All-Purpose Battery Charger TLG 1000 A1



Hasonló dokumentumok
HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

HU Használati útmutató

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Kozmetikai tükör Használati útmutató

HU Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Használati útmutató Tartalom

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Kezelési utasítás. LED-es asztali lámpa Modell: TI-LED Cikkszám: /2015

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA

Guruló labda macskajáték

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Felhasználói kézikönyv

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

Felhasználói Kézikönyv. BioSealer CR6-AA. Ljunberg&Kögel AB

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Ostyasütő Használati útmutató. Ostyasütő

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

USB-s táncszőnyeg (LHO-016)

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

AR4P07 NÁVOD NA OBSLUHU OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II

Fürdőszobai falióra hőmérővel

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

T80 ventilátor használati útmutató

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D Bochum ID no.: KH V2

Használati útmutató. mobilux_digital_multi.indd :54:20

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

LED-es mennyezeti lámpa

Mini-Hűtőszekrény

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

Napelemes fali és lépcsőt megvilágító lámpák

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

Electric citrus fruits squeezer

MD-3 Nokia zenei hangszórók

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

Q30 ventilátor használati útmutató

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

NTS 60 W EuP 5-12 slim Line 5200 ma 54786

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Használatba vétel előtti tájékoztató

Bella Konyhai robotgép

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ

TORONYVENTILÁTOR

Klarstein konyhai robotok

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

Kávédaráló ML-150-es típus

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Elektromos grill termosztáttal

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

Napelemes, LED-es lampion

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Heizsitzauflage Classic

LED-ES ASZTALI LÁMPA

A készülék rendeltetése

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Átírás:

4 All-Purpose Battery Charger TLG 1000 A1 All-Purpose Battery Charger Operating instructions Univerzális akkutöltő Használati utasítás Univerzální nabíječka baterií Návod k obsluze Univerzalni punjač baterija Upute za upotrebu Uniwersalna ładowarka Instrukcja obsługi Univerzalni polnilec baterij Navodila za uporabo Univerzálna nabíjačka akumulátorov Návod na obsluhu Universal-Akkuladegerät Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: TLG 1000 A1-02/10-V3

TLG 1000 A1 1 5 6 1 2 3 4 2 3

TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetés 18 A csomag tartalma 18 A készülék leírása 18 Műszaki adatok 18 Biztonsági utasítások 18 Üzembe vétel 20 Az akkumulátorok töltése 20 Az átlagos töltési idő kiszámítása.............................................21 Automatikus töltésellenőrzés/fenntartó töltés.....................................21 Időzítő vezérlés...........................................................22 Működési zavarok elhárítása 22 Tisztítás 22 Ártalmatlanítás 22 Garancia és szerviz 23 Gyártja 23 Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is! - 17 -

UNIVERZÁLIS AKKUTÖLTŐ Rendeltetés Töltőáramlatok: 6 x 400 ma (AAA típusú) 6 x 1000 ma (AA típusú) 4 x 1000 ma (C vagy D típusú) 2 x 70 ma (9 V) Az univerzális akkutöltő kizárólag az alábbi célokra való: hagyományos AAA/AA/C/D és 9 V-os méretű újratölthető Ni-Cd- és Ni-MH-akkuk töltésére. magán, nem pedig kereskedelmi használatra. A csomag tartalma Univerzális akkutöltő Használati útmutató A készülék leírása q töltőrekesz a 9 V-os blokkhoz ( 5-ös és 6-os töltőrekesz; Lásd a kihajtható oldalt.) w AAA/AA/C/D típusú elemekhez való töltőrekesz (1 4-es töltőrekesz; Lásd a kihajtható oldalt.) e LED-ek (üzemiállapot kijelzés) Műszaki adatok Bemeneti feszültség: AC100 240 V ~ 60/50Hz Áramfelvétel: 350 ma Védelmi osztály: II / Üzemelési hőmérséklet: 0 C - 25 C Tárolási hőmérséklet: -20 C - 50 C Kimeneti feszültségek: 6 x 1,4 V (1-4. töltőhéj) 2 x 9 V (5-6. töltőhéj) Biztonsági utasítások Tűzveszély! Ne helyezze az univerzális elemtöltőt: olyan helyre, mely közvetlen napsugárzásnak van kitéve. Máskülönben az univerzális elemtöltő túlhevülhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne. hőforrás közvetlen közelébe. Ilyennek számít pl. a kályha, hőlégfúvó és hasonló készülékek, valamint más elektromos készülékek szellőzőnyílásai. Máskülönben az univerzális elemtöltőben helyrehozhatatlan kár keletkezhet. nedves környezetbe vagy víz közelébe. Máskülönben nedvesség juthat be az univerzális elemtöltőbe. Elektromos áramütés vagy tűz veszélye áll fenn! Kizárólag újratölthető Ni-Cd és Ni-MH típusú elemet töltsön. Soha ne töltsön más típusú elemet vagy nem újratölthető elemet. Ezek nem alkalmasak az újratöltésre. A nem tölthető elemek túlhevülhetnek és felrobbanhatnak. Az univerzális elemtöltő és a behelyezett elemek helyrehozhatatlanul megsérülhetnek. Balesetveszélyes! - 18 -

