Az Európai Unió Hivatalos Lapja. 13/10. kötet. A TANÁCS IRÁNYELVE (1990. június 13.) a szervezett utazási formákról (90/314/EGK)

Hasonló dokumentumok
A TANÁCS június 13-i 90/314/EGK IRÁNYELVE a szervezett utazási formákról

281/2008. (XI. 28.) Korm. rendelet. az utazási szerződésről. Értelmező rendelkezések

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 257. szám

A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 14. szám

Tájékoztató az utazási szerződésekkel kapcsolatos legfontosabb tudnivalókról

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

281/2008. (XI. 28.) Korm. rendelet. az utazási szerződésről. Értelmező rendelkezések

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA

(EGT vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

LÉGI UTASOK JOGAI EU PANASZBEJELENTŐ NYOMTATVÁNY

13/13. kötet HU. Az Európai Unió Hivatalos Lapja

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

MIRE VONATKOZIK? Szerződés értelmezése. AZ EGYESÜLT NEMZETEK EGYEZMÉNYE AZ ÁRUK NEMZETKÖZI ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉSEIRŐL és a

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 15. (OR. en) ST 11630/2/04 REV 2 ADD 1. Intézményközi dokumentum: 2003/0134 (COD)

A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE

(2) Az ADR-t kétévente frissítik. Ezért a módosított változat január 1-jén június 30-ig tartó átmeneti időszakkal lép hatályba.

Iránymutatások. a jelzáloghitelekről szóló irányelv alapján a hitelközvetítőkre vonatkozó uniós szintű engedélyről szóló értesítésről EBA/GL/2015/19

Mapfre Asistencia S.A. Magyarországi Fióktelepe 1146 Budapest, Hermina út 17. Telefon: (06 40) , fax: (06 1) Adószám:

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

L 346/18 Az Európai Unió Hivatalos Lapja (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) TANÁCS

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 10. (OR. en)

A TANÁCS április 5-i 93/13/EGK IRÁNYELVE a fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről

A 2001/95/EK irányelv és a kölcsönös elismerésről szóló rendelet közötti összefüggés

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

EURÓPAI BIZOTTSÁG MOBILITÁSPOLITIKAI ÉS KÖZLEKEDÉSI FŐIGAZGATÓSÁG

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 142. szám

A Tanács 2004/80/EK (2004. április 29.) irányelve

II. Szolgáltatás Az utas által megrendelt szolgáltatást a felek által aláírt megrendelőlap tartalmazza.

EURÓPAI BIZOTTSÁG JOGÉRVÉNYESÜLÉSI ÉS FOGYASZTÓPOLITIKAI FŐIGAZGATÓSÁG MOBILITÁSPOLITIKAI ÉS KÖZLEKEDÉSI FŐIGAZGATÓSÁG

Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 30. (OR. en)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1100/2008/EK RENDELETE. (2008. október 22.)

EURÓPAI BIZOTTSÁG MOBILITÁSPOLITIKAI ÉS KÖZLEKEDÉSI FŐIGAZGATÓSÁG

A TANÁCS 93/13/EGK IRÁNYELVE (1993. április 5.) a fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2016/1993 IRÁNYMUTATÁSA

Adatkezelési tájékoztató

Georg Mayer, Gilles Lebreton, Marie-Christine Arnautu, Mylène Troszczynski az ENF képviselőcsoport nevében

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a C(2014) 7993 final számú dokumentumot.

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

Az Unión belüli, határokon átnyúló fizetések egyes díjai és a valutaátszámítási díjak. Rendeleti javaslat (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD))

Általános Szerződési Feltételek

A MEZŐGAZDASÁGI ÉS ERDÉSZETI TRAKTOROKKAL FOGLALKOZÓ BIZOTTSÁG ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA

EIOPA-17/ október 4.

Az EBH iránymutatásai

***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA

Együttes javaslat A TANÁCS RENDELETE. a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 204/2011/EU rendelet módosításáról

Központi elérhetősége: Cím: 1088 Budapest, József krt. 6. Levelezési cím: 1428 Budapest, Pf: 20. Telefonszám: Faxszám:

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 245.

