VAKTÜKÖRBEN BERETKA FERENC



Hasonló dokumentumok
Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

konyhába, beletörlöm a kezem abba a nedves törülközőbe, amelyik ott lóg a vízcsap fölött, a szegen. A kályhán már felforrt a víz a fazékban, előhúzom

Joanne Harris Garantált Örök Élet Biztosítási Társaság. Fordította: Bálint Anna Szerkesztette: Szabó Ágnes

VI. rész menjünk Szentkeresztbányára A KÉZ MÉLYSÉGEI ÉS EMLÉKEZETE

Tatay Sándor HÚSHAGYÓKEDD

Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja

AZ A NAP. LXVIII. évfolyam, szám november-december

E D V I N Írta Korcsmáros András

Létezés a végtelenben. Pásztor Magdolna. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY

Öngyógyítás meditációval


Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet)

MÁRAI SÁNDOR UTOLSÓ NAPLÓJA

atlantisz: süllyedõ városok szigetek

SZERELEM, SZOMORÚBB A HALÁLNÁL

Monorierdő Község Önkormányzat Képviselő-testületének december 5-én 14:30 órai kezdettel megtartott rendkívüli nyílt ülésének

A békeszerződés vitája a magyar országgyűlésben Gróf Teleki Pál beszéde

Ez a könyv számos, Istennel megtapasztalt valóságos

Ikon. bencsik orsolya. figyeltem anyámat ahogy figyeltem a fákat is télvíz idején mikor nagyon erősen fúj a szél 1

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk?

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni.

FALUSI ÜNNEP. S'u f f er Pál

Boldog új évet! (Happy New Year!)

60 tiszatáj. Egy családfát

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút

Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt.

Csillag-csoport 10 parancsolata

Az élet napos oldala

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

Ők ugyanis a sérült gyerekük mellett óvodát működtetnek szintén sérült gyerekek részére.

Thimár Attila SÚLY, AMI FELEMEL

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. Bolondos szerszámok MÓRA KÖNYVKIADÓ

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****

EÖTVÖS KÁroly Magyar alakok 2011

A HECSEDLI MEG A POSTÁS

DOMSZKY ZOLTÁN. Gondolkodj!

Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz

Magvető Kiadó könyvklubja - Át a folyón

TÁRSAS KAPCSOLATOK, BARÁTOK

Deborah Hedstrom: Gábriel vagyok Fedezzük fel újra a karácsonyi történetet! Uram, kérlek, tedd újra elevenné történetedet!" Amikor először tanítottam

Pár szóban a novella létrejöttéről:

ISTENNEK TETSZŐ IMÁDSÁG

T. Ágoston László A főnyeremény

Az eső élő organizmusként fonta körbe a tájat. Az éjszaka leterítette sötét fátylát, amely úgy pulzált felettük, mint a gomolygó, sötétszürke felhők.

KOVÁCS GÁBOR PIROS BÁBU. 100 homokszem-vers

[Erdélyi Magyar Adatbank]

CSOPORTKÉP CSONTVÁRYVAL ÉS BOJLERBELSŐVEL

A TÖMEG LÉLEKTANA, AVAGY HOGYAN TUDUNK HATNI A TÖMEGRE

INTERJ1] FELSŐOKTATÁSRÓL. független parlamenti hét módosító indítványt nyújtott be az

M. Veress Mária. Szép halál

Huszonötödik lecke. nyomja, várjon. hallgasd. nyomd. várj. tedd, vedd, legyen. szíveskedjék mutasson. hozza el menjen nézze meg

Balajt község Önkormányzatának KÉPVISELŐ-TESTÜLETE cím:

... Talyigán vetett ágy. hózz mosni, takarftaxri, én meg ideástam e mögé a dög taliga mögé és

Berekfürdő Községi Önkormányzat Képviselő-testületének november hó 18. napján tartott falugyűlésének J E G Y Z Ő K Ö N Y V E

Új Szöveges dokumentum

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

Gazdagrét Prédikáció Evangélium: Márk 1, Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán évvel ezelőtt, egyikünknek sem

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország

Én nem írok verset, meg antiverset se, csak szövegkísérleteket írok január 17.

