaszolt. A homályos alak körvonalai nem mozdultak. Nem fogsz rajtam többé! Azt mondtam, rendben. Az asztalfiókban kotorászott, noteszt és tollat vett elő. Megadom az elérhetőségemet. 93 MÁSODIK RÉSZ

Az ablakhoz ment, és a homályban bóklászva a cédulára írta telefonszámát és e-mail címét. Aileen árnya már a szoba ajtajában volt. Alábbhagyott a vihar. Azt hiszem, el tudnék indulni hallatszott. Stacy az asszony mellett termett. Nem tartóztatta. Jöjjön, kikísérem. Kint még esett, de már jóval szelídebben, mint az imént. A bejárati ajtóban Aileen, ismét esőkabátban, még egyszer Stacy felé fordult. Köszönöm mondta szigorú egyszerűséggel. Hangjától Stacynek dermesztő hideg futott végig a gerincén. Aileen fejére húzta kapucniját, és a kertkapu felé indult. Nyitva van kiáltotta utána Stacy, de aztán eszébe jutott, hogy hiszen az asszony azon keresztül termett váratlanul az ajtaja előtt. Nézett utána, míg csak el nem nyelte a sötét és a sövény. Várta, hogy felbúg a motor, és elhajt a kocsi, de csak az eső kopogását hallotta. Biztos messzebb állt meg a kocsival, talán nem tudta pontosan, melyik ház az, amelyiket keresi. Hamarosan elunta a várakozást. Feltapogatózott az emeletre, Rebecca szobájába. A kiságy fölé hajolt. Tekintetéből gyöngédség sugárzott. Az ágy mellett, tudta a sötétben is, egy sámlin cumisüveg áll, és pelenkák sorakoznak. Az ablakot vastag függöny takarja, a meleg, édes tejszagú, zárt félhomályt, melyet rendesen csupán egy apró, kék izzó világít meg, hogy soha ne legyen teljesen sötét, mint most. Ezt a szobát sértetlenül hagyja a kint dühöngő vihar. Ide nem hasít be villám, nem ront be mennydörgés, itt nem suhognak széles pengéjű szelek, nem döfköd az eső. Meg sem remegnek az ágy fölé függesztett, kékben úszó műanyag figurák, a mackó, a kutya, a kakas, a liba, a ló, a pulyka. A béke szigete ez, nem háborgathatja semmi. 94 SÖTÉT HAJNAL

Nemsokára megnősz, bogaram. Szobatiszta leszel. Ezekre a pelusokra soha többé nem lesz szükség. Gyönyörű kislánynyá válsz. Az én kislányom. Anya kicsi lánya. Felegyenesedett, a magasból beszélt tovább a csecsemőhöz: Anyának most el kell utaznia. Csak rövid időre. Két-három hétre elmegyek, de aztán visszajövök hozzád. Addigra nagy baba leszel. Szép nagylány. Okos és tehetséges és talpraesett és gyönyörű. García vigyáz majd rád. García, García keringett a név a kiságy fölött. A csecsemő talán megérti, talán máris otthonosan hangzik számára, és békességben vár majd, amíg anyja elutazik az óceánon túlra, és megtisztulva, megkönnyebbülve visszatér. Aztán tartsátok szemmel a lányt! Mindent megtettem, hogy működjön a dolog, hogy minden hogy is mondjam simán gördüljön, mint a karikacsapás. Nehogy elszúrjátok nekem! Mindig ott kell legyetek a közelében. Diszkréció, na ja! Mindazonáltal: diszkréció és szemfülesség! Jenkins lendületesen adta elő instrukcióit a két férfinak, akik éppen távozni készültek irodájából. Szájában összegyűlt a nyál, mintha ízletes falatokat forgatna benne. Egy-egy apró csöpp nagy ívben útnak indult. Az egyik Ross zakójának gallérján végezte. Ross lopva, rézsút odasandított: a nyálcsepp a másodperc egy töredékéig felcsillant, mint egy apró, kitűzős jelvény, majd felszívódott a szövet rostjai között. Edward Ross vörös hajú és vörös arcú férfi volt, fényképész. Régóta dolgozott már Jenkins lapjának és mindenfelé az államban. New Yorkban ugyanúgy nem álltak szóba vele, mint Jenkinsszel. Fotói, hacsak nem rovarokat, csúszómászó- 95 MÁSODIK RÉSZ