Szolgáltatási szerződés

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

***I JELENTÉSTERVEZET

Sergio Gaetano Cofferati Hosszú távú részvényesi szerepvállalás és vállalatirányítási nyilatkozat COM(2014)0213 C7-0147/ /0121(COD)

Weboldalkészítés - keretszerződés

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

HU Egyesülve a sokféleségben HU. Módosítás. Martina Dlabajová az ALDE képviselőcsoport nevében

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 10. (OR. en)

Az Európai Bizottság javaslata a munkavállalók szolgáltatások keretében történő kiküldetéséről szóló irányelv módosítására

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 175.

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata

Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az új szervezett utazási formákról (package travel directive) szóló irányelv és átültetésének feladatai

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS

Az Európai Parlament és a Tanács 2006/121/EK irányelve. (2006. december 18.)

UTAZÁSI SZERZŐDÉS. képv mint utazásszervező /továbbiakban: MK-Travel Utazási Iroda. Másrészről. Lakcím: Meghatalmazott:

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

L 358/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja BIZOTTSÁG

Az utazási szerződés Magyarországon és Európában

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

IRÁNYMUTATÁSOK A MÁSODIK PÉNZFORGALMI IRÁNYELV SZERINTI SZAKMAI FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSRÓL EBA/GL/2017/08 12/09/2017. Iránymutatások

Hivatkozási szám a TAB ülésén: 1. (T/2936.) Az Országgyűlés Törvényalkotási bizottsága. A bizottság kormánypárti tagjainak javaslata.

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 78. szám

Az új szervezett utazási formákról (package travel directive) szóló irányelv tervezet várható szabályozási irányok

AZ EBH IRÁNYMUTATÁSAI A HITELKÉPESSÉGI VIZSGÁLATRÓL EBA/GL/2015/ Az EBH iránymutatásai. a hitelképességi vizsgálatról

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Hatályba lépés: május 2.

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

1. A tárgyalandó témakör tárgyilagos és tényszerű bemutatása. Kétviselő-testületi döntés alapján közlekedésfejlesztési pályázatot nyújtottunk be.

TSC Kft Budapest, Üllői út 19.. Cg MKEH reg.szám: U00726

PIOK Általános Iskola és Gimnázium Petőfi Sándor Általános Iskolája tagintézmény részleges energetikai korszerűsítése

AZ ADATFELDOLGOZÁSI TEVÉKENYSÉG ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI

A Belügyminisztérium, mint adatkezelő (a továbbiakban: Adatkezelő) az Ön által a regisztráció során megadott adatokat, azaz az Ön

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

A fuvarozási szerződés

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 44/23

Miért fontos az alkalmazandó jog meghatározása a határon átnyúló ügyleteknél?

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

172. sz. Egyezmény. a szállodákban, éttermekben és hasonló létesítményekben irányadó munkafeltételekről

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 76/63

INTER-TRADE Kft. AZ INTER-TRADE KFT Általános Szerződési Feltételei

ADATKEZELÉSI SZABÁLYZAT AZ EGYESÜLETI TAGOK NYILVÁNTARTÁSA VONATKOZÁSÁBAN. HATÁLYA: január 1.

Az Európai Bankhatóság (EBA) iránymutatása. a magas jövedelműekre vonatkozó adatgyűjtésről EBA/GL/2012/5

Átírás:

132 HU 13/10. kötet 31990L0314 1990.6.23. AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK HIVATALOS LAPJA L 158/59 A TANÁCS IRÁNYELVE (1990. június 13.) a szervezett utazási formákról (90/314/EGK) AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA, tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 100a. cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára ( 1 ), mivel a Tanácshoz címzett Új ösztönzés a fogyasztóvédelmi politikára című bizottsági közlemény, amely az 1986. május 6-i tanácsi állásfoglalásban ( 6 ) került jóváhagyásra, a Bizottság által javasolt intézkedések között a 37. cikkben felsorolja a szervezett utazási formák szabályozásának összehangolását; az Európai Parlamenttel együttműködve ( 2 ), tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére ( 3 ), mivel a Közösség egyik fő célkitűzése a belső piac kialakítása, amelynek fontos részét képezi az idegenforgalmi ágazat; mivel a tagállamok szervezett utazási formákat érintő nemzeti jogszabályai számos különbséget mutatnak, és az erre a területre vonatkozó nemzeti gyakorlat is nyilvánvalóan különböző, ami akadályozza a szervezett utazási formákhoz kapcsolódó szolgáltatásnyújtás szabadságát és a különböző tagállamokban létesített gazdasági szereplők közötti verseny torzulásához vezet; mivel a szervezett utazási formákra vonatkozó közös szabályok kialakítása hozzájárul ezeknek az akadályoknak az elhárításához, és ezáltal segíti a közös piac létrehozását a szolgáltatások területén, lehetővé téve, hogy az egyik tagállamban letelepedett gazdasági szereplők szolgáltatásaikat más tagállamokban is kínálhassák, és így az összehasonlítható feltételek a közösségi fogyasztók hasznára váljanak, amikor bármely tagállamban szervezett utazási formára fizetnek be; mivel az Európai Gazdasági Közösség fogyasztóvédelmi és információs politikára vonatkozó második programjáról szóló 1981. május 19-i tanácsi állásfoglalás ( 4 ) melléklete 36. bekezdésének b) pontja felkéri a Bizottságot többek között az idegenforgalom tanulmányozására, és amennyiben szükséges, vonatkozó javaslatok megtételére, figyelembe véve annak fontosságát a fogyasztóvédelem szempontjából és a tagállamok szabályozásaiban mutatkozó különbségek hatásait a közös piac megfelelő működésére; mivel a közösségi idegenforgalmi politikáról szóló, 1984. április 10-i állásfoglalásban ( 5 ) a Tanács üdvözölte a Bizottságnak azt a kezdeményezését, amellyel felhívta a figyelmet az idegenforgalom fontosságára, és figyelembe vette a Bizottságnak a közösségi idegenforgalmi politikára vonatkozó kezdeti iránymutatásait; ( 1 ) HL C 96., 1988.4.12., 5. o. ( 2 ) HL C 69., 1989.3.20., 102. o. és HL C 149., 1990.6.18., o. ( 3 ) HL C 102., 1989.4.24., 27. o. ( 4 ) HL C 165., 1981.6.23., 24. o. ( 5 ) HL C 115., 1984.4.30., 1. o. ( 6 ) HL C 118., 1986.3.7, 28. o. mivel az idegenforgalom egyre fontosabb szerepet játszik a tagállamok gazdaságában; mivel a szervezett utazási formák rendszere az idegenforgalom alapvető részét képezi; mivel a szervezett utazási formákra szakosodott ágazat a tagállamokban nagyobb növekedést és termelékenységet mutatna, ha a közös szabályoknak legalább a minimális szintjét elfogadnák, hogy az idegenforgalom közösségi dimenziót kapjon; mivel ez nemcsak a Közösség azon polgárainak jelentene előnyt, akik e szabályok alapján szervezett utazási formákat vesznek igénybe, hanem a Közösségen kívülről is vonzaná azokat a turistákat, akik a szervezett utazási formák garantált színvonalának előnyeiből kívánnak részesülni; mivel a különböző tagállamokban a fogyasztókat védő szabályok között mutatkozó egyenlőtlenségek visszatartják az egyik tagállam fogyasztóit attól, hogy egy másik tagállamban vegyenek igénybe szervezett utazási formákat; mivel ez a visszatartó hatás különösen erős azzal kapcsolatban, hogy a fogyasztók egy másik tagállamban vegyenek igénybe szervezett utazási formákat, és sokkal erősebb, mint amilyen a szolgáltatások egyéb területeinek igénybevételével kapcsolatban lenne, tekintettel a szervezett utazási formák során kínált szolgáltatások különleges természetére, ami általában magában foglalja, hogy jelentős pénzösszegek előre kerülnek kifizetésre, és a szolgáltatásnyújtásra nem abban a tagállamban kerül sor, ahol a fogyasztó állandó lakhelye van; mivel a fogyasztónak élveznie kell az ezen irányelvben bevezetett védelem előnyeit, függetlenül attól, hogy egy szervezett utazási forma esetében közvetlen szerződéskötő, engedményes, vagy egy olyan csoport tagja, amelynek tagjai nevében egy másik személy kötött szerződést; mivel a szervezett utazási forma szervezője és/vagy annak közvetítője köteles biztosítani, hogy az általa szervezett, illetve értékesített, szervezett utazási formára vonatkozó leírásokban az információ ne legyen félrevezető, és a fogyasztók rendelkezésére bocsátott tájékoztatókban található adatok érthetőek és pontosak legyenek;

