feleségével Lénárt Edit segítségével több, mint negyven éve alkotnak a régi szerszámokkal.



Hasonló dokumentumok
a Felső-Bácska Vidékfejlesztési Nonprofit Kft.-nek a francia Haut-Poitou et Clain Térségfejlesztési Egyesületnél tett látogatásáról

Börzsöny-Duna-Ipoly Vidékfejlesztési Egyesület 2628 Szob, Köztársaság u. 2. / / borzsony.duna@gmail.com /

Börzsöny-Duna-Ipoly Vidékfejlesztési Egyesület 2628 Szob, Köztársaság u. 2. / / borzsony.duna@gmail.com /

Országos Vidéki-Falusi portál kialakítása

III. Kárpát-medencei Térségfejlesztési Fórum

LEADER Intézkedési Terv Intézkedések a Nagykunságért Helyi Akciócsoport Helyi Vidékfejlesztési Stratégiájának keretében

A Magyar Nemzeti Vidéki Hálózat közreműködése nemzetközi kapcsolatok kialakításában. Kiss Ágnes Temesvár szeptember 27.

Bakonyban. Együttműködés a fenntartható és tartalmas turizmusért a. Előadó: Hutvágnerné Kasper Judit

Börzsöny Duna Ipoly Vidékfejlesztési Egyesület kérdőíve a helyi termékek felhasználásáról VENDÉGLÁTÁS kérdőív

Projektben részt vevő partnerek bemutatkozása: Zala Termálvölgye Egyesület május 24. Siófok

Bábolna, 2013.December 10.

1.sz. melléklet az Útmutatóhoz LEADER Intézkedési Terv

A Dél-Mátra Közhasznú Egyesület a következő LEADER kritériumokat határozta meg célterületenként

Vasi Hegyhát-Rábamente Egyesület. Gazdaságfejlesztési LEADER pályázati felhívások

A Körösök Völgye Akciócsoport Nonprofit Kft. a következő LEADER kritériumokat határozta meg célterületenként

A Nyírség Vidékfejlesztési Közhasznú Egyesület a következő LEADER kritériumokat határozta meg célterületenként

A Völgy Vidék Vidékfejlesztési Közösség Közhasznú Egyesület a következő LEADER kritériumokat határozta meg célterületenként

Zala Termálvölgye Egyesület

LEADER Intézkedési Terv Intézkedések a Völgy Vidék LEADER Helyi Akciócsoport Helyi Vidékfejlesztési Stratégiájának keretében

Koppányvölgyi Vidékfejlesztési Közhasznú Egyesület

BESZÁMOLÓ /2013/NAKVI. Bakonyalja-Kisalföld kapuja Vidékfejlesztési Egyesület 5 éve. a és december

7285 Törökkoppány, Kossuth L. u Tel.:

A Vidékfejlesztési Program aktualitásai. Számfira Gabriella Vidékfejlesztési referens

Helyi termék fejlesztés a Zala Termálvölgye térségben február 11. Budapest Földművelésügyi Minisztérium

Célterület megnevezése Térségi sajátosságokhoz igazodó képzés Térségi sajátosságokhoz igazodó képzés Innovatív ifjúsági programok

Az Innovatív Dél-Zala Vidékfejlesztési Egyesület a következő LEADER kritériumokat határozta meg célterületenként

A Duna Összeköt Egyesület a következő LEADER kritériumokat határozta meg célterületenként

Az év múzeuma 2010 pályázat

Szakmai beszámoló. A NKA támogatását ezúton is tisztelettel köszönjük.

SZÁLKA. Ebből szántó 198,3 ha gazdasági erdő 1082 ha (összes erdő) védett terület 933 ha (NATURA 2000 az erdőből) ipari hasznosítású - terület

Velencei tó Térségfejlesztő Egyesület HVS 2011 LEADER Kritériumok

A MAGYAR SAJTÚT HÁLÓZAT

LEADER célterületek. Szendrői Júlia, irodavezető május 24. Vál

A ZALA ZÖLD SZÍVE LEADER HACS által meghatározott LEADER kritériumok

BESZÁMOLÓ LEADER 2014

BESZÁMOLÓ a 35/2013. (V.22.) VM rendelet támogatásával megvalósult beruházásról

Helyi termék fejlesztési tapasztalatok a Zala Termálvölgye térségben

Back in the day Projektnyitó rendezvény Szlovéniában

BESZÁMOLÓ PROJEKTLÁTOGATÁSRÓL

Pannon Helyi Termék Klaszter:

Postázási cím és név:

Helyi termék fejlesztés a Zala Termálvölgye térségében

A Maros-völgyi LEADER Egyesület a következő LEADER kritériumokat határozta meg célterületenként

Pannon Helyi Termék Klaszter:

Az Országos Fémipari Ipartestület évben is megrendezi az Országos Gazdasági Szakmai Napok Konferenciáját.