Áramütés veszélye! Ne helyezze az univerzális elemtöltőt: víz közvetlen közelébe, pl. fürdőkád vagy úszómedence mellé. Ha víz jut az univerzális elemtöltőbe, akkor a készülék helyrehozhatatlanul megsérülhet. Mielőtt tisztítaná az univerzális elemtöltőt, húzza ki a vezetékét a konnektorból. Ily módon elkerülheti az elektromos áramütés veszélyét. Ha elővigyázatossága ellenére mégis víz/ nedvesség kerülne az univerzális elemtöltőbe, húzza ki a csatlakozót a konnektorból. A készülék csak beltéri használatra alkalmas. Sérülésveszély! Az elemeket mindig gyermekektől jól elzárt helyen tartsa! Fennállhat annak a veszélye, hogy a gyerekek lenyelik az elemet! Az elem mérgező összetétele miatt életveszély áll fenn! Az elem töltése közben soha ne hagyja az univerzális elemtöltőt felügyelet nélkül. Az elemek töltés közben felforrósodhatnak. Soha ne érintse meg a forró elemeket! Máskülönben fennáll a veszélye, hogy megégeti magát! Töltés után ezért először húzza ki a konnektorból az univerzális elemtöltő vezetékét. Végezetül hagyja lehűlni az elemeket, mielőtt kivenné őket az univerzális elemtöltőből. Ha a vezeték megsérült, a veszélyek elkerülése érdekében azonnal cseréltesse ki szervizpartner-ünkkel. Az univerzális elemtöltő nem tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyeket a felhasználónak karban kellene tartania. Amennyiben kinyitja az univerzális elemtöltő burkolatát, úgy megszűnik a garancia! Meghibásodás esetén forduljon a közelében található szervizhez. A burkolat felnyitásából, nem szakember által végrehajtott javítási kísérletből, vagy az univerzális elemtöltő nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért nem vállalunk felelősséget! Különösképp régi elemeknél fordulhat elő, hogy kifolyik az elemsav. Ezért vegyen ki minden elemet, ha hosszabb ideig nem használja az univerzális elemtöltőt. Így védheti az univerzális elemtöltőt a kifolyó elemsav okozta károktól. Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy lelki képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, ha felügyelet nélkül vannak, vagy ha előtte nem világítosották fel őket a készülék használatáról. Világosítsa fel a gyermekeket a készülékről és annak veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele. Az elemek kezelése Ne használjon sérült (rozsdás) elemet. Ha kifolyna az elemsav, vigyázzon, hogy ne érjen hozzá a bőréhez. A kifolyt sav irritálhatja a bőrt. Ha kifolyna valamelyik elem az univerzális elemtöltőben, száraz ronggyal tisztítsa meg. Viseljen közben kesztyűt! - 19 -