13/10. kötet HU 133 mivel a fogyasztónak ismernie kell a szervezett utazási formára vonatkozó szerződés feltételeit; mivel ez megfelelően megvalósítható, ha a szerződés minden feltételét írásban rögzítik egy olyan okmányban, amely számára érthető és hozzáférhető, és amelynek egyik példányát kézhez kapja; mivel a tagállamoknak jogában áll a fogyasztók védelme céljából a szervezett utazási formákra vonatkozó szigorúbb intézkedéseket elfogadni, vagy fenntartani, ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET: mivel a fogyasztó bizonyos körülmények között szabadon átruházhatja az általa egy szervezett utazási formára kötött foglalást egy harmadik félre; mivel a szerződésben megállapított ár elvben nem lehet felülvizsgálat tárgya, kivéve azt az esetet, amikor a szerződés kifejezetten rendelkezik az árak csökkentéséről vagy emeléséről; mivel ezt a lehetőséget is bizonyos feltételekhez kell kötni; mivel a fogyasztó bizonyos feltételek mellett szabadon elállhat a szervezett utazási formára vonatkozó szerződéstől az indulás előtt; mivel érthetően meg kell határozni a fogyasztó jogait arra az esetre, amikor az utazás szervezője az indulás megállapodás szerinti időpontja előtt az utat visszamondja; mivel amennyiben a fogyasztó megkezdte az utazást és a szerződés szerinti szolgáltatások teljesítésében jelentős hiányosságok mutatkoznak, vagy a szervező megállapítja, hogy nem lesz képes a szolgáltatások jelentős részét teljesíteni, a szervezőnek kötelezettségei lesznek a fogyasztóval szemben; mivel a szervező és/vagy a közvetítő szerződő fél felelős a fogyasztó felé azért, hogy szerződéses kötelezettségeit megfelelően teljesítse; mivel ezentúl a szervező és/vagy a közvetítő felel a szerződés nem teljesítéséből vagy nem megfelelő teljesítéséből adódóan a fogyasztót ért kárért, hacsak a szerződés szerinti teljesítés hiányosságai sem az ő hibájuknak, sem pedig egy másik szolgáltató hibájának nem tulajdoníthatók; mivel olyan esetekben, amikor a szervező és/vagy a közvetítő felel a szervezett utazási forma részét képező szolgáltatás nem teljesítéséért vagy nem megfelelő teljesítéséért, ezt a felelősséget korlátozni kell az ilyen szolgáltatások nyújtására vonatkozó nemzetközi szerződések, különösen a nemzetközi légi fuvarozásról szóló, 1929. évi Varsói Egyezmény, a vasúti fuvarozásról szóló, 1961. évi Berni Egyezmény, a tengeri fuvarozásról szóló, 1974. évi Athéni Egyezmény és a szállodatulajdonosok felelősségéről szóló, 1962. évi Párizsi Egyezmény szerint; mivel mi több, a személyi sérüléstől eltérő károk esetén a kötelezettséget a szervezett utazási formára vonatkozó szerződés keretén belül is korlátozni kell, feltéve hogy ez a korlátozás ésszerű mértékű; mivel bizonyos intézkedéseket kell hozni a fogyasztók tájékoztatására és a panaszok kezelésére; mivel mind a fogyasztó, mind a szervezett utazási formákra szakosodott ágazat számára előnyös volna, ha a szervezők és/vagy a közvetítők kötelesek lennének kellő biztosítékkal rendelkezni fizetésképtelenség esetére; 1. cikk Ezen irányelvnek az a célja, hogy közelítse a tagállamoknak a Közösség területén értékesített vagy értékesítésre kínált szervezett utazási formákra vonatkozó törvényeit, rendeleteit és közigazgatási rendelkezéseit. Ezen irányelv alkalmazásában: 2. cikk 1. szervezett utazási forma: az alábbiak közül legalább két tényező előre szervezett kombinációja, amennyiben azokat egy összesített áron értékesítették vagy értékesítésre kínálták, és amennyiben a szolgáltatás huszonnégy óránál hosszabb időszakra terjed, vagy éjszakai szállást is tartalmaz: a) utaztatás; b) szállás; c) az utaztatáshoz vagy a szálláshoz nem közvetlenül kapcsolódó egyéb idegenforgalmi szolgáltatások, amelyek a szervezett utazási forma jelentős részét teszik ki. A szervezett utazási forma különböző tényezőinek külön számlázása nem mentesíti a szervezőt vagy a közvetítőt az ezen irányelvben meghatározott kötelezettségek alól; 2. szervező: olyan személy, aki nem alkalomszerűen szervezett utazási formákat szervez, és eladja vagy értékesítésre kínálja azokat közvetlenül vagy közvetítő útján; 3. közvetítő: olyan személy, aki a szervező által összeállított szervezett utazási formát adja el vagy kínálja értékesítésre; 4. fogyasztó: az a személy, aki igénybe veszi vagy megállapodást köt arról, hogy igénybe fogja venni a szervezett utazási formát ( a megbízó fél ), vagy olyan személy, akinek a nevében a megbízó fél megállapodást köt a szervezett utazási forma megvásárlásáról ( a többi kedvezményezett ), vagy olyan személy, akire a megbízó fél vagy a többi kedvezményezett egyike a szervezett utazási formát átruházza ( az engedményes ); 5. szerződés: az a megállapodás, amely a fogyasztót és a szervezőt és/vagy közvetítőt összekapcsolja. 3. cikk (1) A szervező vagy a közvetítő által a fogyasztóhoz eljuttatott, a szervezett utazási formára, annak árára és egyéb a szerződés feltételeire vonatkozó leírás nem tartalmazhat megtévesztő információt.