Bizony mondom néktek, ha meg nem tértek, és olyanok nem lesztek, mint a kis gyermekek,

I. Salgótarjáni életkép a ből.

TOPOLYAI MÚZEUMRÉSZLEGEK

Sütő Ãndrás. Földi ºsztºl, égi szék*

GISELLE. FIATALEMBER HANGJA Szegény Nagyika! Micsoda világa volt a kottáival, fűszereivel, különös ételeivel.

Héra Jeges öle tüskés hópelyhekt ől duzzadó felh đ Héra szeme eső eső eső esđ eső esđ esđ

Leonard Ravenhill KRISZTUS ÍTÉLŐSZÉKE. Mindannyian odaállunk majd Krisztus ítélőszéke (díjkiosztó emelvénye) elé. (Róma 14,10) III.

El camino A zarándokút. 1. állomás

KÍGYÓ VŐLEGÉNY TÓTH FERENC

PUFFANÁSOK 6 SZEMLE. Lovas Ildikó

JEGYZŐKÖNYV. Majdanics László polgármester a napirendek előtt szót adott Batári Csabának a Tiszalúci Gyermekekért Alapítvány elnökének.

brasnyó istván IN AETERNUM

Oláh János. Magára talál a szó. Kodolányi Gyula W. Sh. szonettjeiről. Laudáció. Kodolányi Gyula akadémiai székfoglalójához (2014. június 13.

Föléhajolt, melle előrelendült, illat szállt fel a hasa mentén, Darius fölemelte kissé a fejét, hogy lássa a köldökét: parányi kagyló, felül

Bach virág kalendárium természetjáróknak

Grilla Stúdiója - gyógytorna, szülésfelkészítés

7. Hitoktatás egyéb gyakorlati kérdései

Kerékpáros Kisokos 2009 A Nemzeti Közlekedési Hatóság tájékoztató kiadványa szülõknek a gyermekek kerékpáros ismereteihez

Miklya Luzsányi Mónika

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve

Átlépni vagy maradni? Nyugdíjdilemma Az összeállítást Fekete Emese készítette. Figyelı

az ORSZÁGOS RÁDIÓ ÉS TELEVÍZIÓ TESTÜLET 2012/2009. (X. 13.) sz. HATÁROZATA

Használati utasítás ELEKTRONIKUS MŰGÉGE. ROMET minőségi orvostechnikai termékek a gégeműtött emberek szolgálatában 1979 óta

Főnixmadár. A hazugság polipkarjai

EVALUARE NAȚIONALĂ LA FINALUL CLASEI a IV-a Model de test

Párlat. egy kerékpárt ábrázolt, egy velocipédet; a badeni fürdőmester, Karl Drais remek járműve volt ez, vagy talán

Hé, hát így kell bánni egy vendéggel? hallatszott egy rikácsoló férfihang.

GAZEMBEREK A 11/G DIÁKNAPI ÚJSÁGJA

Talabér Gergő Ugrani muszály...

"Úgy nőtt fel egy nemzedék, hogy nem látott senkit dolgozni"

kegyetlen igazságot egészen az utolsó vizsgálatok lezárultáig.

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ

Por BRASNYO ISTVÁN CSILLAGOK

MIÉRT SZERETNÉK SZOCIÁLIS MUNKÁS LENNI?

Kate Brooks Duncan Shelley: Amer és a láthatatlan bilincs

A Cseppnyi Önbizalom kútja

Szilánkok TÚL A VALÓSÁGON. Téboly

Kompetenciaalapú mérés 2007/2008. A N Y A N Y E L V I K É P E S S É G E K 9. é v f o l y a m A változat

Minden jog fenntartva, beleértve bárminemű sokszorosítás, másolás és közlés jogát is.

Átírás:

VAKTÜKÖRBEN BERETKA FERENC Most már mindegy, most már megtörténhet bárhogyan és bármi, a dolgok folytonossága egyszer űen kényszerít, nem maradhatok tovább, téged sem kényszeríthetlek arra, hogy így maradj, már ki tudja, mennyi ideje tart ez az egész, nem, nem vállalhatom a felelősséget, egyszer űen el sem tudod képzelni, milyen nehezemre esik elviselni ezt az állapotot, melybe ezzel a hosszú ideje tart б rejtélyességgel talán nem is ez a megfelel ő kifejezés a dolog néven nevezéséhez, sokkal inkább e kételyekkel, tégedet, de els ősorban jбmagamat sodortam. Egyszer végre le kell ülni, nem moralizálni akarok, de tisztáznunk kell a dolgokat, tisztázni mindazt, amit, tudja a magas ég, mióta már, tisztáznunk kellene. Mert egyszer űen fuldoklok éjjeli, és fuldoklik a nap Іь. гmііу szakában, helyt ől és időtől függetlenül, jelent ől és múlttбl függetlenül, t őled és önmagamtól függetlenül, kékre-zöldre-sárgára-pirosra mázolt kerti törpékkel álmodom, álmomban rohamra indulnak, megcsúszok rikító színű sapkájukon, hasra vágódom el őttük, nyálkásak egyt ől egyig, mint a meztelen csiga, de a szín űk egyszerűen rám ragad, hetek, talán hónapok óta nem néztem tükörbe, félek, az orrom vészesen megnőtt és krumplivá vált, félek, a szakállam itt-ott galambszín ű meg méregzöld meg villogó, félek, az arcom ragadna, ha megtapintanám, félek, félek, odakapnék a tükörhöz, bele akarnék kapaszkodni abba, aki szembenéz velem, vagy éppen át akarnám lépni a szinte nem is láthat б határt köztem és közte, felt űnnek a háttérben olyan dolgok, amelyekre nem emlékszem, sohasem láttam őket, Pedig érdekelnek. Nem, semmi rendkívüli sincs ezekben a dolgokban, játékok, kis műanyag lovak, kerekeken gurulók (citromsárga-piros kombinációk fehér kerekekkel), a lovak fején nem látok piros sapkát, a lovasén igen, krumpliorrán drótkeretes szemüveg. Megcsil-

VAKTÜKORBEN 869 lan a sapkáján valami fényesség, legyintek. A fürd őszoba csapján sápadtan csorgó víz alatt próbálom magam tisztára mosni t őlük, igen, a látványuktól, melyt ől magam is már nyálkásodni érzem magam. Jól mondtad egyszer, a tükröket mindenkorra össze kellene törni, nem szabadna megtűrni ilyesmit a lakásban, ezenkívül megannyi mást is szemétbe kellene dobnunk, úgy hiszem, els ősorban bútort kellene cserélni, tudom, mindenki azt csinálja, tartsuk meg hát őket, ragasszuk tele a szekrények ajtait valamivel, papírmadarakkal, nem bírom már ezt a ragadós fényt rajtuk, szeretném, ha minden matt lenne körülöttem, mintha vékony rétegben krétaport vittünk volna rá az egészre. Mint a kerti törpék arcán szüzesked ő rózsaszín pír. Tükrök helyett esetleg valami sápadt szövetdarabokat akaszth aánánk a falra, hogy meg őrizzük régi egyensúlyát a széles f elületeknek (milyen visszatetsz ő volna, ha hirtelen csak a csupasz falakat látnánk magunk körül), a fényességet nem bírom, olvasszuk föl az ablaküvegeket is, tegyünk a helyébe valamit, ami nem fénylik annyira, talán valami zsírpapírszer ű dolog lenne a legel őnyösebb. Aztán már nem is maradna más hátra, mint az, hogy lehalkítsuk azt a monoton zenét, ami évek óta szüntelenül hallatszik körülöttünk, olykor elgyengül őn, olykor fel-feler ősödőn, de állandóán, időnként lúdbőrössé tesz rosszul hangolt gitárjainak disszonanciája, kiszorítjuk srég a bent rekedt legyet, szúnyogot, darazsat és egyéb zümmögőt, s valahogy az abszolút csend közelébe kerülünk, a makulátlanság illúziójába, igen, igen, a lehet őségeket is igyekeznünk kell kiküszöbölni, még ma le fogom szerelni az ajtócseng őt, a telefont pedig egyszer űen kihúzzuk. Lorin egy szusszanásnyi id őre abbahagyta. Ezalatt elgondoikozótt azon, mit kellene még tennie. Igen, a számtalan óram ű, melyek kínzó ketyegéssel nyekergik tova a mulandót, amerre csak néz, mindenütt lát bel őlük kettőt-hármat, maga sem tudja egészen pontosan, hány órát tartanak a lakásban, Idának talán nyolc darab órája is volt, kezdve az ébreszt őóráktól egy nyakba akasztható parányi remekig, no meg nagyok is, most valahogy mind el őkerült, nem tudni pontosan, honnan és hogyan. Igen, ezekkel mindenképp kellene valamit csinálni, ezek nem maradhatnak itt. Lorin egyrészt igyekszik tagadni annak valószín űségét, hogy e kényszerít ő tények közül egyik épp az, hogy nem akarja a maga közelében látni Ida egyetlen holmiját sem, megpróbál mindenféle magyarázatot ki-

