TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00



Hasonló dokumentumok
TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

C 4/36, C 4/36-ACS. kk ja ko zh cn ar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

PM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық

PD-E. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

VC 40 / VC 20. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PS 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

GX 120-ME. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE

ST 2500 SD Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PD-I. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 80-ATC/ TE 70-ATC/ TE 70/ TE 70B

PD 5. zh ja ko ro cn. Instrucţiuni de utilizare. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 7-C. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

SD 6000/ SD 5000/ SD 2500

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

M 7 X 6 DX 76 DX Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing Használati utasítás DX 76D D X 76 Instrukcja obsługi

Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn

Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-BD 501

DD 350/ DD 500. Bruksanvisning. Käyttöohje

TE DRS-M. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

PROXXON Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

EN 60745, EN 55014, EN , EN /65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG. Hammersdorf Quality Manager

GDS 24 Professional GDS 30 Professional

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

DX462 CM/HM. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

REMS Turbo K REMS Turbo Cu-INOX

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

POWX340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version

POWX308 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (1-2 ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

POWX410 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany T82 (2009.

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG /1,5

ALB 36 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2014.

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÖSSZESZERELÉS... 7

AR4W05 HASZNÁLATI UTASÍTÁS OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM NÁVOD NA OBSLUHU

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK JAVASLATOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FIN P PL H CZ BIH. EasyCut 42 Accu Art SK Návod na používanie Batérie plotostrih. Betriebsanleitung Akku-Heckenschere

Model 231 Shaper/Router Table

UB0800. Oorspronkelijke instructiehandleiding. NL Elektrische blazer

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mit kell tenni Mit nem szabad tenni A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI

POW707 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100

POWX720 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601

POW63172 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

AQT Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2013.

Áramütés veszélye állhat fenn! Jelöli a felhasználói ötleteket és egyéb fontos tanácsokat.


DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

EW2050H EW2051H EW3050H EW3051H

Geberit UNIVERSAL. Operation Manual. Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento

Ütvefúró H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

NÁVOD K OBSLUZE CL070D CL100D

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

POWX0476 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (1-2 ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ROZSDAMENTES ACÉL BURKOLATÚ HŰTŐ-ÉS FAGYASZTÓ SZEKRÉNYEK. Típus: MBF8113, MBF8114, MBF8116, MBF8117

HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT. GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI

DTW250 DTW251. GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI

TM3010C. GB Multi Tool INSTRUCTION MANUAL. PL Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in multifunc ional MANUAL DE INSTRUC IUNI

RT0700C. GB Trimmer INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat unimanual MANUAL DE INSTRUC IUNI

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Használati útmutató. Asztali körfűrész WZTS Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Átírás:

TE DRS-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване de en fr it es pt nl da sv no fi el hu pl ru cs sk hr sl bg ja ko zh Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00