NATURAMA Szövetség. NATURAMA Szövetség

A Vasi Őrtorony Közhasznú Egyesület a következő LEADER kritériumokat határozta meg célterületenként

ünnepélyes avatása és megnyitására

A helyi élelmiszerrendszer fejlesztés lehetőségei a Zala Termálvölgye Egyesület térségében október 27. Budapest

VÖLGY VIDÉK HÍRLEVÉL 2013/5

SZAKMAI BESZÁMOLÓ. a Nemzeti Kulturális Alap terhére biztosított, vissza nem térítendő támogatás felhasználásáról


A Zala zöld Szíve Vidékfejlesztési Egyesület a következő LEADER kritériumokat határozta meg célterületenként:

Börzsöny-Duna-Ipoly Vidékfejlesztési Egyesület 2628 Szob, Köztársaság u. 2. / /

Kapócs Horváth Zsófia I. Erdőpedagógai szm.

Project Co-financed by the European Union within the INTERREG IIIB CADSES Programme

Svájci tanulmányút. Basel

Szardínia Szicília március 28-tól április 5-ig. Készített: Varga Orsolya 13. a

KÉSZÜL NÓGRÁD MEGYE TERÜLETFEJLESZTÉSI KONCEPCIÓJA. Gazdasági helyzetkép, gazdaságfejlesztési prioritások és lehetséges programok

LEADER Intézkedési Terv

Vasi Hegyhát-Rábamente Egyesület. LEADER helyi felhívások

5 éves az IPA MAGYAR SZEKCIÓ KÖZÉP-MAGYARORSZÁGI SZERVEZETE EGYETEMI ÉS VÁROSI KÉP SZET ISTVÁN EGYETEM GÖDÖLLŐ, OKTÓBER

5 éves az IPA MAGYAR SZEKCIÓ KÖZÉP-MAGYARORSZÁGI SZERVEZETE

Borturizmus és a szılı bor ágazat helyzete Magyarországon és a Zalai borvidéken. Zalai Borút Egyesület

TURIZMUSFEJLESZTÉS AZ ERŐFORRÁSHIÁNYOS TÉRSÉGEKBEN BÓCSA PÉLDÁJÁN

A Duna Borrégió hungarikumai

Vidéki vonzerő fejlesztés és a vidéki kis - mikro vállalkozások, családi gazdaságok élénkítése a Vidékjáró segítségével

Koppányvölgyi Vidékfejlesztési Közhasznú Egyesület

A pályázat adatai. 7.g osztály: 28 tanuló + 3 kísérőtanár. Az elnyert támogatás összege: ,- Ft

Napló. Egy nagykorúvá lett szervezet 18. országos tanácskozása Gödöllõn Gödöllõ, július 6 8.

A falusi és a tanyasi turizmus

Turisztikai pályázati lehetőség a kistérségben

Beszámoló évi tevékenységről. Sümeg,

2016 JÚNIUSI HÍRLEVÉL

Amennyiben az alábbi pályázattal kapcsolatban további kérdése merül fel, keressen minket bizalommal az alábbi elérhetőségeink egyikén:

SAJTÓKÖZLEMÉNY 2013/01

ÖSKÜ TELEPÜLÉSI ÉRTÉKTÁR

Hévíz Az élet forrása. A Hévíz TDM Egyesület tevékenysége és céljai

Szaktanácsadás képzés- előadás programsorozat

A Tápió Natúrpark. Kialakításának fejleményei és terveinek bemutatása. Antalicz Csaba Tápió Közalapítvány

1. UTAZÁS: MAGYARORSZÁG. Magyarországi intézmény: Egri Pásztorvölgyi Általános Iskola és Gimnázium, Eger

DR. GÁL LAJOS. 1. A világ és Magyarország szőlőtermesztésének és borászatának trendjei, aktuális kérdései.