134 HU 13/10. kötet (2) Amennyiben tájékoztató füzetet bocsátanak a fogyasztó rendelkezésére, abban olvasható, érthető és pontos megfogalmazásban kell feltüntetni mind az árat, mind az alábbiakra vonatkozó információkat: a) az úti célt és az utazási eszközt, annak jellemzőit és kategóriáját; b) a szállás típusát, annak elhelyezkedését, kategóriáját vagy komfortfokozatát és főbb jellemzőit, az érintett fogadó tagállam szabályai szerinti engedélyét és idegenforgalmi besorolását; c) az étkezési rendet; d) az útitervet; e) az érintett tagállam vagy tagállamok állampolgáraira vonatkozó útlevél- és vízumelőírásokat, az utazással és az otttartózkodással kapcsolatosan előírt egészségügyi előírásokat; f) vagy a számlára fizetendő teljes összeget vagy az ár befizetendő százalékát, és az egyenleg fizetésének ütemezését; g) annak jelzését, hogy a szervezett utazási forma indításához az utasok minimális száma szükséges-e, és amennyiben igen, azt a határidőt, amelyen belül a fogyasztókat az út törléséről értesíteni kell. A tájékoztató füzetben foglalt részletek kötelező érvényűek a szervezőre vagy a közvetítőre, kivéve: ha a fogyasztót a szerződés megkötése előtt világosan tájékoztatták a részletekben bekövetkezett változásokról, amely esetben ezt a tájékoztató füzet kifejezetten tartalmazza, ha a változások később, a szerződő felek közötti megállapodás alapján következnek be. 4. cikk (1) a) A szervező és/vagy a közvetítő írásban vagy egyéb megfelelő módon a szerződés megkötése előtt általános információval látja el a fogyasztót az érintett tagállam vagy tagállamok állampolgáraira vonatkozó útlevél- és vízumelőírásokról, és különösen azok beszerzésének időtartamairól, valamint az utazással és az ott-tartózkodással kapcsolatos egészségügyi előírásokról; b) A szervező és/vagy a közvetítő írásban vagy egyéb megfelelő módon, az utazás megkezdése előtt megfelelő időben a fogyasztót az alábbi információkkal látja el: i. a közbenső megállók és a csatlakozások ideje és helye, valamint az utas által elfoglalható helyre vonatkozó részletek, pl. hajón kabin vagy hálóhely, vonaton hálókocsi; ii. a szervező és/vagy a közvetítő helyi képviselőjének neve, címe és telefonszáma, vagy amennyiben ilyen nincs, a helyi ügynökségek adatai, amelyektől a fogyasztó probléma esetén segítséget kérhet. Ha ilyen képviseletek vagy ügynökségek nincsenek, a fogyasztót minden esetben el kell látni egy segélykérő telefonszámmal vagy olyan információval, amely lehetővé teszi számára, hogy kapcsolatba lépjen a szervezővel és/vagy a közvetítővel; iii. amennyiben kiskorúak külföldi útjáról vagy tartózkodásáról van szó, olyan információ, amely lehetővé teszi közvetlen kapcsolat létesítését a gyermekkel vagy a gyermek tartózkodási helyén egy felelős személlyel; iv. a fogyasztó részéről történő lemondás vagy baleset, illetve betegség esetén a segítségnyújtás, beleértve a hazaszállítást is, költségeinek fedezetét célzó biztosítási kötvény megkötésének lehetőségére vonatkozó információ. (2) A tagállamok biztosítják, hogy a következő elvek érvényesüljenek a szerződéssel kapcsolatban: a) az egyes szervezett utazási formától függően a szerződés legalább a mellékletben felsorolt elemeket tartalmazza; b) a szerződés összes feltételét írásban vagy egyéb olyan módon rögzítik, ami a fogyasztó számára érthető és hozzáférhető és azokat a fogyasztóval a szerződés megkötése előtt közlik; a fogyasztó ezeknek a feltételeknek egy példányát megkapja; c) a b) pont szerinti rendelkezés nem zárja ki az utolsó pillanatban történő helyfoglalások vagy szerződések késve történő megkötését. (3) Amennyiben a fogyasztó akadályoztatva van abban, hogy részt vegyen a szervezett utazási formában, foglalását átruházhatja egy másik személyre, aki a szervezett utazási formára vonatkozó követelményeknek megfelel, amennyiben erről a szándékáról indulás előtt a szervezőt vagy a közvetítőt értesíti. A szervezett utazási forma átruházója és az engedményes közösen felelnek a szervező vagy a közvetítő fél felé az esedékes egyenleg kifizetéséért és minden, az átruházásból következő többletköltségért. (4) a) A szerződésben megállapított árak nem képezik felülvizsgálat tárgyát, hacsak a szerződés kifejezetten nem rendelkezik az árak csökkentéséről vagy emeléséről, és pontosan meg nem határozza, hogyan kell a módosított árat kiszámítani, valamint kizárólag a következők változtatását teszi lehetővé: szállítási költségek, beleértve az üzemanyagköltséget, bizonyos szolgáltatásokért felszámított illetékek, adók vagy díjak, mint pl. repülőtéri illetékek, vagy behajózási, illetve kihajózási illetékek a kikötőkben és a repülőtereken, az adott szervezett utazási forma esetében alkalmazott átváltási árfolyamok. b) A kijelölt indulási napot megelőző húsz nap alatt a szerződésben rögzített ár nem emelhető. (5) Amennyiben a szervező úgy találja, hogy az indulás előtt kénytelen jelentősen megváltoztatni valamelyik lényeges feltételt, mint pl. az árat, erről a lehető leggyorsabban tájékoztatja a fogyasztót, hogy lehetővé tegye számára a megfelelő döntés meghozatalát és különösen azt, hogy