870 HÍD ötölni, de legőszintébben szeretné elfelejteni, hogy itt zakatolnak mellette. Nem valószín ű, hogy hamarabb talál egy elfogadható magyarázatot, mintsem eltiintetné őket egy id őre a láthatárról. Ennek az időszaknak a terjedelmén még gondolkodik valamennyit, annak eshetőségeit latolgatja, hogy a dolgokat örökre a feledés tárgyává devalválja-e vagy pedig csak ideiglenes megoldást keres eltüntetésükre. Most talán szüksége lenne mégis egy tükörre, ha belenézne, egész biztosan döntene, ha nem is vállalná a két lehet őség valamelyikét, átmeneti megoldásra bizonyára futná erejéb ől. Azonban ezek után kénytelen nélkülözni az el őbb teljes joggal idegesítő tényez őknek kikiáltott, s ebből eredően következetesen eltávolított eszközök segítségét, az órák kérdése ennélfogva egy ideig még nyitva marad. Ha a szemétbe tenném őket, tűnődött Lorin, akkor is egyszer oda kellene mennem, a nagy süllyeszt ő követeli, hogy miként valaha divatos szóval mondták, odadobjak valamit az enyészetnek, s aztán mindig, valahányszor csak felnyitnám a b űzös kukát, nem, megoldásnak ez mégsem jó. Esetleg beágyazhatnám, a párnák tolla megtelne ketyegéssel, nem (kerti törpék menetelését látta hirtelenében, amint meglódulnak az óramű ütemes zakatolására, mindegyik egy-egy mutató idétlenked ő ugrabugrálását juttatta eszébe). Lorin megragadott egy órát, még egyet, ha tíz kezem lenne mondta, akkor sem. Talán háromórás kénytelen küzdelem után végre megsz űnt a lakásban az idegtép ő ketyegés. A zsírpapírral fedett ablakokon tompa fény szűrődött be, a falakon lógott a sok szövetdarab, egyegy tetszet ős falikárpit -- gondolta Lorin. Idát egy id őre eltakarta minden. Vájkált egy ideig a csendben, keres ő tekintetével még egyszer körüljárta a lakást, a szekrények fényes tábláin csendességbe fojtott madarak díszelegtek, tapad бс mkék egy lesarasod б légifényképen, Lorin a vadászpuska söréttekintetével l őtt közéjük, nem rebbentek szét egy pillanatra sem, Lorin elégedetten simított végig a homlokán. Nos, most már ez is megvan, elnyújtózhat az ágyon, hogy halomba gyűjtse a szavakat, mert a dolgot tisztázni kellene, egyszerűen nem tud már megmaradni ezek közt a ronda kételyek között, kerti törpék és undorító gnómok társaságában, megfojtja dohos szaguk, a puszta jelenlétük, a nyálkájuk, a rengeteg átélt szorongás, a nappalok zagyvasága, az éjszakák t űnődései, hogy Idát kiebrudalta magából, az órái ketyegéseit đl most már megszabadult, az, hogy itt-ott átkúszik egy-egy árnyéka falon, semmi jelent đséggel