Üzembe vétel Üzembehelyezés előtt ellenőrizze, hogy a csomag tartalma hiánytalan-e és hogy nincsenek-e esetleg látható sérülések rajta. Helyezze az univerzális elemtöltőt sima, egyenes, karcolásálló és csúszásmentes felületre. Tudnivalók: A készülék csúszásmentes gumilábakkal van felszerelve. Mivel a bútorok felülete a lehető legkülönbözőbb anyagból készülhet, és különböző ápolószerrel kezeljük őket, nem zárható ki teljesen, hogy ezen anyagok olyan összetevőket tartalmazhatnak, amelyek roncsolják a gumitalpat és felpuhítják. Szükség esetén helyezzen csúszásmentes alátétet a készülék talpa alá. Hasonlítsa össze a műszaki adatokat az áramhálózat üzemeltetőjének műszaki adataival. Ha az adatok megegyeznek, csatlakoztassa a hálózati kábelt egy dugaszoló aljzathoz. A LED-ek háromszor pirosan világítanak fel. Az univerzális akkutöltő ezzel üzemkész. Az akkumulátorok töltése Veszély! Kizárólag újratölthető Ni-Cd és Ni-MH típusú elemet töltsön. Soha ne töltsön más típusú elemet vagy nem újratölthető elemet. Ezek nem alkalmasak az újratöltésre. Máskülönben helyrehozhatatlanul megsérülhetnek az univerzális elemtöltő és a behelyezett elemek. Tűz- vagy robbanásveszély állhat fenn! Tudnivalók: Ügyeljen rá, hogy az elemeket polaritásuknak megfelelően helyezze be a töltőmélyedés rekeszeibe. Máskülönben az elemek nem töltődnek fel. Helyezze be az elemeket a töltőrekeszbe. Nyomja bele a 9 V-os elemeket a töltőrekeszbe, amíg azok hallhatóan bepattannak a helyükre. Tetszés szerint 1-8 elemet is lehet tölteni: 4 db C vagy D típusút az 1-4 töltőhéjban, plusz 2 db 9 V-os elemet az 5-6 töltőhéjban. vagy 6 db AA vagy AAA típusút az 1-4 töltőhéjban, plusz 2 db 9 V-os elemet az 5-6 töltőhéjban. Megkezdődik a töltés. Az univerzális akkutöltő mindegyik töltőhéjhoz külön LED-del rendelkezik. Az adott töltőhéjak LED-je jelzik ki az egyes akkuk töltési szintjét. Az első 5 másodpercben az univerzális elemtöltő gyorstesztet végez el: - A töltőhéj LED-je zölden világít: Az akkufeszültség 90% felett van. - A töltőhéj LED-je narancssárgán világít: Az akkufeszültség 80% és 90 % között van. - A töltőhéj LED-je pirosan világít: Az akkufeszültség 80% alatt van. - A töltőhéj LED-je pirosan villog : Az elem nincsen megfelelően behelyezve vagy el van romolva. Ha a készülék megállapította az elemek feszültségét, megkezdődik a töltésük. - 20 -