13/10. kötet HU 135 elálljon a szerződéstől büntetés fizetése nélkül, vagy 5. cikk elfogadjon egy módosító záradékot a szerződéshez, amely meghatározza a változtatásokat és azok árra gyakorolt hatását. A fogyasztó a lehető legrövidebb időn belül tájékoztatja a szervezőt vagy a közvetítőt döntéséről. (6) Amennyiben a fogyasztó az (5) bekezdés értelmében eláll a szerződéstől, vagy ha valamilyen okból, de nem a fogyasztó hibájából, a szervező törli a szervezett utazási formát az indulás megállapodás szerinti időpontja előtt, a fogyasztónak jogában áll: (1) A tagállamok meghozzák a szükséges lépéseket annak biztosítására, hogy a szervező és/vagy a közvetítő szerződő fél feleljen a fogyasztó felé a szerződéses kötelezettségek megfelelő teljesítéséért, tekintet nélkül arra, hogy ezeket a kötelezettségeket a szervező és/vagy a közvetítő, vagy más szolgáltatók teljesítik, a szervező és/vagy a közvetítő jogaira is figyelemmel. (2) Tekintettel arra a kárra, amely a fogyasztót a szerződés nem teljesítése vagy nem megfelelő teljesítése miatt éri, a tagállamok meghozzák a szükséges lépéseket annak biztosítására, hogy a szervező és/vagy a közvetítő feleljen/ek, hacsak a szerződés nem teljesítése vagy a nem megfelelő teljesítés nem az ő hibájuknak, vagy egy másik szolgáltató hibájának tulajdonítható, mivel: a) igénybe venni egy azonos vagy magasabb minőségi szintű másik szervezett utazási formát, amennyiben a szervező és/vagy a közvetítő ilyet fel tud ajánlani számára. Amenynyiben a felajánlott másik szervezett utazási forma az eredetinél alacsonyabb minőségi szintet képvisel, a szervező visszatéríti az árkülönbözetet a fogyasztónak; b) vagy a lehető legrövidebb időn belül, visszakapni azt a teljes összeget, amelyet a szerződés értelmében kifizetett. Ilyen esetben a fogyasztót, amennyiben szükséges, a szervező vagy a közvetítő kártalanítja attól függően, hogy az érintett tagállam jogszabályai a szerződés nem teljesítése esetén hogyan rendelkeznek, kivéve amennyiben: i. az út törlése abból az okból történt, hogy a szervezett utazási formára jelentkezett személyek száma kevesebb, mint az szükséges, és a fogyasztót az út törléséről írásban, a szervezett utazási forma leírásában megjelölt időtartamon belül tájékoztatták; vagy ii. az út törlése, a túlfoglalást kivéve, vis major miatt történt, azaz az eljáró fél irányításán kívül eső, szokatlan és előre nem látható körülmények miatt, amelyek következményei akkor sem lettek volna elkerülhetőek, ha kellő gondossággal járnak