Jászszentandrás: közösségi helyiség kialakítása falusi szálláshelyen

BESZÁMOLÓ. Bács-Kiskun Megyei Közgyűlés bizottságai augusztus 29-i ülésére

Együttműködések a Vidék Minősége jegyében. Szakony, június 7. Páliné Keller Csilla

halászati támogatásokhoz és egyéb intézkedésekhez kapcsolódó eljárásokról

Pályázati lehetőségek as programozási időszakban. Korbeák György Ügyvezető igazgató Hajdú-Bihar Megyei Fejlesztési Ügynökség Nonprofit Kft.

EMLÉKEZTETŐ Együtt Kállóért Közösségi Nap

Az országos koncepció és a Pannontáj-Sokoró Natúrpark kapcsolódási pontjai. Székely Rita elnök Pannontáj-Sokoró Közhasznú Egyesület

EMLÉKEZTETŐ 8. Mikrokörzeti Fórum, december 10., 17:00

Hagyományőrzés lehetőségei a LEADER+ program keretében, különös tekintettel a helyi termékekre

Kiskunok Vidékéért Egyesület 6133 Jászszentlászló, Kossuth u. 7. Tel./Fax: 06-77/

Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Közgyűlés ELNÖKÉTŐL ELŐTERJESZTÉS A BORSOD-ABAÚJ-ZEMPLÉN MEGYEI ÖNKORMÁNYZAT KÖZGYŰLÉSÉNEK FEBRUÁR 15-EI ÜLÉSÉRE

Az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból az Új Magyarország Vidékfejlesztési Program IV. tengely 3. körös nyertes pályázatai

1. melléklet az 1248/2016. (V. 18.) Korm. határozathoz A Vidékfejlesztési Program éves fejlesztési kerete 6,20 0,00 2,60 1,38 1,66 0,56 0,00

Projektlátogatás: A felújított egykori katolikus iskolában kialakított Örökségvédelmi Közösségi Ház átadása

7285 Törökkoppány, Kossuth L. u Tel.:

Határtalanul I. rész Kolozsvári diákok látogatása Szekszárdon

A Mecsekvidék Helyi Közösség Egyesület a következő LEADER kritériumokat határozta meg célterületenként

Vidékfejleszt bemutatkozása az ECOSYAL

Átírás:

Nemzetközi együttműködés a francia HautPoitou et Clain Térségfejlesztési Egyesület és a FelsőBácska Vidékfejlesztési Nonprofit Kft.nél tett látogatásáról 2011.02.1013. A bajai, bácsalmási és jánoshalmi kistérségek területén működő FelsőBácska Vidékfejlesztési Nonprofit Kft. 2011. február 10. és 13. között vendégül látta a francia HautPoitou et Clain Térségfejlesztési Egyesületben tevékenykedő vidékfejlesztési szakembereket és vállalkozókat. A látogatás célja, hogy javítson az egyes térségek szociális, kulturális és gazdasági lehetőségein, valamint hozzájáruljon a térségek vidékfejlesztési programjainak kibővítéséhez. A két szervezet a Franciaország és Magyarország között érvényben lévő nemzetközi szerződéseknek megfelelő együttműködési megállapodást kötött. A Francia delegációt 2011. február 10én délben fogadta Németh Balázs Bácsalmás Város Polgármestere, aki egyben a Felső Bácska Vidékfejlesztési Nonprofit Kft. ügyvezetője. Az ebéd a Sárga Csikó Vendéglőben volt. A köszöntések és az ebéd után a Németh Tanyára látogatott a csoport, ahol a gazda megmutatta a Magyarországon őshonos állatokat. A program a FelsőBácska helyi akció csoport beszámolójával folytatódott, ahol a vendégeknek Beke Emese, munkaszervezet vezető ismertette az akciócsoport LEADER programban elért tapasztalatait, eredményeit, illetve fejlesztési lehetőségeit, majd Mátrai Angéla Leader munkatárs ismertetett néhány eddig megvalósult projektet. HautPoitou et Clain Térségfejlesztési Egyesület vezetője megköszönte a beszámolókat és bemutatta, hogy hol helyezkedik el Franciaországban az ő Leader térségük. Az egyesület vezetője elmondta, hogy náluk hogyan lehet pályázni és hova. Az is kiderült, hogy náluk nem csak egy, hanem több helyre nyújthatnak be pályázatot a fejleszteni kívánt területre. Franciaországban 30 fő bírálja el a pályázatokat, ebből 20 fő magán emberként, 10 fő pedig képviselőként van jelen, és a támogatás mértéke csupán 55%. A megbeszélés után Németh Ferenca Németh Tanya tulajdonosa tartott bemutatót borairól, amit libazsíros lepénnyel, vöröshagymával kóstolhattak meg a vendégek. A Vadászházban elkészített vacsoráról Bartucz Ottó gondoskodott, míg a jó hangulatról az Almasch Tánccsoport tagjai, akik koreográfiájukkal még színesebbé tették az estét. A vendégeknek Bartucz Ottó bemutatta a Kemencés esték című megvalósult projektet. A második nap Skorutyák János Kékfestőnél kezdődött, aki népi iparművész. Családja 1879től megszakítás nélkül ugyanabban a bácsalmási házban folytatja a kékfestő mesterséget.