1 Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00

2 3 4 Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00

5 6 7 Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00

8 Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS TE DRS-S porelszívó modul hu Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa át ezt a használati utasítást. A használati utasítást tartsa mindig a gép mellett. A készüléket csak a használati utasítással együtt adja át másnak. Tartalomjegyzék oldal 1 Általános információk 68 2Agépleírása 69 3 Pótalkatrészek 69 4 Műszaki adatok 69 5 Biztonsági előírások 70 6 Üzembe helyezés 71 7 Üzemeltetés 71 8Ápoláséskarbantartás 72 9 Hulladékkezelés 72 10 Gyártói garancia, készülék 73 1 Általános információk 1.1 Figyelmeztetések és jelentésük VESZÉLY Eztaszóthasználjukarra,hogyfelhívjukafigyelmetegy lehetséges veszélyhelyzetre, amely súlyos testi sérülést okozhat, vagy halálhoz vezető közvetlen veszélyt jelöl. 1 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Az ábrák a kihajtható borítólapokon találhatók. Tartsa kinyitva ezeket az oldalakat, mialatt a használati utasítást tanulmányozza. Kezelőszerv 1 @ Szerszám ; TE DRS S porszívófeltét = Gép % Ipari porszívó & TE DRS S teleszkóp ( Szívófej kicsi ) Szívófej nagy + Tömlő Alaptest / Tartó : Tartó biztosítóretesze Hosszütköző biztosítóretesze $ Mélységütköző biztosítóretesze Tömlőcsatlakozó biztosítóretesze 1.2 Ábrák értelmezése és további információk Figyelmeztető jelek VIGYÁZAT Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. Legyen óvatos! Kötelező védőfelszerelések FIGYELEM Eztaszóthasználjukarra,hogyfelhívjukafigyelmetegy lehetséges veszélyhelyzetre, amely kisebb személyi sérüléshez, vagy a gép, illetve más eszköz tönkremeneteléhez vezethet. INFORMÁCIÓ Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet az alkalmazási útmutatókra és más hasznos információkra. Viseljen védőszemüveget Viseljen védősisakot Viseljen fülvédőt Viseljen védőkesztyűt Viseljen biztonsági cipőt Viseljen légzőmaszkot 68

Szimbólumok Használat előtt olvassa el a használati utasítást A hulladékokat adja le újrafeldolgozásra Watt Átmérő 2Agépleírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A TE DRS S száraz, ásványianyagtartalmú felületek megmunkálására szolgáló, Hilti porszívóval/porleválasztó készülékkel kombinált elszívórendszer fúrógépekhez, valamint mélységütközővel felszerelt fúró- és kombikalapácsokhoz (max. 8 mm). A munkakörnyezet lehet: Építési munkaterület vagy egy műhely, lehet felújítás, átalakítás vagy egy új építkezés. A porelszívó modul minden munkairányban alkalmazható. A TE DRS S elszívórendszert csak száraz fúrásokhoz és száraz környezetben használja. Ne használja a TE DRS S elszívórendszert fémes anyagokban történő fúráshoz. Ne használja a TE DRS S elszívórendszert robbanásveszélyes helyiségekben. Ne használja a TE DRS S elszívórendszert csiszolóporok elszívására. A TE DRS S elszívórendszert csak fúrás üzemmódban használja. Véső üzemmódban a TE DRS S tönkremehet. A gép átalakítása vagy bárminemű megváltoztatása tilos. Kövesse a jelen használati utasításban és az elektromos szerszám használati utasításában a használatra, ápolásra és karbantartásra vonatkozó tanácsainkat. 3 Pótalkatrészek Pótalkatrészek 1 11-14 2 ütköző (1 hosszütköző, 1 mélységütköző)/ szorítógyűrű/ tömlő 340603 + Tömlő 340604 ( Szívófej kicsi 4-25 mm 340605 ) Szívófej nagy 26-82 mm 340606 hu 4 Műszaki adatok A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! Gép- és felhasználási információ Munkalöket Súly Fúrószárhossz Az ipari porszívó névleges teljesítménye Ipari porszívó összekötő darabja Szívótömlő hossza Szívótömlő átmérője Sajátosság Max. 140 mm 0,5 kg Max. 400 mm Min. 800 W Hengeres csatlakozás 33,75 mm 3 5 m 36 mm bal- és jobbkezesek egyaránt használhatják 69