el. (7) Amennyiben az indulást követően a szerződés szerinti szolgáltatások jelentős hányadát nem biztosítják, vagy a szervező úgy érzi, hogy nem lesz képes a szolgáltatások jelentős részét teljesíteni, a szervező más megfelelő intézkedéseket tesz a szervezett utazási forma folyatatása érdekében anélkül, hogy a fogyasztónál többletköltség jelentkezne, és ha szükséges, megtéríti a fogyasztónak az ajánlott és a nyújtott szolgáltatások közötti különbséget. Amennyiben nem lehet ilyen intézkedéseket hozni, vagy ezeket a fogyasztó alapos okból nem fogadja el, a szervező, amenynyiben szükséges, biztosítja a fogyasztónak külön költség nélkül a visszaszállítást az indulási helyre, vagy egy másik viszszaérkezési helyre, amelyet a fogyasztó elfogad, és amennyiben szükséges, kártalanítja a fogyasztót. a szerződés teljesítésének hiányosságai a fogyasztónak tulajdoníthatók, a hiányosságok olyan harmadik félnek tulajdoníthatók, aki nem áll kapcsolatban a szerződés szerinti szolgáltatások nyújtásával, és a hibák előre nem láthatók vagy elkerülhetetlenek, az ilyen hiányosságok a 4. cikk (6) bekezdése második albekezdésének ii. pontjában meghatározott vis major következtében álltak elő, vagy olyan esemény következményei, amelyet a szervező és/vagy a közvetítő megfelelő gondossággal sem tudott volna előre látni vagy megelőzni. A második és harmadik francia bekezdésben említett esetekben a szervező és/vagy a közvetítő szerződő fél azonnal köteles segítséget nyújtani a fogyasztónak, amennyiben annak nehézségei támadnak. A szervezett utazási forma részét képező szolgáltatások nem teljesítéséből vagy nem megfelelő teljesítéséből adódó károk esetén a tagállamok lehetővé teszik a kártérítésnek az ilyen szolgáltatásokra vonatkozó nemzetközi egyezmények szerinti korlátozását. A szervezett utazási forma részét képező szolgáltatások nem teljesítéséből vagy nem megfelelő teljesítéséből adódó, személyi sérülésen kívüli károk esetén a tagállamok lehetővé teszik a kártérítés szerződés szerinti korlátozását. A korlátozás azonban nem lehet ésszerűtlen mértékű. (3) A (2) bekezdés negyedik albekezdésének sérelme nélkül, az (1) és (2) bekezdések rendelkezéseitől szerződéses rendelkezés nem térhet el. (4) A fogyasztónak a szolgáltatóval, a szervezővel és/vagy a közvetítővel a lehető legrövidebb időn belül írásban vagy egyéb megfelelő módon közölnie kell minden, a szerződés teljesítésében általa a helyszínen észlelt hiányosságot. Ezt a kötelezettséget érthetően és világosan meg kell határozni a szerződésben.