VAKTÜKúRBEN 871 nem bír, hisz az ablaktáblák helyét kellemesen tompa fény ű zsírpapír foglalta el. Jó, hogy most már fent van, frászt kapna, ha újra kellene kezdeni a csörömpölést, eszébe jutott, hogy egyszer stúdiótechnikusnak hívták a televízióhoz, de a rengeteg celofáncsörgést nem élné túl. Nyújtózott egyet az ágyon, s úgy döntött, okvetlen össze kell gyűjtenie a mondandóját, szavakat a dolog tisztázásához, ez a körvonalazhatatlan állapot nem maradhat fenn sokáig, le kell rántani a leplet a rejtélyekr ől, s rá kell dobni másokra. A kételyek erdejében gombaként tenyészni egyszer szintén terhessé válhat: Lorin pinceágyásokba kívánkozott, ahol a vastagra rakott televénybe fúródni oly jól esne. Tisztázni kell végre mindent, s dönteni, ha lehet, a megszólalás bátorságát kell még összeszedni, de talán sok mást is, szavakat, mondatokat, kiáltja Lorin, kimondani kéne valahogyan. Beletúr a hajába, egyet-kett őt rándul is tán közben az ágyon, áramütést ől rángó érzéketlen test, vigyázzt kiáltana a szavaknak, jobbra igazodj!, menetoszlop, in-dulj!, egy-kett ő, egy-kett ő, kavargó összevisszaság, kerti törpék és divatszabók serege, tiltakoznak a meddő zsákvarrás mindennapos m űvelete ellen, Lorin er őnek erejével rendet próbál teremteni, még egyszer vigyázzt vezényel, hangja elveszik a nagy morajban, valahonnan föntr ől puha púder vagy inkább krétapor hullik a fejére, egyszer Ida kiáltását hallja, megpróbál a hang után nézni, sehol semmi, csak rengeteg krumpliorr, drótkeretes szemüveg. Fellélegzik, ezt megúszta. Meddig kell még magamban tartanom kérdezte Lorin, úgy érzem, szétfeszít, bedugott fecskend ő vagyok, duzzadó töml ő, ha még és még, hát én sem feszülhetek a végtelenségig. Meg kell beszélnünk a dolgot, nem elég önmagammal er őszakoskodnom, szigorúan kett őnkre van szükség, ezért a zsírpapírsz űrő az ablakon, csak ez az átkozott menetelés, e gnómok és kísértetek rusnyasága, seperhetném bár ki őket innen, nekik megyek még egyszer, de tudom, hiába, Ida hangja er ősebb, vezényszavai áttörik a morajt, hangjára olykor felkettyennek az elrejtett óram űvek is, valahogy talán mégis kiebrudalom majd, párnákat dobok az ajtóra, itt egy dunna is, ezt odapréselem, ha kell, ahonnan jönnek, de úgyis ki... A gnómok,kara zsolozsmázik. Lorin feltápászkodik a hever őjéről, megroggyanva, négykézláb indul a szőnyegen körül a szobában. Benéz a bútorok alá, mélyen

872 HfD a földre ereszkedik, hogy a szekrények alá is belásson, kutat, keres, az el őszobáig is eljut, akkor veszi észre a telefont, egyetlen mozdulat kell csak, kihúzza a dugót, egyszerre rázuhan a csend a szobára. Lorin most már érzi, hogy végképp itt az ideje a megsz бlalásnak, el kell kezdeni, gyere, mondja, ülj ide mellém, ide közel, gyere. Néhányszor elismétli még önmegnyugtatásul, mert tudja, most már végképp itt az ideje, hogy elmondják őszintén, egymás szemébe, kertelés és köntörfalazás nélkül, logikai zsákutcák és kerül ők, kitérők és vakvágányok nélkül, konkrétan, nevén nevezve, megnevezve, leleplezve, azonosítva, ujjal rámutatva, kipellengérezve; pallérozatlanul, nyersen, borotválatlanul, csak semmi kozmetika, semmi álcázás, végs ő ideje, hogy a valóság megmutassa igazi arcát, s ha úgy tetszik, megmutassa a hátulját is. Szenvedéllyel mondja végig magában ezeket a szavakat, az elszántság hevével. Mint aki most az egyszer, de csak egyetlenegyszer megteszi végre. A félhomélyos szoba csendje visszah őkölt. Lorin meglep ődött, erre nem várt. Felkelt, odavonszolta magát a falhoz. Oda a tükör helye elé. Megállta zöldesdrapp lepel el őtt, belebámult. Kellemesen hatott rá a bizonyára puha tapintású kelme látványa. Még egyszer körülnézett, ellen őrzött szemével mindent, aztán, amikor már jól meggy őződött arról, amire kíváncsi volt még, ismét a kelmére szegezte a tekintetét. Ajkai megmozdultak. Egy kísérlet. Kutatása szavak raktárában. Még egy kísérlet, egy harmadik, alig hallható megszólalás: Te Ida... Tompa, száraz torokköszörülés a félhomályos szabában. íres reszelés. Szemrehány б-számon kérő tekintet vaktükörben.