hu 5 Biztonsági előírások FIGYELEM! Olvassa el valamennyi előírást. Használatkor vegye figyelembe a Hilti elektromos kéziszerszám használati utasításában szereplő biztonsági előírásokat is. Az utasítások be nem tartása súlyos sérülésekhez vezethet. KÉRJÜK, GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT. 5.1 Személyi biztonsági előírások a) A gép kezelőjének és a közelben tartózkodóknak a gép használata közben megfelelő védőszemüveget, védősisakot, fülvédőt, védőkesztyűt és biztonsági cipőt, valamint könnyű légzőmaszkot kell viselniük. b) Biztosítsa a munkahely jó megvilágítását. c) Viseljen személyi védőfelszerelést, és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, úgymint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. d) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a géphez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. Ezen berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. e) Egészségkárosító anyagokat (pl.: azbesztet) tilos megmunkálni. f) A munka megkezdése előtt tisztázza a munka során keletkező por veszélyességi osztályát. Használjon hivatalosan engedélyezett védelmi osztályú ipari porszívót, amely megfelel a helyi porvédelmi előírásoknak. g) Biztosítsa a munkahely jó szellőzését. A rosszul szellőztetett munkahelyek egészségre károsak lehetnek a porterhelés miatt. h) A por az egészségre káros légúti- és bőrbetegségeket okozhat, valamint allergiás reakciókat válthat ki. i) Bizonyos porok rákkeltő hatásúak. Ezek az ásványi-, a tölgyfa- és / vagy a bükkfa porok, különösen ha a famegmunkáláshoz használt kiegészítő anyagokkal (kromátok, favédő anyag) együtt használjuk őket. j) Átszereléskor fennáll annak a veszélye, hogy az alkatrészeket a rugóerő elröpíti. Tartsa be az átszerelésre vonatkozó utasításokat. k) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be. Az elektromos kéziszerszámmal végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet. l) Viseljen megfelelő munkaruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. Abő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. m) A gép beállítása, a tartozékok cseréje, vagy a gép lehelyezése előtt húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból és / vagy vegye ki az akkuegységet a gépből. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a gép akaratlan üzembe helyezését. n) Ne terhelje túl a gépet. A porelszívó egységgel jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. o) A porszívófeltétet csak azokhoz a munkákhoz használja, amelyekre azt tervezték és közben tartsa be a biztonsági- és munkavégzési utasításokat. p) Csak erre a célra tervezett szerszámokat és tartozékokat használjon. q) A gépen elektrosztatikus kisülések léphetnek fel. Adott esetben használjon antisztatikus szívótömlőt és védőkesztyűt. 70