A meglévő, eredeti Adásvevési Szerződés szerint a dédapja vette meg ezt a műhelyt 1879ben. Tőle a nagyapja, majd az édesapja, 1969től pedig Skorutyák János vette át, és a feleségével Lénárt Edit segítségével több, mint negyven éve alkotnak a régi szerszámokkal. Skorutyák Jánostól megtudtuk mi a kékfestés és, hogyan lesz a fehér vászon anyagból kékfestő anyag. A fehér pamut, vagy lenvászonra mintafával, nyomódúccal egy viaszos védőréteg kerül. Ezt nem fogja a kék festék, és ezért ott fehér, festetlen marad a minta. A Kékfestőnél tett látogatás után megnézték a Sóstót, közben értékes beszámolót hallhattak a tó különleges madarairól és a gyapjas gyűszűvirágról (digitalis lanata). Útjuk Érsekcsanádra vezetett, ahol hajóra szállva Veránkaszigetére mentek, mely a gemenci tájegység egyik legszebb része. A terület északkeleti csücskében közvetlenül a Duna partján épült a veránkai üdülő. Innen rövid sétahajózással indultak a Dunán a bajai Türr István emlékműhöz. (Az 1938ban készült építmény Miskolczy Ferenc és Nagy András munkája). Leszálláskor Bócsa Barnabás, a Baja Marketing Kft. ügyvezetője és Beke Emese, a FelsőBácska Vidékfejlesztési Nonprofit Kft munkaszervezet vezetője fogadta őket. Baja elsősorban a bajai halászléről híres. Erről győződhetett meg a francia delegáció, hiszen a város Üdülőjében tartott ebéd keretében megízlelhették azt. Desszertként túrós csuszát is fogyasztottak. A délután további részében Illésné Schäfer Andrea a bajai Tourinform irodavezetője tartott bemutatót Baja város látnivalóiról és turisztikai lehetőségeiről. A nap során betekintést nyertek a Türr István Múzeumba, majd az Éberemlékházba. Az emlékházban három festőművész: id. Éber Sándor és két gyermeke, ifj. Éber Sándor és Éber Anna féltő szeretettel, gonddal őrzött hagyatéka várja a látogatót. A festményeken, rajzokon, szobrokon kívül ez a ház őrzi az Éber család több évtizeden keresztül gyűjtött értékes helytörténeti, irodalomtörténeti dokumentumait, s a bácskai, sárközi vidékről származó néprajzi, népművészeti tárgyakat is. A bajai kistérség programja a Dávodi Pipacsosház vendéglátásával zárult. A harmadik nap délelőtt a delegáció két csoportra oszlott. A francia részről LEADER programban dolgozó kollégák, és az egyesület vezetője valamint a FelsőBácska Vidékfejlesztési Nkft. ügyvezetője, munkaszervezet vezetője és pénzügyi vezetője szakmai megbeszélést tartott, ahol véglegesítették a tervezett együttműködési megállapodást.