A különböző kijelzések az alábbi jelentéssel bírnak: - A LED felváltva pirosan és zölden villog: Az akkuk felváltva töltődnek és kisülnek. (frissítő funkció): a régebbi vagy hosszú ideig raktározott elemeket lehet fele frissíteni.) - A LED zölden villog: Az akkukat akkukímélő impulzus töltéssel tölti a készülék. - A LED folyamatosan pirosan világít: Az akkukat maximális töltőárammal tölti a készülék. - A LED folyamatosan zölden világít: Az elemek teljesen fel vannak töltve és az univerzális töltő fenntartó töltésre kapcsol át. Tudnivalók: Ha a külső töltőhéjban C vagy D típust töltünk, az üzemeltetési állapotot az adott külső LED jelzi ki. Figyelmeztetés! Az elemek töltés közben felforrósodhatnak. Soha ne érintse meg a forró elemeket! Megégetheti magát! Húzza ki a konnektorból az univerzális elemtöltő vezetékét és hagyja lehűlni az elemeket. Ezután ki lehet venni az univerzális elemtöltőből az újratöltött elemeket. Az átlagos töltési idő kiszámítása Az akku típusától, életkorától és fennmaradó töltési szintjétől függően a töltés különböző ideig tart. Az átlagos töltési időt az alábbi képlet segítségével lehet kiszámolni. Azonban vegye figyelembe, hogy a kiszámított idő csak irányérték. töltési idő (percben) = az elem kapacitása (mah) x 1,5 x 60 a készülék töltőárama (ma) Automatikus töltésellenőrzés/ fenntartó töltés Az univerzális elemtöltő külön szabályozza az Ni-Cd és a Ni-MH újratölthető elemek töltési idejét. Ez a vezérlés a Δ U ( mínusz Delta U ) eljáráson alapszik. Delta Δ-vel jelöljük a matematikában a különbözeteket. A Minus Delta U ebben az esetben negatív feszültségkülönbözetet jelent. Ez a töltésfelismerés az alábbi hatást használja fel: Ha az elem konstans árammal töltődik, feszültsége folyamatosan nő. Ha az elem tele van, feszültsége eljut egy maximum értékre, de a további áramátadás esetén újra csökken. A töltési elektronika felismeri ezt az enyhe feszültségcsökkenést és a töltés befejeződik. Az univerzális elemtöltő automatikusan fenntartó töltésre kapcsol át. Ez azt jelenti, hogy a készülék az elemeket nem tartós árammal, hanem rövid áramimpulzusokkal tölti. Ezáltal a kisülés ellen hat és az akkukat teljes töltési állapotban tartja. - 21 -

Időzítő vezérlés A töltő ezenkívül még időzítő funkcióval is rendelkezik, mely 17 óra után magától fenntartó töltésre vált át. Ez plusz védelmet biztosít a túltöltés ellen, amennyiben a töltés befejezésének felismerése esetlegesen hibás akku miatt nem reagál. Működési zavarok elhárítása Az univerzális elemtöltő nem működik Ellenőrizze, hogy a vezeték megfelelően van-e bedugva a konnektorba. Ellenőrizze, hogy a konnektorban van-e áram. Erre a célra csatlakoztasson ehhez a konnektorhoz egy másik működőképes elektromos készüléket. A behelyezett elemek nem töltődnek fel. Ellenőrizze, hogy az elemek polaritásuknak megfelelően vannak-e behelyezve. Ellenőrizze, hogy töltésre alkalmas elemet tett-e bele az univerzális elemtöltőbe. Töltésre kizárólag AAA/AA/C/D típusú Ni-Cd- és Ni-MH-akkuk és 9 V-os elem való. Húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót és hagyja lehűlni a készüléket, mivel előfordulhat, hogy bekapcsolt a hőmérséklet-ellenőrzés. A hőmérsékletellenőrzés arról gondoskodik, hogy a töltési folyamat azon nyomban megszakadjon, ha az elem túl magas hőmérsékletet ér el. Egyéb működési zavarok Forduljon az Önhöz közel eső szervizpartnereink egyikéhez, amennyiben: a működési zavarok nem háríthatók el a fent ködési leírtaknak megfelelően vagy ha az univerzális elemtöltő üzemeltetése közben más működési zavarok lépnének fel. Tisztítás Veszély! Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozót! Elektromos áramütés veszélye áll fenn! Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a készülékbe! Az univerzális akkutöltő burkolatát csak száraz ronggyal tisztítsa. Makacs szennyeződés esetén enyhén nedves rongyot használjon. Semmiképpen ne tisztítsa nedvesen a töltőhéjak belsejét. Tisztításhoz ehelyett használjon tiszta és puha ecsetet. Semmiképpen ne használjon súroló hatású vagy vegyi tisztítószert. Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2002/96/EC számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal. Az elemek eltávolítása Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi fogyasztót törvény kötelezi arra, hogy az elemeket/akkumulátorokat a helyi/kerületi vagy a kereskedelemben található gyűjtőhelyen adja le. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elhasznált elemek környezetbarát módon kerüljenek kiselejtezésre. Csak a kimerült elemeket/akkumulátorokat adja vissza. A csomagolóanyagot juttassa környezetvédő ártalmatlanítóhelyre. - 22 -

Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek. Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Kompernass Service Hungary Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com - 23 -