6 Üzembe helyezés 6.1 Üzembe helyezés 1. Csatlakoztassa a fúrókalapácsot a porszívóba/porleválasztó készülékbe integrált csatlakozóaljzatba. Az ipari porszívó így a fúrókalapácson keresztül kapcsolható be és ki. 2. A porelszívás hatékonyságának biztosítására mindig az adott fúrószárhoz vagy dobozsüllyesztőhöz tartozó, optimális méretű szívófejeket használjon. 3. Kikapcsolás előtt működtesse a porelszívót néhány másodperccel tovább, mint a gépet, hogy az elszívhassa a maradék anyagot. Abban az esetben, ha a porszívó/porleválasztó készülék késleltetett utánfutással rendelkezik, erre nincs szükség. 7 Üzemeltetés INFORMÁCIÓ A biztosítóreteszek akkor vannak zárva, ha a kattanás egyértelműen hallható. FIGYELEM Viseljen védőkesztyűt az összeszerelés, leszerelés, beállítási munkák és zavarelhárítás során. 7.1 Átalakítási intézkedések a változó alkalmazáshoz 2 Ez az átépítés a sarkokhoz való jobb hozzáférést biztosít és lehetővé teszi, hogy a gépet balkezesek használják. 1. Tolja lefelé az alaptestet és tartsa azt erősen. 2. Nyissa ki a tömlőcsatlakozó biztosítóreteszét és húzza le a tömlőcsatlakozót. 3. Nyissa ki a hosszütköző biztosítóreteszét és húzza leahosszütközőt. INFORMÁCIÓ Lassan újra elengedheti a tartót. 4. Húzza le a feszítőkengyelt. 5. Nyissa ki a tartó biztosítóreteszét és tolja lefelé a tartót. 6. Helyezze vissza 180 -kal elfordítva a tartót az alaptestre és reteszelje a tartó biztosítóreteszét. 7. Helyezze vissza a feszítőkengyelt az alaptestre. 8. Tolja vissza az alaptestet és tartsa azt visszatolt állapotban, erősen. 9. Helyezze vissza a hosszütközőt és reteszelje azt. Lassan engedje el újra az alaptestet. 10. Helyezze vissza a tömlőcsatlakozót és reteszelje azt. 7.2 A teleszkóp rögzítése a gép mélységütközőjére 3 1. Állítsa be úgy a gépen a mélységütközőt, hogy az ne nyúljon túl a tokmányon. INFORMÁCIÓ Ajánlatos a fúrószárat előre felszerelni. 2. Helyezze fel a TE DRS S elszívóegységet a mélységütközőre és tolja a tartót a gép oldalmarkolatáig. Hosszú fúrószárak esetén tolja a teleszkópot elölről a mélységütközőre. Rövid fúrószárak esetén tolja a teleszkópot hátulról a mélységütközőre. 3. Húzza meg a tartó csavarját. INFORMÁCIÓ Ügyeljen rá, hogy a TE DRS S tisztán feküdjön fel az oldalmarkolatra és ne fordulhasson el. 4. Helyezze fel a szívófejet. INFORMÁCIÓ A szívófejet úgy lehet elfordítani és feltolni, hogy a fúrócsúcs központos legyen. 5. Helyezze fel a tömlőt a tömlőcsatlakozóra. INFORMÁCIÓ Ha nagyobb munkahosszra van szüksége, akkor a teleszkópot meghatározatlan helyzetben rögzítheti a mélységütközőre. Ezt csak kivételes esetben tegye meg. 7.3 Állítsa be egy szintre a szívófejet és a fúrócsúcsot 4 7.3.1 Hosszú fúrószárak esetén 1. Nyissa ki a tartó biztosítóreteszét és tolja hátrafelé vagy előre a csövet úgy, hogy a szívófej egy szintbe kerüljön a fúrócsúccsal. 2. Reteszelje a tartó biztosítóreteszét. 7.3.2 Rövid fúrószárak esetén A hosszütközővel és tartóval elérhető a fúrócsúcs pozíciója. 1. Nyissa ki a tartó biztosítóreteszét és tolja hátrafelé vagy előre a csövet úgy, hogy a szívófej egy szintbe kerüljön a fúrócsúccsal. 2. Reteszelje a tartó biztosítóreteszét. 7.4 Fúrásmélység beállítása (mélységütköző/hosszütköző) 1. Nyissa ki a mélységütköző/ hosszütköző biztosítóreteszét. 2. Állítsa be a mélységütközőt/hosszütközőt a kívánt fúrásmélységre. hu 71