136 HU 13/10. kötet 6. cikk Reklamáció esetén a szervezőnek és/vagy a közvetítőnek, vagy helyi képviselőjének, amennyiben van ilyen, azonnali erőfeszítéseket kell tennie a megfelelő megoldás megtalálására. 7. cikk A szervező és/vagy közvetítő szerződő fél kellő biztosítékra vonatkozó igazolást nyújt arra vonatkozóan, hogy fizetésképtelenség esetén a befizetett összeget visszatéríthesse, és a fogyasztót hazaszállíthassa. 8. cikk A tagállamok a fogyasztók védelme céljából az ezen irányelvben szabályozott területen szigorúbb intézkedéseket fogadhatnak el, vagy tarthatnak fenn. 9. cikk (1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek 1992. december 31. előtt megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot. (2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a főbb rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el. A Bizottság tájékoztatja erről a többi tagállamot. 10. cikk Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei. Kelt Luxembourgban, 1990. június 13-án. a Tanács részéről az elnök D.J. O MALLEY

13/10. kötet HU 137 MELLÉKLET Az egyes szervezett utazási formákra vonatkozó szerződésbe foglalandó elemek: a) úti cél(ok) és amennyiben az utazás ott-tartózkodást is magába foglal, annak időtartama, időpontokkal együtt; b) utazási eszköz, annak jellemzői és kategóriája, az indulás és az érkezés, időpontja, ideje és az indulási és érkezési pontok; c) amennyiben a szervezett utazási forma szállást is magában foglal, annak helye, idegenforgalmi kategóriája vagy komfortfokozata, főbb jellemzői, információ arról, hogy mennyire felel meg az érintett fogadó tagállam szabályainak, valamint az étkezési terv; d) annak jelzése, hogy a szervezett utazási forma indításához az utasok minimális száma szükséges-e, és amennyiben igen, azt a határidőt, amelyen belül a fogyasztókat az út törléséről értesíteni kell; e) útiterv; f) látogatások, kirándulások vagy egyéb szolgáltatások, amelyeket a szervezett utazási formára vonatkozó megegyezésen alapuló ár magában foglal; g) a szervező, a közvetítő és amennyiben szükséges a biztosító neve és címe; h) a szervezett utazási forma ára, a 4. cikk (4) bekezdése szerinti ármódosítás lehetőségének jelzése, valamint bizonyos szolgáltatásokért felszámítható illetékekre, adókra vagy díjakra (reptéri, behajózási, kihajózási illetékek a kikötőkben és a repülőtereken, valamint az idegenforgalmi adók) vonatkozó információ, amennyiben azokat a szervezett utazási forma ára nem tartalmazza; i) a fizetés ütemezése és a fizetés módja; j) külön kérések, amelyeket a fogyasztó közölt a szervezővel vagy a közvetítővel, amikor az utat lefoglalta, és amelyet mindketten elfogadtak; k) az az időszak, amely alatt a fogyasztó panaszt tehet a szerződés nem teljesítése vagy nem megfelelő teljesítése miatt.