A két szervezet az alábbiakban lát együttműködési lehetőségeket: 1. Az információs és kommunikációs technológiák mobilizálása a vidéki gazdasági tevékenységek fejlesztése érdekében. Tapasztalatcserék. 2. Kulturális projektek megvalósítása, amelyek hozzájárulnak a vidék értékeinek és gazdasági szereplőinek népszerűsítéséhez. 3. A helyi termékek népszerűsítése: közvetlen étékesítés, helyi termelők bevonásával tartott piaci napok és rendezvények szervezése, termelői hálózat fejlesztése, tematikus utak szervezése. 4. A falusi turizmus népszerűsítése: vendégéjszakák növelése, kölcsönös együttműködés a partnertérség kulturális és turisztikai értékeinek ismertté tételében. A delegáció többi tagja a délelőtt során Mélykúton, a BácsTak Kft. telephelyén vendégeskedett, ahol Kovács Tamás, Mélykút Város Polgármestere Czeller Zoltán, Jánoshalma Város Polgármestere Kiss István, a BácsTak Kft. vezetője Dági Zoltán, a FelsőBácska Vidékfejlesztési Nonprofit Kft munkatársa várta őket. Kiss István ismertette a BácsTak Kft. tevékenységét, gazdálkodásának főbb irányait és adatait. Bemutatták a cég takarmánykeverő üzemét, mely 2003ban épült, és a mai technológiai előírásoknak teljesen megfelel. A látogatóknak ízletes kacsasült is járt. A következő állomás a Jánoshalmán lévő 1907ben épült FelsőBácskai Műmalom volt, ahol Czeller Zoltán, Jánoshalma polgármestere rövid tájékoztatót tartott a város történetéről. A vendéglátáshoz Kovács József, a KertSzöv Mg. Szövetkezet vezetője is csatlakozott, aki Borota község határában található gyümölcsöseikbe kalauzolta a látogatókat. Itt megtekintették a gyümölcs tárolásához használatos hűtőházat, valamint szakmai beszélgetésre került sor a termelési technológiával kapcsolatosan. Az ebéd a Korzó étteremben volt, ahol a FelsőBácska Vidékfejlesztési Kft ügyvezetője Németh Balázs Úr, Bácsalmás Város Polgármestere is csatlakozott a delegációhoz. A délutáni program a jánoshalmi főtér és a Szent Anna Római Katolikus Templom látogatásával folytatódott. A ma látható épületet 1788. július 26án szentelték fel Szent Anna tiszteletére. Különösen figyelemre méltóak a színes üvegablakok, a freskók, illetve a szószék. A következő állomás a helyi termékek értékesítésének színhelye, a város piactere, mely az előző év végén lett felújítva, illetve kapott tetőborítást.

Ezek után a Király Lovas tanyán a Leader+ forrásból megvalósult állatsimogatót nézhették meg a látogatók. A lovas tanyán lovak, szamarak, birkák, különféle őshonos állatok láthatók. A házigazda bemutatta a szálláshelyeket, beszélt a szokásos rendezvényekről, programokról, illetve a tervezett turisztikai beruházásról. A jánoshalmi kistérség programja a Borotai Koch pincészetben borkóstolással, pincelátogatással, illetve vacsorával zárult. Koch Csaba házigazda a borkóstolás közben a borkészítés néhány szakmai fogásáról is beszélt a francia vendégeknek, akik között borászattal foglalkozó vállalkozók is voltak. Ezen felül a pincészet történetéről és jövőbeni terveiről, turisztikai szálláshely kialakításáról is kaptunk tájékoztatást. A vacsora után a két csoport ügyvezetői ünnepélyes körülmények között aláírták az együttműködési megállapodást, melynek a célkitűzései a következők: 1. Az egyes térségek LEADER programjának kiegészítése és kibővítése 2. A LEADER program európai dimenziójának népszerűsítése az érintett szereplők és a térségben élők körében 3. A verseny elősegítése és a résztvevők bátorítása innovatív fejlesztések kezdeményezésére külső partnerekkel történő szakmai tapasztalatcsere segítségével

4. Más térségben folyó programok tanulmányozása, az alkalmazott megközelítések és módszerek összehasonlítása 5. A jó gyakorlatok egymással történő megosztása 6. A tapasztalatok értékelése és összegyűjtése A francia delegáció vasárnap reggel együtt fogyasztotta el a reggelit Bányai Gáborral, a Megyei Közgyűlés Elnökével, reggeli után az ajándékok átadására került sor, és Bányai Gábor megköszönte a delegáció látogatását.