3. Reteszelje a mélységütköző/ hosszütköző biztosítóreteszét. 7.5 Fúrószár központozása 5 1. Húzzavisszaazalaptestet, hogy a fúrócsúcs láthatóvá váljon. 2. Helyezze fel a fúrócsúcsot és lassan engedje el a teleszkópot. 7.6 Szerszámok és tartozékok A kis szívófej 4-12 mm furatátmérőhöz tartozik. A 13-25 mm furatátmérőhöz el kell távolítani a belső gyűrűt a szívófejperselyben és a fedélben. Nagyobb fúrószárakhoz és 26-82 mm átmérőjű fúrókoronákhoz a nagy szívófejet kell használni; az átmérőfokozatok: 26-32 mm, 33-50 mm, 55-68 mm és 69-82 mm. 7.6.1 Átmérőgyűrűk 6 A különböző átmérőgyűrűk kitöréséhez használjon 3-as méretű lapos csavarhúzót. Vegye le a szívófej fedelét és mindkét részből vágja ki a kívánt átmérőt a következő fejezetekben leírtaknak megfelelően. FIGYELEM Viseljen védőkesztyűt az összeszerelés, leszerelés, beállítási munkák és zavarelhárítás során. 7.6.2 Szívófejpersely 7 1. Helyezze a szívófejperselyt szilárd aljzatra. Üsse át a csavarhúzóval a hornyok közötti elválasztó felületet a szívófejpersely belsejében. 2. Törje ki teljesen a gyűrűt a szívófejperselyből. 7.6.3 Szívófejfedél 8 1. Helyezze a szívófejfedelet szilárd aljzatra. Dugja be a csavarhúzót a kívánt átmérő hornyába és üsse át kb. 4 helyen a hornyokat. 2. Törje ki teljesen a gyűrűt a fedélből. 3. Helyezze rá a fedelet a szívófej perselyére. INFORMÁCIÓ Az optimális szívóteljesítmény eléréshez mindig a lehető legkisebb átmérőnyílást használja. Abban az esetben, ha néhány darab megreked a szívófejben, azok eltávolításához a szívófejfedél levehető. hu 8 Ápolás és karbantartás FIGYELEM Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból, ill. akkumulátorral meghajtott készülék esetében távolítsa el az akkuegységet. 8.1 Modul ápolása FIGYELEM Ne használjon olajat, zsírt vagy tisztítószert. Távolítson el minden megtapadt szennyeződést és ellenőrizze, hogy szabad-e az elszívóaljzat elszívónyílása. Rendszeres időközökben hideg vízzel tisztítsa meg a modult. Rendszeresen tisztítsa meg az adapter belső oldalát azsírtólésapormaradványoktól. 8.2 Karbantartás Rendszeres időközönként ellenőrizze a modul külső részeit, hogy nem sérültek-e meg, és hogy minden kezelőszerv hibátlanul működik-e. Ne használja a modult, ha valamely része sérült vagy valamely kezelőelem hibásan működik. A modult csak Hilti-szervizzel javíttassa. 9 Hulladékkezelés A Hilti-gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti ügyfélszolgálatánál vagy értékesítési szaktanácsadójánál. Az összegyűjtött furatport az érvényben lévő nemzeti törvényi előírások szerint kell ártalmatlanítani. 72

10 Gyártói garancia, készülék A Hilti garantálja, hogy a szállított készülék anyag- vagy gyártási hibáktól mentes. Ez a garancia csak azzal a feltétellel érvényes, hogy a gép alkalmazása és kezelése, ápolása és tisztítása a Hilti használati utasításban meghatározottak szerint történik, és hogy az egységes műszaki állapot sértetlen marad, vagyis csak eredeti Hilti anyagot, tartozékokat és pótalkatrészeket használnak a géphez. Ez a garancia magában foglalja a meghibásodott alkatrészek térítésmentes javítását vagy pótlását a készülék teljes élettartama alatt. Azok az alkatrészek, melyek természetes elhasználódásnak vannak kitéve, nem esnek ezen garancia hatálya alá. Ezen túlmenő igények, amennyiben kényszerítő nemzeti előírások másképpen nem rendelkeznek, ki vannak zárva. Különösképpen nem vállal a Hilti felelősséget a közvetlen vagy közvetett, hiányosságokból vagy a hiányosságok következményeiből eredő károkért, a készülék alkalmazásával vagy az alkalmazás lehetetlenségével összefüggő veszteségekért vagy költségekért. Kizárt a hallgatólagos jótállás a gép valamely alkalmazásáért vagy bizonyos célra való alkalmasságáért. Javítás vagy pótlás céljából az érintett alkatrészt vagy készüléket a hiányosság megállapítását követően haladéktalanul el kell küldeni az illetékes Hilti szervezetnek. Ez a garancia magában foglal minden garanciális kötelezettséget a Hilti részéről és helyébe lép minden korábbi vagy egyidejű nyilatkozatnak, írásos vagy szóbeli, garanciával kapcsolatos megállapodásnak. hu 73

Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423/234 21 11 Fax: +423/234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2558 0113 00-Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 340607 / A2 *340607* 340607 Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00